Electrolux EWW1697MDW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EWW 1697 MDW
................................................ .............................................
PL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
SR МАШИНА ЗА ПРАЊЕ И
СУШЕЊЕ РУБЉА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 29
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – SUSZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
15. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
16. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
www.electrolux.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządzenia osobom, w tym
również dzieciom, o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych albo osobom bez odpowiednie‐
go doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urzą‐
dzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruo‐
waniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu
urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządze‐
nie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsadu, który wy‐
nosi 9 kg (patrz „Tabela programów”).
POLSKI 3
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowania i blo‐
kady transportowe.
Zachować blokady transportowe. W razie ko‐
nieczności ponownego transportu urządzenia
należy unieruchomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura wynosi po‐
niżej 0°C, lub w których byłoby ono narażone
na działanie czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐
wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐
na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejscach, które
uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐
dzenia.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza
pomiędzy urządzeniem i podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐
nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐
nem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora
żeniem prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐
wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐
ki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wo‐
dociągowej za pomocą nowego zestawu węży
w komplecie. Nie wolno używać starego zes‐
tawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, które nie były używane przez
dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐
leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń, porażeniem prądem, wzniece‐
niem pożaru lub uszkodzeniem urzą‐
dzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie w wa‐
runkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub
stancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐
gramu. Szyba może być gorąca.
Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐
ty z prania.
Aby zapobiec uszkodzeniu rzeczy, ostatnia
część programu suszenia jest przeprowadza‐
na bez nagrzewania (cykl chłodzenia).
4
www.electrolux.com
Po zatrzymaniu urządzenia przed zakończe‐
niem cyklu suszenia należy niezwłocznie wy‐
jąć i rozłożyć wszystkie rzeczy w celu rozpro‐
szenia ciepła.
Stosując detergent, płyn zmiękczający do tka‐
nin lub podobne produkty, należy przestrze‐
gać wskazówek umieszczonych na opakowa‐
niu.
Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
Nie wolno suszyć uszkodzonych rzeczy, w
których znajduje się wypełnienie.
Nie suszyć w urządzeniu takich materiałów,
jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
kąpielowe, tkaniny wodoodporne czy artykuły
powlekane gumą.
Rzeczy, które miały kontakt z takimi substan‐
cjami, jak olej spożywczy, aceton, alkohol,
benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna,
wosk czy środki do usuwania wosku, należy
przed wysuszeniem w suszarce wyprać w go‐
rącej wodzie ze zwiększoną ilością detergen‐
tu.
Nie suszyć rzeczy, które uprzednio czyszczo‐
no przemysłowymi środkami chemicznymi.
Należy upewnić się, czy w kieszeniach ubrań
nie pozostawiono zapalniczek ani zapałek.
W urządzeniu należy suszyć wyłącznie tkani‐
ny nadające się do suszenia w suszarce. Na‐
leży przestrzegać zaleceń umieszczonych na
metkach.
Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które nie
zostały wyprane.
Jeśli do prania użyto odplamiacza, przed roz‐
poczęciem suszenia należy wykonać dodatko‐
wy cykl płukania.
Przedmioty z tworzywa sztucznego nie są od‐
porne na działanie wysokiej temperatury.
Jeśli do prania użyto zasobnika z detergen‐
tem, należy go wyjąć z bębna przed usta‐
wieniem programu suszenia.
Nie używać zasobnika z detergentem po
ustawieniu programu ciągłego.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesienia obra‐
żeń i uszkodzenia urządzenia.
Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnej wielkoś‐
ci wsadu.
W urządzeniu nie wolno suszyć rzeczy, z któ‐
rych kapie woda.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń i uszkodzenia urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐
nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników
ani metalowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
POLSKI 5
3. OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
5
6
7
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.1 Blokada uruchomienia
Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć
drzwi. Zapobiega to zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie. Aby włączyć urzą‐
dzenie, należy obrócić je w prawo, tak aby wy‐
cięcie było ustawione poziomo. Aby wyłączyć
urządzenie, należy obrócić je w lewo, tak aby
wycięcie było ustawione pionowo.
3.2 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
Należy użyć tego wyposażenia dodatkowego
przy instalacji urządzenia na cokole.
Zapobiega ono przemieszczaniu się urządzenia
podczas pracy.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną
do produktu.
Wyposażenie można zakupić we wszystkich au‐
toryzowanych punktach serwisowych.
6
www.electrolux.com
4. PANEL STEROWANIA
53 4
1012 11
8
7
9
6
1 2
1
Pole dotykowe Wł./Wył.
(On/Off)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Pole dotykowe zmniejszenia prędkości wiro‐
wania
(Spin)
4
Pole dotykowe regulacji temperatury
(Temperature)
5
Wyświetlacz
6
Pole dotykowe czasu suszenia
(Drying Time)
7
Pole dotykowe funkcji opóźnienia rozpoczę‐
cia programu
(Delay Start)
8
Pole dotykowe funkcji dodatkowego płuka‐
nia
(Extra rinse)
9
Pole dotykowe poziomu wysuszenia
(Drying Level)
10
Pole dotykowe Start/Pauza
(Start/Pause)
11
Time Manager pola dotykowe
12
MyFavourite pole dotykowe
4.1 Wyświetlacz
A B D
HL J IK
C E
F
G
A)
Obszar wskazań temperatury:
: wskaźnik temperatury
: wskaźnik prania w zimnej wodzie
B)
: maksymalny ciężar wsadu
Wskaźnik włącza się, gdy ustawiony jest
program i zostaną otwarte drzwi. Po za‐
mknięciu drzwi wskaźnik wyłącza się.
C)
: wskaźnik funkcji Time Manager
D)
Obszar wskazań czasu:
: czas trwania programu
POLSKI 7
: czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu
: kody alarmowe
: komunikat o błędzie
: program został zakończony
E)
: wskaźnik funkcji opóźnienia rozpoczę‐
cia programu
F)
: wskaźnik funkcji stałego dodatkowego
płukania
G)
: wskaźnik blokady uruchomienia
H)
, , : wskaźniki stopnia wysusze‐
nia
I)
: wskaźnik blokady drzwi
Gdy widoczny jest ten symbol, nie można
otworzyć drzwi urządzenia.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy sym‐
bol zniknie.
J)
Wskaźniki prania i suszenia:
: faza prania
: faza płukania
: faza wirowania
: faza suszenia
: faza parowa
Po ustawieniu programu włączają się
wskaźniki wszystkich faz programu.
Po rozpoczęciu programu miga tylko
wskaźnik aktualnie trwającej fazy.
Po zakończeniu danej fazy odpowiada‐
jący jej wskaźnik pozostaje włączony.
Po zakończeniu programu wyświetlany
jest symbol ostatniej fazy.
K)
: wskaźnik funkcji Eco Info
L)
Obszar wskazań funkcji wirowania:
: wskaźnik prędkości wirowania
: wskaźnik funkcji „Bez wirowa‐
nia”
: wskaźnik funkcji „Stop z wodą”
: wskaźnik funkcji „Bardzo ciche”
5. PROGRAMY
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Programy prania
Cottons
90°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio i lekko za‐
brudzone).
9 kg, 1600 obr./min
Cottons + Prewash
90°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (mocno i lekko za‐
brudzone).
9 kg, 1600 obr./min
Cottons Eco
1)
60°C – 40°C
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio
zabrudzone.
9 kg, 1600 obr./min
Synthetics
60°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
4 kg, 1200 obr./min
Delicates
40°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester.
Średnio zabrudzone.
4 kg, 1200 obr./min
Wool /Handwash
40°C – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania
ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐
ne”.
2 kg, 1200 obr./min
8
www.electrolux.com
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Duvet
60°C – pranie w zimnej wodzie
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo
syntetycznych koców, narzut, pościeli lub kołder.
3 kg, 800 obr./min
Rinse
Zimna woda
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
9 kg, 1600 obr./min
Spin /Drain
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
9 kg, 1600 obr./min
Programy suszenia
Wool Drying
Program suszenia do tkanin wełnianych
Synthetics Drying
Program suszenia do tkanin syntetycznych
Cotton Drying
Program suszenia do tkanin bawełnianych
Programy parowe
Refresh
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych
Program ten usuwa z prania niepożądane zapachy.
Anticrease
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Program ten chroni pranie przed powstawaniem zagnie‐
ceń.
1)
Program „Bawełna Eko” 60°C z ładunkiem 9 jest programem referencyjnym dla danych umieszczonych na
etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z dyrektywą 92/75/WE. Wybrać ten program, aby uzyskać
dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas trwania programu prania jest wydłużony.
Zgodność opcji programów
Program
z praniem wstęp‐
nym
Eco
POLSKI 9
Program
1)
1)
Po włączeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
5.1 Programy z automatycznym suszeniem
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Ładunek
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
do 7 kg
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
do 7 kg
Tkaniny syntetyczne i mieszane
(swetry, bluzki, bielizna, pościel)
do 3 kg
Suche do prasowania
Do prasowania
Tkaniny wełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, koszule
itp.)
do 7 kg
5.2 Programy z ustawianym czasem suszenia
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny
Ładunek
(kg)
Prędkość
wirowa‐
nia
(obr./min)
Sugerowa‐
ny czas
(min)
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
7 1600 240 - 250
5 1600 140 - 160
2 1600 85 - 95
Suche do szafy
1)
Dokładnie wysuszone
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
7 1600 230 - 240
5 1600 130 - 150
2 1600 75 - 85
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny syntetyczne i miesza‐
ne
(swetry, bluzki, bielizna, po‐
ściel)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Suche do prasowania
Odpowiednie dla rzeczy
do prasowania
Tkaniny wełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, koszu‐
le itp.)
7 1600 210 - 230
5 1600 100 - 120
2 1600 65 - 75
Sucha wełna Wełna (swetry) 1 1200 110 - 130
1)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy
Test wydajności, zgodnie z normą EN 50229, należy najpierw przeprowadzić z ładunkiem o wadze 6 kg
(skład wsadu: poszwa na poduszkę i ręczniki), wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO
SZAFY dla tkanin bawełnianych.
Następnie należy wysuszyć drugi ładunek o wadze 3 kg (skład wsadu: 3 prześcieradła i ręczniki),
wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych.
10
www.electrolux.com
5.3 Certyfikat Woolmark
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu, jako
nadający się do prania odzieży wełnianej
przystosowanej do prania w pralce, o ile pra‐
nie będzie wykonywane zgodnie ze wskazów‐
kami umieszczonymi na metce oraz zalece‐
niami producenta pralki. M1144
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
suszenia wełny dostępny w tym urządzeniu,
jako nadający się do prania odzieży wełnianej
przystosowanej do prania w pralce, o ile pra‐
nie i suszenie będzie wykonywane zgodnie
ze wskazówkami umieszczonymi na metce
oraz zaleceniami producenta tego urządzenia.
M
1224
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i In‐
diach symbol Woolmark jest certyfikowanym
znakiem towarowym. ©The Woolmark Company
Pty Ltd.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Program Zużycie energii
(KWh)
Zużycie wody
(litry)
Czas trwania
programu
(w minutach)
Białe tkaniny bawełniane 90° 2.5 73
Informacje o czasie
trwania programów
są podawane
na wyświetlaczu
na panelu sterowania.
Bawełniane 60° 1.60 69
Program energooszczędny Ba‐
wełna Eko 60°
1)
1.05 63
Bawełniane 40° 1.0 69
Syntetyczne 40° 0.60 48
Delikatne 40° 0.70 58
Wełniane/Pranie ręczne 30° 0.35 57
1)
Program Bawełna Eko 60°C z ładunkiem 9 jest programem referencyjnym dla danych umieszczonych na
etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Przedstawione w tabeli wartości zużycia
należy traktować jako orientacyjne, po‐
nieważ zależą one od ilości i rodzaju
prania, temperatury doprowadzanej wo
dy oraz temperatury otoczenia.
7. OPCJE
7.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperatu‐
rę.
Wskaźnik
= zimna woda.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona tempera‐
tura.
7.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmniejszenie domyślnej
prędkości wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ustawionej
prędkości.
POLSKI 11
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
Wybranie tej opcji powoduje pominięcie
wszystkich faz wirowania.
Opcję tę należy wybierać do prania bardzo
delikatnych tkanin.
W fazie płukania niektórych programów prania
urządzenie zużywa więcej wody.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagniece‐
niami.
Po zakończeniu programu prania w bębnie
pozostanie woda. Bęben będzie obracał s
regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń
na praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby móc ot‐
worzyć drzwi, należy odpompować wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody – patrz rozdział
„Po zakończeniu programu”.
Bardzo ciche
Wybranie tej opcji powoduje pominięcie
wszystkich faz wirowania i zapewnia cichy
przebieg prania.
W fazie płukania niektórych programów prania
urządzenie zużywa więcej wody.
Po zakończeniu programu prania w bębnie
pozostanie woda. Bęben będzie obracał s
regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń
na praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyć
drzwi, należy odpompować wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody – patrz rozdział
„Po zakończeniu programu”.
7.3 Czas suszenia
Ta opcja umożliwia ustawienie czasu suszenia
tkanin. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona
wartość.
Każde naciśnięcie tego pola dotykowego powo
duje wydłużenie czasu o 5 minut.
Zakres możliwych do ustawienia war‐
tości czasu jest uzależniony od rodzaju
tkanin.
7.4 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu od 30 minut do 20 godzin.
Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni wskaźnik.
7.5 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do
programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach gdzie jest
miękka woda do prania rzeczy osób wrażliwych
na detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.6 Suszenie automatyczne
Ta opcja umożliwia ustawienie automatycznej re‐
gulacji stopnia wysuszenia prania. Na wyświetla‐
czu pojawia się symbol ustawionego poziomu
wysuszenia.
Poziom „Ekstra suche” – do tkanin bawełnia‐
nych
Poziom „Suche do szafy” – do tkanin baweł‐
nianych i syntetycznych
Poziom „Suche do prasowania” – do tkanin
bawełnianych
7.7 Time Manager
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi
się domyślny czas jego trwania.
Nacisnąć
lub , aby wydłużyć lub skrócić
czas trwania programu.
Funkcja Time Manager jest dostępna tylko z pro‐
gramami wymienionymi w tabeli.
Wskaźnik
Eko
1)
2)
2)
12
www.electrolux.com
Wskaźnik
Eko
3)
2)
2)
1)
Najkrótsze: do odświeżania prania.
2)
Domyślny czas trwania programu.
3)
Najdłuższe: do bardzo zabrudzonego prania.
Eco Info
Wskazania funkcji Eco Info (dostępnej tylko w
programach do prania tkanin bawełnianych i syn
tetycznych) informują o efektywności programu
prania pod względem oszczędność energii:
6 pasków: najbardziej efektywne ustawienie
pozwalające uzyskać optymalną wydajność
programu prania.
1 pasek: najmniej efektywne ustawienie.
Liczba pasków Eco Info zmienia się po modyfika‐
cji czasu trwania programu (patrz funkcja Time
Manager) oraz temperatury prania. Aby zopty‐
malizować wydajność programu prania, musi
zwiększyć się liczba wyświetlanych pasków:
Wydłużenie czasu trwania programu powodu‐
je zmniejszenie się liczby wyświetlanych pas‐
ków Eco Info. Wydłużenie czasu trwania pro‐
gramu umożliwia uzyskanie stałej wydajności
prania sprzyjającej obniżeniu zużycia energii.
Obniżenie temperatury prania powoduje
zwiększenie się liczby wyświetlanych pasków
Eco Info.
Wskazówki pomocne w uzyskaniu optymalnego
ustawienia:
Ustawić funkcję Time Manager, aby wyświet‐
lany był wskaźnik
lub .
Ustawić najniższą możliwą temperaturę pra‐
nia.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
7.8 Funkcja „Ulubione”
Funkcja ta umożliwia zapisanie w pamięci ulubio‐
nego programu i opcji.
Funkcja MyFavourite nie pozwala na zapisanie
w pamięci opcji opóźnienia rozpoczęcia progra‐
mu.
Zapisywanie programu w pamięci
1.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć urzą‐
dzenie.
2.
Ustawić program i opcje do zapisania w pa
mięci.
3.
Naciskać przycisk MyFavourite, aż na wy‐
świetlaczu pojawi się wskazanie MEM”.
Ustawianie programu zapisanego w pamięci
1.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć urzą‐
dzenie.
2.
Nacisnąć krótko przycisk MyFavourite.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu nie zapisywane w pamięci.
7.9 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez
dzieci przy panelu sterowania.
•Aby ączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż
włączy/wyłączy się wskaźnik
.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu
– przyciski opcji i pokrętło
wyboru programów będą zablokowane.
Przed naciśnięciem
– urządzenie nie uru
chomi się.
7.10 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cy‐
klu płukania po ustawieniu nowego programu.
•Aby ączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż
włączy/wyłączy się wskaźnik
.
7.11 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐
ży nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych
będą one nadal emitowane przy niepra‐
widłowym działaniu urządzenia.
POLSKI 13
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Wlać 2 litry wody do przegródki na deter‐
gent do fazy prania. Spowoduje to urucho‐
mienie układu odpływowego.
2.
Umieścić niewielką ilość detergentu w prze‐
gródce na detergent do fazy prania.
3.
Ustawić i uruchomić program do prania ba‐
wełny z ustawioną najwyższą temperaturą,
nie wkładając prania. Spowoduje to usunię‐
cie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna
i komory.
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE
9.1 Wkładanie prania
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Włożyć pranie do bębna (pranie należy
wkładać pojedynczo). Strzepnąć rzeczy
przed włożeniem ich do urządzenia. Nie na‐
leży wkładać za dużo prania do bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami
a uszczelką. Mogłoby to skutkować wy‐
ciekiem wody lub uszkodzeniem pra‐
nych rzeczy.
9.2 Stosowanie detergentów i dodatków
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐
nu zmiękczającego.
Dokładnie zamknąć szufladę na detergent.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
14
www.electrolux.com
Detergent w płynie lub proszku
1.
A
2.
3.
B
4.
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
Korzystając z detergentu w płynie:
Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
9.3 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk On/Off, aby włączyć lub wyłą‐
czyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia rozle‐
ga się sygnał dźwiękowy.
9.4 Ustawianie programu
1.
Wybrać program za pomocą pokrętła wybo‐
ru programów:
Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego
programu.
Zacznie migać wskaźnik
.
Na wyświetlaczu zostanie pokazany po‐
ziom funkcji Time Manager, czas trwania
programu oraz wskaźniki faz programu.
2.
W razie potrzeby zmienić ustawienia tempe‐
ratury, prędkości wirowania i czasu trwania
programu lub wybrać dostępne opcje. Wy‐
branie opcji powoduje włączenie odpowia‐
dającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego
wyboru na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie Err.
9.5 Uruchamianie programu bez
opóźnienia
Nacisnąć :
Wskaźnik
przestanie migać i pozostanie
włączony.
POLSKI 15
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
.
Nastąpi uruchomienie programu, drzwi zablo‐
kują się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaź‐
nik
.
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki
czas może włączyć się pompa opróżniająca.
Po około 15 minutach od chwili rozpo‐
częcia programu:
Urządzenie automatycznie dopasuje
czas trwania programu do wielkości
wsadu.
Na wyświetlaczu pojawi się nowa
wartość.
9.6 Uruchamianie programu z
opóźnieniem
Nacisnąć kilkakrotnie
, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany czas opóźnienia. Na wy‐
świetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Nacisnąć
:
urządzenie rozpocznie odliczanie.
Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem
.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi
się
’.
Ponownie nacisnąć
, aby natychmiast
uruchomić program.
9.7 Przerywanie programu i zmiana
opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uru‐
chomieniem programu.
1.
Nacisnąć . Wskaźnik zacznie migać.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć . Program będzie
kontynuowany.
9.8 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby anulować program i wyłą‐
czyć urządzenie.
2.
Aby włączyć urządzenie, należy ponownie
nacisnąć ten sam przycisk. Teraz można
ustawić nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
9.9 Otwieranie drzwi
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐
źnienia rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia
są zablokowane, a na wyświetlaczu widoczny
jest wskaźnik
.
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐
nie są zbyt wysokie, nie można otwo‐
rzyć drzwi.
Otwieranie drzwi urządzenia przy włączonej
funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady
drzwi
.
3.
Otworzyć drzwi.
4.
Zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć .
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu
zostanie ponownie włączona.
Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie trwania
programu:
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut, a następnie ostrożnie
otworzyć drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia.
4.
Ponownie ustawić program.
9.10 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą‐
czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Zgaśnie wskaźnik
.
Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
Zakręcić zawór wody.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
16
www.electrolux.com
Program prania zakończył się, ale w bębnie
pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
Włączony jest wskaźnik blokady drzwi
.
Drzwi pozostaną zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania. Po wybraniu opcji
urządzenie tylko odpompuje wo
dę.
2.
Nacisnąć . Urządzenie odpompuje
wodę i przeprowadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
wskaźnik blokady drzwi
, można ot‐
worzyć drzwi.
4.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka se‐
kund przycisk
, aby wyłączyć urzą‐
dzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie
automatycznie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi odwirowanie (z wyjątkiem pro‐
gramu „Wełna”).
9.11 Opcja STAND-BY
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja STAND-
BY powoduje automatyczne wyłączenie urządze‐
nia, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5 minut
przed naciśnięciem
.
Nacisnąć przycisk
, aby ponownie włączyć
urządzenie.
Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐
nia.
Nacisnąć przycisk
, aby ponownie włączyć
urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakoń‐
czenia ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – SUSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Otworzyć zawór wody. Włożyć wąż spustowy do
umywalki lub podłączyć do kanalizacji.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
, aby wyłączyć urządzenie.
Włożyć pranie (rzeczy należy wkładać poje‐
dynczo).
Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐
gramie odpowiednim dla rzeczy przeznaczo‐
nych do suszenia.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik susze‐
nia
.
SUSZENIE Z AUTOMATYCZNĄ REGULACJĄ
STOPNIA WYSUSZENIA:
Nacisnąć kilkakrotnie
, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik żądanego stopnia wysu‐
szenia:
: wskaźnik poziomu SUCHE DO PRA‐
SOWANIA – do tkanin bawełnianych
: wskaźnik poziomu SUCHE DO SZA
FY – do tkanin bawełnianych i syntetycz‐
nych
: wskaźnik poziomu EKSTRA SUCHE –
do tkanin bawełnianych
Na wyświetlaczu pojawi się wartość czasu ob‐
liczona dla domyślnej wielkości ładunku. Jeśli
załadowane jest więcej lub mniej prania, urzą‐
dzenie automatycznie dostosuje wartość cza‐
su podczas cyklu suszenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik blokady
drzwi
. Wskaźnik suszenia zacznie
migać.
Możliwość ustawienia poszczególnych
poziomów wysuszenia jest uzależniona
od rodzaju prania.
SUSZENIE PRZEZ OKREŚLONY CZAS:
POLSKI 17
Nacisnąć kilkakrotnie
, aby ustawić war‐
tość czasu (patrz tabela „Programy susze‐
nia”).
Na wyświetlaczu pojawi wskazanie czasu: 10
minut. Każde naciśnięcie tego pola dotykowe‐
go powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
Na wyświetlaczu pojawia się ustawiona war‐
tość czasu. Na przykład
.
Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi
się nowa wartość czasu:
. Urządzenie
obliczy również czas trwania fazy ochrony
przed zagnieceniami oraz fazy chłodzenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program. Na
wyświetlaczu będzie regularnie pokazywana
aktualna wartość czasu.
Wskaźnik suszenia
zacznie migać.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik blokady
drzwi
.
W przypadku wybrania tylko 10-minuto‐
wej fazy suszenia, urządzenie wykona
tylko fazę chłodzenia.
Jeśli pranie nie jest wystarczająco su‐
che, należy ponownie ustawić krótki
czas suszenia.
10.1 Po zakończeniu programu
suszenia
Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą‐
czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Zgaśnie wskaźnik
.
W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia odby‐
wa się faza chłodzenia oraz faza ochrony
przed zagnieceniami. Drzwi są nadal zabloko‐
wane.
Gdy na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik bloka‐
dy drzwi
, można otworzyć drzwi.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie kilku minut od momentu zakończe‐
nia programu funkcja oszczędzania energii
automatycznie wyłączy urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
Zamknąć zawór wody.
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE
11.1 program NON-STOP
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk
, aby włączyć urządzenie.
Włożyć pranie (rzeczy należy wkładać poje‐
dynczo).
Umieścić detergent i dodatki w odpowiednich
przegródkach.
Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐
gramie prania. Na wyświetlaczu pojawią się
wskaźniki różnych faz prania.
Ustawić dostępne opcje.
11.2 Pranie i automatyczne suszenie
Naciskać
, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik żądanego stopnia wysuszenia.
: poziom SUCHE DO PRASOWANIA – do
tkanin bawełnianych
: poziom SUCHE DO SZAFY – do tkanin
bawełnianych i syntetycznych
: poziom EKSTRA SUCHE – do tkanin ba‐
wełnianych
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. War‐
tość czasu na wyświetlaczu obejmuje czas trwa‐
nia cyklu prania i cyklu suszenia obliczony dla
domyślnej wielkości ładunku.
Aby zapewnić odpowiednią skutecz‐
ność suszenia, urządzenie nie pozwala
na ustawienie zbyt niskiej prędkości wi‐
rowania rzeczy do prania i suszenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
18
www.electrolux.com
Na wyświetlaczu pozostaje widoczny wskaź‐
nik ustawionego stopnia wysuszenia. Włączy
się wskaźnik blokady drzwi. Na wyświetlaczu
będzie regularnie pokazywana aktualna war‐
tość czasu.
W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia
odbywa się faza ochrony przed zagnie‐
ceniami i faza chłodzenia.
11.3 Pranie i suszenie przez
określony czas
Nacisnąć
, aby ustawić wartość czasu su‐
szenia. Na wyświetlaczu pojawi wskazanie
czasu: 10 minut.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona wartość
czasu suszenia, np.
.
Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi
się ostateczna wartość czasu
, któ‐
ra będzie obejmować łączny czas trwania cy‐
klu prania i cyklu suszenia (pranie + suszenie
+ faza ochrony przed zagnieceniami + faza
chłodzenia).
Ustawiając zaledwie 10-minutowy czas
suszenia po zakończeniu prania, urzą‐
dzenie obliczy również czas trwania fa‐
zy ochrony przed zagnieceniami oraz
fazy chłodzenia.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
Aby zapewnić odpowiednią skutecz‐
ność suszenia, urządzenie nie pozwala
na ustawienie zbyt niskiej prędkości wi‐
rowania rzeczy do prania i suszenia.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu
będzie regularnie pokazywana aktualna war‐
tość czasu.
11.4 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzyma się automatycznie. Rozleg‐
nie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Więcej informacji znajduje się w punkcie „Po za
kończeniu programu suszenia” w poprzednim
rozdziale.
11.5 Włókna w praniu
Podczas fazy prania oraz/lub suszenia pewne ro‐
dzaje tkanin (tkaniny gąbczaste, odzież wełnia‐
na, bluzy sportowe) mogą gubić włókna.
Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin pod‐
czas następnego cyklu.
Zjawisko to ulega nasileniu przy praniu tkanin
technicznych.
Aby zapobiec gubieniu włókien w praniu, zaleca
się:
Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio po
praniu i suszeniu jasnych tkanin (nowych tka‐
nin gąbczastych, wełnianych, bluz sporto‐
wych) i odwrotnie.
Jeśli tego typu tkaniny są prane po raz pierw‐
szy, należy suszyć je na otwartym powietrzu.
Czyścić filtr odpływowy.
Po zakończeniu fazy suszenia wyczyścić
mokrą szmatką pusty bęben, uszczelkę oraz
drzwi.
Aby usunąć włókna z wnętrza bębna, należy uru‐
chomić specjalny program:
Opróżnić bęben.
Dokładnie wyczyścić bęben, uszczelkę oraz
drzwi mokrą szmatką.
Ustawić program płukania.
Włączyć funkcję czyszczenia, naciskając jed‐
nocześnie
i , aż na wyświetlaczu poja‐
wi się CLE.
Nacisnąć
, aby uruchomić program.
12. WSKAZÓWKI I PORADY
12.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne i wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐
czas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich
oddzielnie za pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
POLSKI 19
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐
gentem.
Należy zachować ostrożność przy praniu za‐
słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐
słony w worku do prania lub poszewce od
poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami.
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
Mała ilość prania może stwarzać problemy z
wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w
bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
12.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania nie‐
których plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza przystoso‐
wanego do określonego typu plamy i tkaniny.
12.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐
znaczone do pralek automatycznych.
Nie należy mieszać różnych typów detergen‐
tów.
W celu ochrony środowiska nie należy używać
więcej detergentu, niż jest to konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
Stosować produkty odpowiednio dobrane do
typu tkaniny i koloru, temperatury programu i
stopnia zabrudzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐
zownik detergentu z klapką, płynne detergenty
należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
12.4 Wskazówki dotyczące ekologii
Do prania normalnie zabrudzonej odzieży na‐
leży wybrać program bez fazy prania wstęp‐
nego.
Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐
symalnym załadunkiem bębna.
W programach z niską temperaturą, w razie
potrzeby należy stosować odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości
detergentu, należy sprawdzić twardość wody
instalacji domowej.
12.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto
sowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐
dy, należy skontaktować się z miejscowym za‐
kładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody.
Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
12.6 Wskazówki dotyczące suszenia
Przygotowanie do cyklu suszenia
Otworzyć zawór wody.
Sprawdzić, czy prawidłowo podłączono wąż
spustowy. Więcej informacji można znaleźć w
rozdziale dotyczącym instalacji.
Informacje dotyczące maksymalnego ładunku
prania dla programów suszenia można zna
leźć w tabeli programów suszenia.
Nie ustawiać programu suszenia dla takich rze‐
czy, jak:
Bardzo delikatna odzież
Zasłony syntetyczne
Rzeczy wełniane i jedwabne
Odzież z metalowymi wstawkami
Pończochy nylonowe
–Kołdry
–Narzuty
–Koce
–Kurtki
–Śpiwory
Tkaniny z pozostałościami lakieru do włosów,
zmywaczy do paznokci lub podobnych pro‐
duktów
Ubrania z gumową pianką lub podobnym ma‐
teriałem
12.7 Metki
Podczas suszenia odzieży należy przestrzegać
wskazówek umieszczonych na metkach:
= produkt można suszyć w suszarce
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EWW1697MDW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi