Electrolux EWW1486HDW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EWW 1486 HDW
.......................................................... .......................................................
PL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – SUSZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
www.electrolux.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpo‐
wiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzysta‐
nia z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu
urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządze‐
nie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
POLSKI 3
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsadu, który wy‐
nosi 8 kg (patrz „Tabela programów”).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpie‐
czeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub
inna wykwalifikowana osoba.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi mieścić
się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów wentylacyj‐
nych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za po‐
mocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urzą‐
dzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowania i blo‐
kady transportowe.
Zachować blokady transportowe. W razie ko‐
nieczności ponownego transportu urządzenia
należy unieruchomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura wynosi po‐
niżej 0°C, lub w których byłoby ono narażone
na działanie czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐
wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐
na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejscach, które
uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐
dzenia.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza
pomiędzy urządzeniem i podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐
nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐
nem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora
żeniem prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐
wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐
ki mokrymi rękoma.
4
www.electrolux.com
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wo‐
dociągowej za pomocą nowego zestawu węży
w komplecie. Nie wolno używać starego zes‐
tawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, które nie były używane przez
dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na
leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń, porażeniem prądem, wzniece‐
niem pożaru lub uszkodzeniem urzą‐
dzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie w wa‐
runkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐
stancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐
gramu. Szyba może być gorąca.
Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐
ty z prania.
Aby zapobiec uszkodzeniu rzeczy, ostatnia
część programu suszenia jest przeprowadza‐
na bez nagrzewania (cykl chłodzenia).
Po zatrzymaniu urządzenia przed zakończe‐
niem cyklu suszenia należy niezwłocznie wy‐
jąć i rozłożyć wszystkie rzeczy w celu rozpro‐
szenia ciepła.
Stosując detergent, płyn zmiękczający do tka‐
nin lub podobne produkty, należy przestrze‐
gać wskazówek umieszczonych na opakowa‐
niu.
Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
Nie wolno suszyć uszkodzonych rzeczy, w
których znajduje się wypełnienie.
Nie suszyć w urządzeniu takich materiałów,
jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
kąpielowe, tkaniny wodoodporne czy artykuły
powlekane gumą.
Rzeczy, które miały kontakt z takimi substan‐
cjami, jak olej spożywczy, aceton, alkohol,
benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna,
wosk czy środki do usuwania wosku, należy
przed wysuszeniem w suszarce wyprać w go‐
rącej wodzie ze zwiększoną ilością detergen‐
tu.
Nie suszyć rzeczy, które uprzednio czyszczo‐
no przemysłowymi środkami chemicznymi.
Należy upewnić się, czy w kieszeniach ubrań
nie pozostawiono zapalniczek ani zapałek.
W urządzeniu należy suszyć wyłącznie tkani‐
ny nadające się do suszenia w suszarce. Na‐
leży przestrzegać zaleceń umieszczonych na
metkach.
Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które nie
zostały wyprane.
Jeśli do prania użyto odplamiacza, przed roz‐
poczęciem suszenia należy wykonać dodatko‐
wy cykl płukania.
Przedmioty z tworzywa sztucznego nie są od‐
porne na działanie wysokiej temperatury.
Jeśli do prania użyto zasobnika z detergen‐
tem, należy go wyjąć z bębna przed usta‐
wieniem programu suszenia.
Nie używać zasobnika z detergentem po
ustawieniu programu ciągłego.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesienia obra‐
żeń i uszkodzenia urządzenia.
Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnej wielkoś‐
ci wsadu.
W urządzeniu nie wolno suszyć rzeczy, z któ‐
rych kapie woda.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń i uszkodzenia urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐
POLSKI 5
nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników
ani metalowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
3. OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
5
6
7
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.1 Blokada uruchomienia
Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć
drzwi. Zapobiega to zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie. Aby włączyć urzą‐
dzenie, należy obrócić je w prawo, tak aby wy‐
cięcie było ustawione poziomo. Aby wyłączyć
urządzenie, należy obrócić je w lewo, tak aby
wycięcie było ustawione pionowo.
3.2 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na cokole na‐
leży je zabezpieczyć za pomocą płytek mocują‐
cych.
Postępować zgodnie z instrukcją dołączoną do
zestawu.
6
www.electrolux.com
4. PANEL STEROWANIA
53 4
1011
8
7
9
6
1 2
Temperatura
Wirowanie
Dodatkowe
Plukanie
Opóźnienie
Startu
Stopień
wysuszenia
Czas
suszenia
Sta
rt/Pauza
T
ime
Manager
Koc
Wełniane/Pranie ręczne
Delikatne
Syntetyczne
Bawełniane Eco
Bawełniane
+Pranie wstępne
Bawełniane
Odświeżanie
Wygładzanie
Suszenie
Wełniane
Suszenie
Syntetyki
Suszenie
Bawełniane
Wir./
Spust
Płukanie
WŁ./WYŁ.
1
Przycisk Wł./Wył.
(WŁ./WYŁ)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Pole dotykowe zmniejszenia prędkości wiro‐
wania
(Wirowanie)
4
Pole dotykowe regulacji temperatury
(Temperatura)
5
Wyświetlacz
6
Pole dotykowe wyboru czasu suszenia
(Czas suszenia)
7
Pole dotykowe funkcji opóźnienia rozpoczę‐
cia programu
(Opóźnienie Startu)
8
Pole dotykowe funkcji dodatkowego płuka‐
nia
(Dodatkowe Plukanie)
9
Pole dotykowe wyboru poziomu wysuszenia
(Stopień wysuszenia)
10
Pole dotykowe Start/Pauza
(Start/ Pauza)
11
Time Manager pola dotykowe
4.1 Wyświetlacz
AB C
D
E
F
GH
I
J
K
A)
Obszar wskazań temperatury:
: wskaźnik temperatury
: wskaźnik prania w zimnej wodzie
B)
: wskaźnik funkcji Time Manager
C)
Obszar wskazań czasu:
: czas trwania programu
POLSKI 7
: czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu
: kody alarmowe
: komunikat o błędzie
: program został zakończony
D)
: faza suszenia
E)
: faza parowa
F)
: opcja stałego dodatkowego płukania
G)
, , : wskaźniki poziomu wysusze‐
nia
H)
Obszar wskazań funkcji wirowania:
: wskaźnik prędkości wirowania
: wskaźnik funkcji „Bez wirowa‐
nia”
: wskaźnik funkcji „Stop z wodą”
I)
: faza prania
J)
: wskaźnik blokady uruchomienia
K)
: wskaźnik blokady drzwi
5. PROGRAMY
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Programy prania
Bawełniane
90°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio i lekko za‐
brudzone).
8 kg, 1400 obr./min
Bawełniane+Pranie wstępne
90°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (mocno i lekko za‐
brudzone).
8 kg, 1400 obr./min
Bawełniane Eco
1)
60°C – 40°C
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio
zabrudzone.
8 kg, 1400 obr./min
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
8 kg, 1200 obr./min
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester.
Średnio zabrudzone.
4 kg, 1200 obr./min
Wełniane /Pranie ręcz‐
ne
40 °C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania
ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie ręcz
ne”.
2 kg, 1200 obr./min
Koc
60°C – pranie w zimnej wodzie
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo
syntetycznych koców, narzut, pościeli lub kołder.
3 kg, 800 obr./min
Płukanie
Zimna woda
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
8 kg, 1400 obr./min
Wir. /Spust
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
8 kg, 1400 obr./min
Programy suszenia
8
www.electrolux.com
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Suszenie Wełniane
Program do suszenia tkanin wełnianych
Suszenie Syntetyki
Program do suszenia tkanin syntetycznych
Suszenie Bawełniane
Program do suszenia tkanin bawełnianych
Programy parowe
Para - Odświeżanie
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych
Program ten usuwa z prania niepożądane zapachy.
Para - Wygładzanie
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych
Program ten chroni pranie przed powstawaniem zagnie‐
ceń.
1)
Program „Bawełna Eko” 60°C z ładunkiem 8 jest programem referencyjnym dla danych umieszczonych na
etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z dyrektywą 92/75/WE. Wybrać ten program, aby uzyskać
dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas trwania programu prania jest wydłużony.
Zgodność opcji programów
Program
z praniem wstępnym
Eco
1)
1)
Po włączeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
POLSKI 9
5.1 Programy z automatycznym suszeniem
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Ładunek
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
do 6 kg
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
do 6 kg
Tkaniny syntetyczne i mieszane
(swetry, bluzki, bielizna, pościel)
do 3 kg
Suche do prasowania
Do prasowania
Tkaniny wełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, koszule
itp.)
do 6 kg
5.2 Programy z ustawianym czasem suszenia
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny
Ładunek
(kg)
Prędkość
wirowa‐
nia
(obr./min)
Sugerowa‐
ny czas
(min)
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
6 1400 225 - 245
4 1400 135 - 155
2 1400 95 - 105
Suche do szafy
1)
Dokładnie wysuszone
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
6 1400 215 - 235
4 1400 125 - 145
2 1400 85 -95
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny syntetyczne i miesza‐
ne
(swetry, bluzki, bielizna, po‐
ściel)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Suche do prasowania
Odpowiednie dla rzeczy
do prasowania
Tkaniny wełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, koszu‐
le itp.)
6 1400 185 - 205
4 1400 95 - 115
2 1400 75 - 85
Sucha wełna Wełna (swetry) 1 1200 110 - 130
1)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy
Test wydajności, zgodnie z normą EN 50229, należy najpierw przeprowadzić z ładunkiem o wadze 6 kg
(skład wsadu: poszwa na poduszkę i ręczniki), wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO
SZAFY dla tkanin bawełnianych.
Następnie należy wysuszyć drugi ładunek o wadze 3 kg (skład wsadu: 3 prześcieradła i ręczniki),
wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych.
10
www.electrolux.com
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Program Zużycie energii
(KWh)
Zużycie wody
(litry)
Czas trwania
programu
(w minutach)
Białe tkaniny bawełniane 95° 2.50 76
Informacje o czasie
trwania programów
są podawane
na wyświetlaczu
na panelu sterowania.
Bawełniane 60° 1.60 72
Program energooszczędny Ba‐
wełna Eko 60°
1)
1.04 59
Bawełniane 40° 1.00 72
Syntetyczne 40° 0.60 50
Delikatne 40° 0.70 60
Wełniane/Pranie ręczne 30° 0.35 57
1)
Program Bawełna Eko 60°C z ładunkiem 8 jest programem referencyjnym dla danych umieszczonych na
etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Przedstawione w tabeli wartości zużycia
należy traktować jako orientacyjne, po‐
nieważ zależą one od ilości i rodzaju
prania, temperatury doprowadzanej wo
dy oraz temperatury otoczenia.
7. OPCJE
7.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperatu‐
rę.
Wskaźnik
= zimna woda.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona tempera‐
tura.
7.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmianę domyślnej prędkości
wirowania.
Włączy się wskaźnik odpowiadający ustawionej
prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
Wybranie tej opcji powoduje wyłączenie
wszystkich faz wirowania. Dostępna będzie
tylko faza odpompowania.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
Opcję tę należy wybierać do prania bardzo
delikatnych tkanin.
W fazie płukania niektórych programów prania
urządzenie zużywa więcej wody.
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagniece
niami.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
Po zakończeniu programu w bębnie pozosta‐
nie woda.
Bęben będzie obracał się regularnie, aby za‐
pobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane.
Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wo‐
dę.
Odpompowanie wody – patrz rozdział
„Po zakończeniu programu”.
7.3 Czas suszenia
Ta opcja umożliwia ustawienie czasu suszenia
tkanin. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona
wartość.
Każde naciśnięcie tego pola dotykowego powo‐
duje wydłużenie czasu o 5 minut.
POLSKI 11
Zakres możliwych do ustawienia war‐
tości czasu jest uzależniony od rodzaju
tkanin.
7.4 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu od 30 minut do 20 godzin.
Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni wskaźnik.
7.5 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do
programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach gdzie jest
miękka woda do prania rzeczy osób wrażliwych
na detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.6 Suszenie automatyczne
Ta opcja umożliwia ustawienie automatycznej re‐
gulacji stopnia wysuszenia prania. Na wyświetla‐
czu pojawia się symbol ustawionego poziomu
wysuszenia.
Poziom „Ekstra suche” – do tkanin bawełnia‐
nych
Poziom „Suche do szafy” – do tkanin baweł‐
nianych i syntetycznych
Poziom „Suche do prasowania” – do tkanin
bawełnianych
7.7 Time Manager
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi
się domyślny czas jego trwania.
Nacisnąć
lub , aby wydłużyć lub skrócić
czas trwania programu.
Funkcja Time Manager jest dostępna tylko z pro‐
gramami wymienionymi w tabeli.
Wskaźnik
1)
Wskaźnik
2)
2)
3)
2)
2)
1)
Najkrótsze: do odświeżania prania.
2)
Domyślny czas trwania programu.
3)
Najdłuższe: Wydłużenie czasu trwania programu
zmniejsza zużycie energii. Zoptymalizowanie
fazy nagrzewania pozwala zmniejszyć zużycie
energii, a wydłużenie cyklu pozwala uzyskać te
same efekty prania (szczególnie dla rzeczy
średnio zabrudzonych).
7.8 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez
dzieci przy panelu sterowania.
•Aby ączyć/wyłączyćopcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż
włączy/wyłączy się wskaźnik
.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu
– przyciski opcji i pokrętło
wyboru programów będą zablokowane.
Przed naciśnięciem
– urządzenie nie uru
chomi się.
7.9 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cy‐
klu płukania po ustawieniu nowego programu.
•Aby ączyć/wyłączyćopcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż
włączy/wyłączy się wskaźnik
.
7.10 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐
ży nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych
będą one nadal emitowane przy niepra‐
widłowym działaniu urządzenia.
12
www.electrolux.com
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Wlać 2 litry wody do przegródki na deter‐
gent do fazy prania. Spowoduje to urucho‐
mienie układu odpływowego.
2.
Umieścić niewielką ilość detergentu w prze‐
gródce na detergent do fazy prania.
3.
Ustawić i uruchomić program do prania ba‐
wełny z ustawioną najwyższą temperaturą,
nie wkładając prania. Spowoduje to usunię‐
cie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna
i komory.
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE
9.1 Wkładanie prania
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Włożyć pranie do bębna (pranie należy
wkładać pojedynczo). Strzepnąć rzeczy
przed włożeniem ich do urządzenia. Nie na‐
leży wkładać za dużo prania do bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami
a uszczelką. Mogłoby to skutkować wy‐
ciekiem wody lub uszkodzeniem pra
nych rzeczy.
9.2 Stosowanie detergentów i dodatków
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐
nu zmiękczającego.
Dokładnie zamknąć szufladę na detergent.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
POLSKI 13
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Detergent w płynie lub proszku
1.
A
2.
3.
B
4.
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
Korzystając z detergentu w płynie:
Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
9.3 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia
rozlega się sygnał dźwiękowy.
9.4 Ustawianie programu
1.
Wybrać program za pomocą pokrętła wybo‐
ru programów:
Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego
programu.
Zacznie migać wskaźnik
.
Na wyświetlaczu zostanie pokazany po‐
ziom funkcji Time Manager, czas trwania
programu oraz wskaźniki faz programu.
2.
W razie potrzeby zmienić ustawienia tempe‐
ratury, prędkości wirowania i czasu trwania
programu lub wybrać dostępne opcje. Wy‐
branie opcji powoduje włączenie odpowia‐
dającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego
wyboru na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie Err.
14
www.electrolux.com
9.5 Uruchamianie programu bez
opóźnienia
Nacisnąć :
Wskaźnik
przestanie migać i pozostanie
włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
.
Nastąpi uruchomienie programu, drzwi zablo‐
kują się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaź‐
nik
.
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki
czas może włączyć się pompa opróżniająca.
Po około 15 minutach od chwili rozpo‐
częcia programu:
Urządzenie automatycznie dopasuje
czas trwania programu do wielkości
wsadu.
Na wyświetlaczu pojawi się nowa
wartość.
9.6 Uruchamianie programu z
opóźnieniem
Nacisnąć kilkakrotnie
, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany czas opóźnienia. Na wy‐
świetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Nacisnąć
:
urządzenie rozpocznie odliczanie.
Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem
.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi
się
’.
Ponownie nacisnąć
, aby natychmiast
uruchomić program.
9.7 Przerywanie programu i zmiana
opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uru‐
chomieniem programu.
1.
Nacisnąć . Wskaźnik zacznie migać.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć . Program będzie
kontynuowany.
9.8 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby anulować program i wyłą‐
czyć urządzenie.
2.
Aby włączyć urządzenie, należy ponownie
nacisnąć ten sam przycisk. Teraz można
ustawić nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
9.9 Otwieranie drzwi
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐
źnienia rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia
są zablokowane, a na wyświetlaczu widoczny
jest wskaźnik
.
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐
nie są zbyt wysokie, nie można otwo‐
rzyć drzwi.
Otwieranie drzwi urządzenia przy włączonej
funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady
drzwi
.
3.
Otworzyć drzwi.
4.
Zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć .
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu
zostanie ponownie włączona.
Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie trwania
programu:
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut, a następnie ostrożnie
otworzyć drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia.
4.
Ponownie ustawić program.
9.10 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą‐
czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Zgaśnie wskaźnik
.
Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
POLSKI 15
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
Zakręcić zawór wody.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
Program prania zakończył się, ale w bębnie
pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
Włączony jest wskaźnik blokady drzwi
.
Drzwi pozostaną zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania. Po wybraniu opcji
urządzenie tylko odpompuje wo
dę.
2.
Nacisnąć . Urządzenie odpompuje
wodę i przeprowadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
wskaźnik blokady drzwi
, można ot‐
worzyć drzwi.
4.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka se‐
kund przycisk
, aby wyłączyć urzą‐
dzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie
automatycznie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi odwirowanie (z wyjątkiem pro‐
gramu „Wełna”).
9.11 Opcja AUTO Stand-by
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja AUTO
Stand-by powoduje automatyczne wyłączenie
urządzenia, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5 minut
przed naciśnięciem
.
Nacisnąć przycisk
, aby ponownie włączyć
urządzenie.
Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐
nia.
Nacisnąć przycisk
, aby ponownie włączyć
urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakoń‐
czenia ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – SUSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Otworzyć zawór wody. Włożyć wąż spustowy do
umywalki lub podłączyć do kanalizacji.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
, aby wyłączyć urządzenie.
Włożyć pranie (rzeczy należy wkładać poje‐
dynczo).
Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐
gramie odpowiednim dla rzeczy przeznaczo‐
nych do suszenia.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik susze‐
nia
.
SUSZENIE Z AUTOMATYCZNĄ REGULACJĄ
STOPNIA WYSUSZENIA:
Nacisnąć kilkakrotnie
, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik żądanego stopnia wysu‐
szenia:
: wskaźnik poziomu SUCHE DO PRA‐
SOWANIA – do tkanin bawełnianych
: wskaźnik poziomu SUCHE DO SZA
FY – do tkanin bawełnianych i syntetycz‐
nych
: wskaźnik poziomu EKSTRA SUCHE –
do tkanin bawełnianych
Na wyświetlaczu pojawi się wartość czasu ob‐
liczona dla domyślnej wielkości ładunku. Jeśli
załadowane jest więcej lub mniej prania, urzą‐
dzenie automatycznie dostosuje wartość cza‐
su podczas cyklu suszenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik blokady
drzwi
. Wskaźnik suszenia zacznie
migać.
Możliwość ustawienia poszczególnych
poziomów wysuszenia jest uzależniona
od rodzaju prania.
16
www.electrolux.com
SUSZENIE PRZEZ OKREŚLONY CZAS:
Nacisnąć kilkakrotnie
, aby ustawić war‐
tość czasu (patrz tabela „Programy susze‐
nia”).
Na wyświetlaczu pojawi wskazanie czasu: 10
minut. Każde naciśnięcie tego pola dotykowe‐
go powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
Na wyświetlaczu pojawia się ustawiona war‐
tość czasu. Na przykład
.
Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi
się nowa wartość czasu:
. Urządzenie
obliczy również czas trwania fazy ochrony
przed zagnieceniami oraz fazy chłodzenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program. Na
wyświetlaczu będzie regularnie pokazywana
aktualna wartość czasu.
Wskaźnik suszenia
zacznie migać.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik blokady
drzwi
.
W przypadku wybrania tylko 10-minuto‐
wej fazy suszenia, urządzenie wykona
tylko fazę chłodzenia.
Jeśli pranie nie jest wystarczająco su‐
che, należy ponownie ustawić krótki
czas suszenia.
10.1 Po zakończeniu programu
suszenia
Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą‐
czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Zgaśnie wskaźnik .
W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia odby‐
wa się faza chłodzenia oraz faza ochrony
przed zagnieceniami. Drzwi są nadal zabloko‐
wane.
Gdy na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik bloka‐
dy drzwi
, można otworzyć drzwi.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie kilku minut od momentu zakończe‐
nia programu funkcja oszczędzania energii
automatycznie wyłączy urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
Zamknąć zawór wody.
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE
11.1 program NON-STOP
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby włączyć urządzenie.
Włożyć pranie (rzeczy należy wkładać poje‐
dynczo).
Umieścić detergent i dodatki w odpowiednich
przegródkach.
Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐
gramie prania. Na wyświetlaczu pojawią się
wskaźniki różnych faz prania.
Ustawić dostępne opcje.
11.2 Pranie i automatyczne suszenie
Naciskać
, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik żądanego stopnia wysuszenia.
: poziom SUCHE DO PRASOWANIA – do
tkanin bawełnianych
: poziom SUCHE DO SZAFY – do tkanin
bawełnianych i syntetycznych
: poziom EKSTRA SUCHE – do tkanin ba‐
wełnianych
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. War‐
tość czasu na wyświetlaczu obejmuje czas trwa‐
nia cyklu prania i cyklu suszenia obliczony dla
domyślnej wielkości ładunku.
Aby zapewnić odpowiednią skutecz‐
ność suszenia, urządzenie nie pozwala
na ustawienie zbyt niskiej prędkości wi‐
rowania rzeczy do prania i suszenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
Na wyświetlaczu pozostaje widoczny wskaź‐
nik ustawionego stopnia wysuszenia. Włączy
się wskaźnik blokady drzwi. Na wyświetlaczu
będzie regularnie pokazywana aktualna war‐
tość czasu.
POLSKI 17
W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia
odbywa się faza ochrony przed zagnie‐
ceniami i faza chłodzenia.
11.3 Pranie i suszenie przez
określony czas
Nacisnąć
, aby ustawić wartość czasu su‐
szenia. Na wyświetlaczu pojawi wskazanie
czasu: 10 minut.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona wartość
czasu suszenia, np.
.
Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi
się ostateczna wartość czasu
, któ‐
ra będzie obejmować łączny czas trwania cy‐
klu prania i cyklu suszenia (pranie + suszenie
+ faza ochrony przed zagnieceniami + faza
chłodzenia).
Ustawiając zaledwie 10-minutowy czas
suszenia po zakończeniu prania, urzą‐
dzenie obliczy również czas trwania fa‐
zy ochrony przed zagnieceniami oraz
fazy chłodzenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
Aby zapewnić odpowiednią skutecz‐
ność suszenia, urządzenie nie pozwala
na ustawienie zbyt niskiej prędkości wi‐
rowania rzeczy do prania i suszenia.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu
będzie regularnie pokazywana aktualna war‐
tość czasu.
11.4 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzyma się automatycznie. Rozleg‐
nie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Więcej informacji znajduje się w punkcie „Po za‐
kończeniu programu suszenia” w poprzednim
rozdziale.
11.5 Włókna w praniu
Podczas fazy prania oraz/lub suszenia pewne ro‐
dzaje tkanin (tkaniny gąbczaste, odzież wełnia‐
na, bluzy sportowe) mogą gubić włókna.
Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin pod‐
czas następnego cyklu.
Zjawisko to ulega nasileniu przy praniu tkanin
technicznych.
Aby zapobiec gubieniu włókien w praniu, zaleca
się:
Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio po
praniu i suszeniu jasnych tkanin (nowych tka‐
nin gąbczastych, wełnianych, bluz sporto‐
wych) i odwrotnie.
Jeśli tego typu tkaniny są prane po raz pierw‐
szy, należy suszyć je na otwartym powietrzu.
Czyścić filtr odpływowy.
Po zakończeniu fazy suszenia wyczyścić
mokrą szmatką pusty bęben, uszczelkę oraz
drzwi.
Aby usunąć włókna z wnętrza bębna, należy uru‐
chomić specjalny program:
Opróżnić bęben.
Dokładnie wyczyścić bęben, uszczelkę oraz
drzwi mokrą szmatką.
Ustawić program płukania.
Włączyć funkcję czyszczenia, naciskając jed‐
nocześnie
i , aż na wyświetlaczu poja‐
wi się CLE.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
12. WSKAZÓWKI I PORADY
12.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne i wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐
czas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich
oddzielnie za pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
18
www.electrolux.com
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐
gentem.
Należy zachować ostrożność przy praniu za‐
słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐
słony w worku do prania lub poszewce od
poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami.
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
Mała ilość prania może stwarzać problemy z
wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w
bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
12.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania nie‐
których plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza przystoso‐
wanego do określonego typu plamy i tkaniny.
12.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐
znaczone do pralek automatycznych.
Nie należy mieszać różnych typów detergen‐
tów.
W celu ochrony środowiska nie należy używać
więcej detergentu, niż jest to konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
Stosować produkty odpowiednio dobrane do
typu tkaniny i koloru, temperatury programu i
stopnia zabrudzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐
zownik detergentu z klapką, płynne detergenty
należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
12.4 Wskazówki dotyczące ekologii
Do prania normalnie zabrudzonej odzieży na‐
leży wybrać program bez fazy prania wstęp‐
nego.
Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐
symalnym załadunkiem bębna.
W programach z niską temperaturą, w razie
potrzeby należy stosować odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości
detergentu, należy sprawdzić twardość wody
instalacji domowej.
12.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto
sowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐
dy, należy skontaktować się z miejscowym za‐
kładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody.
Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
12.6 Wskazówki dotyczące suszenia
Przygotowanie do cyklu suszenia
Otworzyć zawór wody.
Sprawdzić, czy prawidłowo podłączono wąż
spustowy. Więcej informacji można znaleźć w
rozdziale dotyczącym instalacji.
Informacje dotyczące maksymalnego ładunku
prania dla programów suszenia można zna‐
leźć w tabeli programów suszenia.
Nie ustawiać programu suszenia dla takich rze‐
czy, jak:
Bardzo delikatna odzież
Zasłony syntetyczne
Rzeczy wełniane i jedwabne
Odzież z metalowymi wstawkami
Pończochy nylonowe
–Kołdry
–Narzuty
–Koce
–Kurtki
–Śpiwory
Tkaniny z pozostałościami lakieru do włosów,
zmywaczy do paznokci lub podobnych pro‐
duktów
Ubrania z gumową pianką lub podobnym ma‐
teriałem
12.7 Metki
Podczas suszenia odzieży należy przestrzegać
wskazówek umieszczonych na metkach:
= produkt można suszyć w suszarce
POLSKI 19
= cykl suszenia w wysokiej temperaturze
= cykl suszenia w niższej temperaturze
= produktu nie można suszyć w suszarce
12.8 Czas trwania cyklu suszenia
Czas suszenia zależy od:
prędkości końcowego wirowania
ustawionego poziomu wysuszenia
rodzaju prania
ciężaru wsadu
OGÓLNE WSKAZÓWKI
Średnie czasy suszenia można znaleźć w tabeli
„Programy suszenia”.
Zdobyte z czasem doświadczenie pomaga su‐
szyć pranie w najbardziej skuteczny sposób. Na‐
leży zapamiętać czas suszenia we wcześniej
używanych programach.
Aby uniknąć naelektryzowania odzieży w końco‐
wej fazie cyklu suszenia:
Podczas cyklu prania należy używać płynu
zmiękczającego do tkanin.
Należy używać specjalnego płynu zmiękczają‐
cego do prania suszonego w suszarce.
Po zakończeniu programu suszenia należy jak
najszybciej wyjąć pranie.
12.9 Dodatkowe suszenie
Jeśli po zakończeniu programu suszenia pranie
jest nadal wilgotne, należy ponownie włączyć
krótki cykl suszenia.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć pogniecenia tkanin lub
zbiegnięcia się odzieży, nie należy
przesuszać prania.
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia
należy odłączyć je od zasilania.
13.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą
wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć
wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐
ków ani produktów chemicznych.
13.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do‐
puścić do nagromadzenia się osadów kamienia
lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować wy‐
łącznie specjalne produkty. Tę procedurę należy
przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez
odzieży).
Należy zawsze przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produk‐
tu.
13.3 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze niektóre
detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy re‐
gularnie przeprowadzać pranie konserwacyjne.
W tym celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program do prania bawełny z najwyż‐
szą temperaturą i dodać niewielką ilość deter‐
gentu.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EWW1486HDW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi