§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞˘ÙfiÌ·Ù˘ ∞Ó·ÌÔÓ‹˜ (Auto-Standby)
ŸÙ·Ó ÙÔ CD player ¤¯ÂÈ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Î·È ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 15
ÏÂÙ¿, Ë Û˘Û΢‹ ı· Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÁÈ· ÙËÓ
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
∏ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
1. ¶È¤ÛÙ STANDBY ON y ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
2. ¶È¤ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ SOURCE ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ̛· ·fi ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜:
CD, FM, MW, GAME AUX, TAPE
3. ¶È¤ÛÙ STANDBY ON y ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹.
™ËÌ›ˆÛË:
– ŸÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙÂ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ TAPE ÛÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ FM / MW ‹ ÙÔ˘ CD fiÙ·Ó Û‚‹ÓÂÙÂ ÙË
Û˘Û΢‹: ‚‚·Èˆı›Ù ÚÒÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9 ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ ÁÈ· Ó·
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È
·ÙË̤ÓÔ Î·Ó¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘.
– O ÙfiÓÔ˜, ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘, ÔÈ
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔÈ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ› ÛÙ·ıÌÔ› Î·È Ë
ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ (̤¯ÚÈ ÌÈ· ̤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË 20)
ı· ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó ÛÙË ÌÓ‹ÌË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
1. P˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Ì ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi
VOLUME.
= ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
Î·È ¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ·fi 0-32. (‰Â›Ù 2)
2. MAX SOUND
°È· ÂÓ›Û¯˘ÛË Ù˘ ·fiÎÚÈÛ˘ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ, ·Ù‹ÛÙÂ
MAX SOUND Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÙÂ/ ÎÏ›ÛÂÙÂ.
=
O
›Ûˆ ʈÙÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ MAX SOUND
·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ MAX SOUND.
Σηµείωση:
– ∆Ô MAX SOUND ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ·
ËÁ‹ FM, MW, CD, TAPE Î·È GAME AUX.
–
OÚÈṲ̂ÓÔÈ ‰›ÛÎÔÈ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÁÁÚ·ÊÔ‡Ó ÌÂ
˘„ËÏ‹ ‰È·ÌfiÚʈÛË, Ú¿ÁÌ· Ô˘ ÚÔηÏ›
·Ú·ÌfiÚʈÛË Û ÌÂÁ¿ÏË ¤ÓÙ·ÛË. ∞Ó ·˘Ùfi
Û˘Ì‚Â›, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ MAX SOUND ‹
ÌÂÈÒÛÙÂ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË.
3. EQUALIZER
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ, ÙˆÓ
ÌÂÛ·›ˆÓ Î·È ÙˆÓ Ú›ÌˆÓ, ·Ù‹ÛÙ EQUALIZER Ì›· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ VOLUME
ÂÓÙfi˜ 3 ‰Â˘ÙÂÚÔÏ¤ÙˆÓ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ οıÂ
›‰Ô.
=∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Û‡ÓÙÔÌ·
,
,
‹ ÛÙ¿ıÌË
(-5 to +5)
‹
.
Σηµείωση:
– ÙÔ EQUALIZER ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ·
ËÁ‹ FM, MW, CD, TAPE Î·È GAME AUX.
– È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ ‹¯Ô˘, ÔÈ ‰È¿ÊÔÚ˜
ÂÈÏÔÁ¤˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ
·ÏÏËÏÔ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È. ¢ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ
Û˘Ó‰˘¿ÛÂÙ ٷ Ì¿Û· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
EQUALIZER ÌÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· MAX SOUND
4. GAMESOUND
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜ ·È¯ÓȉÈÔ‡, ·Ù‹ÛÙÂ
GAMESOUND Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
=
∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Û‡ÓÙÔÌ·
,
,
‹
.
Σηµείωση: ∆Ô GAMESOUND ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌfiÓÔ
fiÙ·Ó ·›˙ÂÙÂ ·fi ËÁ‹ GAME AUX .
MUTE: ∆ÚfiÔ˜ Û›Á·Û˘ ‹¯Ô˘
1. ¶È¤ÛÙ MUTE ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó·
‰È·Îfi„ÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‹¯Ô˘.
= ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È ¯ˆÚ›˜ ‹¯Ô ηÈ
ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
.
2. °È· Ó· ·ÓÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
‹¯Ô˘ ÌÔÚ›ÙÂ:
– Ó· Í·Ó··Ù‹ÛÂÙÂ MUTE;
– Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ Ú˘ıÌÈÛÙÈο Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘;
– Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘.
4. ¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi ·›ÍÈÌÔ, ·Ù‹ÛÙÂ
PROG ÁÈ· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÙÚ¤¯ÔÓ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙË Ï›ÛÙ·
ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
∞Ó·ÛÎfiËÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
™ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
stop
‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ PROG ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÔıfiÓË ‰Â›ÍÂÈ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÛÙË ÛÂÈÚ¿ ÙÔ˘˜
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
ªÔÚ›Ù ӷ Û‚‹ÛÂÙ ٷ ÂÚȯfiÌÂÓ· Ù˘ ÌÓ‹Ì˘:
• ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ fiÚÙ·˜ ÙÔ˘ CD;
• ÂÈϤÁÔÓÙ·˜ MW,FM ‹ TAPE;
• ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ 9 ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‹
ÌÈ· ÊÔÚ¿ Û ı¤ÛË ·‡Û˘.
=∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Î·È
Û‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROG
GAMESOUND (‰Â›Ù 8)
¶∞π•πªO ª∂ GAMESOUND:
1. ¶·Ù‹ÛÙ SOURCE Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GAME AUX (AUX ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘)
=∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ·ÚÂÏ·‡ÓÂÈ ÙÔ :
2. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÎÔÓÛfiÏ· Û·˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ù˘
ÚfiÛԄ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) Î·È VIDEO IN.
3. ¶·Ù‹ÛÙ GAMESOUND Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
=
∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Û‡ÓÙÔÌ·
,
,
‹
.
™‡Ó‰ÂÛË ¿ÏÏÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛÙË Û˘Û΢‹ Û·˜
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ·
Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi VIDEO OUT ÙÔ˘ ›Ûˆ
̤ÚÔ˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Ì ÙÔ VIDEO IN
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ ÁÈ· Ó· ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂÙÂ
‹ Ó· ÂÁÁÚ¿„ÂÙÂ.
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ηۤٷ˜ (‰Â›Ù 9)
1 ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ TAPE.
™ ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Î·ı fiÏË ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘.
2 ¶·Ù‹ÛÙ STOP • OPEN 9 / ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ηۤٷ˜.
3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ηۤٷ ‰ÙËv ÔÔ›· ¤¯Ô˘v Á›vÂÈ
ÂÁÁڷʤ˜ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ηۤٷ˜.
4 ¶·Ù‹ÛÙÂ PLAY 2 ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ‹
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
5 ¶·Ù‹ÛÙ PAUSE ;. ÁÈ· Ó· ‰È·ÎfiÊÂÙ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. •·Ó··Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚo ÁÈ·
Ó· Û˘Ó¯›ÛÙÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
6 ¶·ÙÒÓÙ·˜ SEARCH 5 ‹ 6 ‰ÙË ÛuÛ΢‹,
˘Ôp›Ù ӷ ÙuÏ›ÍÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÁÚ‹ÁoÚ· ÚÔ˜
Ù· ˘ÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ,
7 ¶·Ù‹ÛÙÂ STOP • OPEN 9 /.ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ Î·Û¤Ù·.
• ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ηۤٷ˜, Ù· Ï‹ÎÙÚ· ·ӤگÔÓÙ·È
·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯ÂÙÂ
·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ;.
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔÚȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÂyyÚ·Ê‹
ηÛÂÙÒÓ
• ∏ ·ÓÙÈÁÚ·Ê‹ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Î·ı' fiÛÔÓ ‰ÂÓ
·Ú·‚È¿˙ÔÓÙ·È Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ÓÂ˘Ì·ÙÈ΋˜
ȉÈÔÎÙËÛ›·˜ ‹ ¿ÏÏ· ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ÙÚ›ÙˆÓ.
• TÔ Î·ÛÂÙfiʈÓÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ
ÂÁÁÚ·Ê‹ ηÛÂÙÒÓ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ CHROME (IEC II) ‹
METAL (IEC IV) °È· ÙȘ ÂÁÁڷʤ˜ Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Î·Û¤Ù˜ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ NOR-
MAL (IEC I) ÛÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ·Ê·ÈÚÂı› Ù·
ÁψÛÛ›‰È· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·ÓÙÈÁÚ·Ê‹˜.
• ∏ ȉ·ÓÈ΋ ÛÙ¿ıÌË ‹¯Ô˘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁÁÚ·Ê‹
Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∏ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ
VOLUME, MAX SOUND ‹ BASS, MID & HIGH
‰ÂÓ ı· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ ÙÚ¤¯ouÛa ÂÁÁÚ·Ê‹.
• °È· Ó· ·oʇÁÂÙ ÙËÓ ·ÎÔ‡ÛÈ· ·ÓÙÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ
ηÛÂÙÒÓ Û·˜, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÌÚÔÛÙ¿ Û·˜
Î·È Û¿ÛÙ Ùo ·ÚÈÛÙÂpfi ÁψÛÛ›‰È. ∏ ·ÓÙÈÁÚ·Ê‹
·˘Ù‹˜ Ù‹˜ ÏÂup¿˜ Â›Ó·È Ï¤ov ·‰‡Ó·ÙË. °È· Ó·
·vÙÈÁp¿„ÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ Ï‡p¿, ηχ„Ù ٷ
Û·Ṳ̂ӷ ÁψÛÛ›‰È· Ì ÎÔÏÏËÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·.
GAMESOUND
ΚΑΣΕTOΦΩΝO
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (‰Â›Ù 3)
1. ¶È¤ÛÙ STANDBY ON y ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ¤ÂÈÙ· ȤÛÙÂ
SOURCE ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ FM/MW (‹
·Ù
‹
ÛÙ ̛· ÊÔÚ¿ FM/MW ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ).
= ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Û‡ÓÙÔÌ· ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡, ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔًوÓ
ηÈ, ÂÊfiÛÔÓ ¤¯ÂÈ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ›, ¤Ó·Ó
·ÚÈıÌfi ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜.
2. ¶È¤ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
FM/MW ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ˙ÒÓË
Û˘¯ÓÔًوÓ.
3. ™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜:
ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘ÓÙÔÓ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÛÂ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ›Ù ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ›Ù ̤ۈ
·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·Ó·˙‹ÙËÛ˘:
¶È¤ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹
§ ̤¯ÚÈ Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· «ÙÚ¤¯ÂÈ» Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ·
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ( 5 ‹ 6 ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ)
= TÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Û ¤Ó·Ó
ÛÙ·ıÌfi Ì ·ÚÎÂÙ¿ ÈÛ¯˘Úfi Û‹Ì·. ∏ ÔıfiÓË
‰Â›¯ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘
·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌÔ‡.
4. ∞Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô, ·ӷϷ̂¿ÓÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù·3
̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi.
• °È· Ó· Û˘ÓÙÔÓ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Û ¤Ó·Ó ÛÙ·ıÌfi ÌÂ
·‰‡Ó·ÌÔ Û‹Ì·, ȤÛÙ ۇÓÙÔÌ· ηÈ
·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ∞ ‹ § ̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ
ηχÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹„Ë.
°È· Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ ÙË Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋ Ï‹„Ë:
• °È· Ù· FM, ‚Á¿ÏÙÂ, Á›ÚÙÂ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ
ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·. ªÂÈÒÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ¿Ó
ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È Ôχ ÈÛ¯˘Úfi.
• °È· Ù· MW , Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÌÈ·
ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ
ÎÂÚ·›· Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 30
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË (20 FM Î·È 10
MW), Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ‹ Ì ·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ôı‹Î¢ÛË
(Autostore).
Autostore (·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ôı‹Î¢ÛË)
£· ·Ú¯›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·fi ÙÔ
ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ 1 ‹ ·fi ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙÂ
ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ·ÚÈıÌfi. H Û˘Û΢‹ ı·
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÈ ÌfiÓÔ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ Ô› ÔÔ›ÔÈ ÛÂÓ Â›Ó·È
‹‰Ë ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ PRESET
-
/+ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
ÁÈ· ÂÈÏÔÁ‹ ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ·fi ÙÔÓ
ÔÔ›Ô ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜.
Σηµείωση: ∞Ó ‰ÂÓ ÂÈϯı› ÚÔÚ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘
Û˘ÓÙÔÓÈÛÙ‹, Ë ÚÔÂÈÏÔÁ‹ Â›Ó·È ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓË
ÛÙÔ 1 Î·È fiϘ ÔÈ ÚÔÚ˘ıÌ›ÛÂȘ Û·˜ ı·
‰È·ÁÚ·ÊÔ‡Ó.
2. ¶È¤ÛÙ PROGÁÈ· 4 ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·
ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË
·Ôı‹Î¢ÛË.
=
Η θνη δείνει
.
∞ÊÔ‡ ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó
fiÏÔÈ ÔÈ ÛÙ·ıÌÔ›, ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· Ô ÚÒÙÔ˜ ·˘ÙfiÌ·Ù· ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˜
ÛÙ·ıÌfi˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜.
ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜
1. ™˘ÓÙÔÓ›ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Û·˜ ÛÙ·ıÌfi
(‰Â›Ù ™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜
).
2. ¶È¤ÛÙ PROG ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi.
= OıfiÓË: ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROG.
3.
¶È¤ÛÙ ̛· ‹ ÚÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
PRESET -/+ ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙÂ ÛÙÔÓ ÛÙ·ıÌfi ·˘Ù
¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi qp
ÙÔ 1 ¤ˆ˜ ÙÔ 20 ÁÈ· Ù· FM ‹ 1
¤ˆ˜ ÙÔ 10 ÁÈ· Ù· MW.
4. ¶È¤ÛÙ PROG ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙÂ.
= OıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜, Ë
˙ÒÓË Û̯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Î·È Ë Û̯ÓÔÙËÙ·.
5. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙÂ Ù· ‚‹Ì·Ù· 1-4 ÁÈ· Ó·
·ÔıË·ÛÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
Σηµείωση: ªÔÚ›Ù ӷ Û‚‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi ·ÔıË·ÔÓÙ·˜ ÌÈ· ¿ÏÏË
Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∞ÎÚfi·ÛË ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ ‹ ·˘ÙfiÌ·Ù·
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· PRESET
-
/ + Ì›· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
·Ú¯fiÌÂÓ· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú
– ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
– ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ
– ηÏÒ‰ÈÔ
∂¿Óˆ Î·È ÂÌÚfi˜ ÏÂ˘Ú¿ (‰Â›Ù 1)
1 LCD OıfiÓË – ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜Ù˘ Û˘Û΢‹˜
2 [dB]: – ¤Ó‰ÂÈÍË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
3 STANDBY ON y – ·ÓÔ›ÁÂÈ / ÎÏ›ÓÂÈ ÙË Û˘Û΢‹
4 VOLUME – Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙÔ Â›Â‰Ô ¤ÓÙ·Û˘ ‹ Ù·
›‰· ÂÍÈÛˆÙ‹.
5 SOURCE – ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ËÁ‹˜ ‹¯Ô˘ :
CD/ FM / MW / GAME AUX/ TAPE
6 p – ˘Ô‰Ô¯‹ 3,5 mm ÁÈ· Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο.
™ËÌ›ˆÛË:H Û‡Ó‰ÂÛË ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ
ı··ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ Ù· ˯›·.
7 ¶Ï‹ÎÙÚ· ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘
PAUSE ; – ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·‡ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ‹
ÂÁÁÚ·Ê‹˜
STOP • OPEN 9 /
– ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ù˘ ηۤٷ˜
– ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ‹ ÂÁÁÚ·Ê‹˜
SEARCH 5 /6 – Ù·¯Â›· ÂÚȤÏÈÍË Ù˘ ηۤٷ˜
ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿/ ›Ûˆ
PLAY 2 – ·Ú¯‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
RECORD 0 – ·Ú¯‹ ÂÁÁÚ·Ê‹˜
8 OPEN•CLOSE – ȤÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ /
ÎÏ›ÛÂÈ
9 AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) – LINE-IN ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ·
‹ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏË
›ÛÔ‰Ô ‹¯Ô˘ ÌÈ·˜ ÚfiÛıÂÙ˘ Û˘Û΢‹˜.
VIDEO IN – ÁÈ· ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÔÙÈÎÔ‡ ‚‡ÛÌ·ÙÔ˜
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ( ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÈ ·fiÎÚÈÛË Û‹Ì·ÙÔ˜.
°È· ‰È·¯Â›ÚÈÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÌfiÓÔ)
0 PRESET
-,
+ – ÂÈÏÔÁ‹ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡ .
SEARCH ∞ , §
CD: – ·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹ ÌÚÔÛÙ¿ ̤۷
ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È;
– ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·Ú¯‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ / ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡.
FM / MW :–Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜
2; – ¤Ó·ÚÍË ‹ ·‡ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
9 – ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ CD;
– Û‚‹ÓÂÈ ÚfiÁÚ·ÌÌ· CD
! IR SENSOR – ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ˘¤Ú˘ıÚˆÓ ·ÎÙÈÓÒÓ ÁÈ·
ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
@ GAMESOUND – ÂÈϤÁÂÈ Ë¯ËÙÈο Âʤ: BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL ÌÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·È¯Ó›‰È·
EQUALIZER – ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ, ÙˆÓ
ÌÂÛ·›ˆÓ Î·È ÙˆÓ Ú›ÌˆÓ, kai ¤ÓÙ·Û˘ BASS/ MID
/HIGH/ VOL
PROG
CD: – ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ Î·È
·Ó·ÛÎfiËÛË ÙÔ˘ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
FM / MW : – ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ
ÛÙ·ıÌÒÓ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜
FM / MW – ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ FM/
MW
MODE – ÂÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÙÚfiˆÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜: .¯. REPEAT ‹ SHUFFLE
ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
MAX SOUND – ÁÈ· Ó· ÂvÂÚÁooÈ‹ÛÂÙ ‹
·ÂÓÂÚÁooÈ‹ÛÂÙ ÙÔv ηχÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi
Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ˯ËÙÈÎˆÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ.
¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ (‰Â›Ù 1)
# ∆ËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›· - ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ï‹„˘
ÛÙ· FM .
$ £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ – ¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· 8 ̷ٷڛ˜,Ù‡Ô˘
R-20, UM-1 ‹ D-cells
% AC MAINS – ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
^ VIDEO OUT – Û˘Ó‰¤ÛÙ Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ VIDEO
IN ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ ÁÈ· Ó·
·ÂÈÎÔÓ›ÛÂÙÂ ‹ Ó· ÂÁÁÚ¿„ÂÙÂ.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (‰Â›Ù 1)
1 CD – ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ‰ÈÛÎÔ˘ CD ˆ˜ ˯ËÙÈ΋ ËÁ‹.
FM / MW – ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔًوÓ./
˯ËÙÈ΋ ËÁ‹.
AUX – ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ GAME AUX
2 y – ‰È·ÎfiÙ˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/ ı¤Û˘ ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ (ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹
ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì ̷ٷڛ˜, ·˘Ùfi˜ Ô ‰È·ÎfiÙ˘
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ˆ˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘)
3 REPEAT – ·ӿÏË„Ë ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡/
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜/ ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ CD
SHUFFLE – ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÙÔ˘
CD ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.Û ËÁ‹ CD.
MUTE – Û›Á·ÛË / ·ӷÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
4 VOL 4, 3 – Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙÔ Â›Â‰Ô ¤ÓÙ·Û˘ ‹ Ù·
›‰· ÂÍÈÛˆÙ‹ (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , ™ – ÂÈϤÁÂÈ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ/ ÂfiÌÂÓÔ
ÎÔÌÌ¿ÙÈ Û ·›ÍÈÌÔ CD.
9 – ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ CD;
– Û‚‹ÓÂÈ ÚfiÁÚ·ÌÌ· CD.
2; – ¤Ó·ÚÍË ‹ ·‡ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘
CD.
5 / 6 – ·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹ ÌÚÔÛÙ¿
̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È;
6 EQUALIZER – ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ, ÙˆÓ
ÌÂÛ·›ˆÓ Î·È ÙˆÓ Ú›ÌˆÓ.
MAX – ÂÈϤÁÂÈ ÂȉÈ΋ ·‡ÍËÛË Ì¿ÛˆÓ ÌÂ
Ú‡ıÌÈÛË ·ÓÔÈÎÙfi/ ÎÏÂÈÛÙfi
GAMESOUND – ÂÈϤÁÂÈ Ë¯ËÙÈο Âʤ : BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL ÌÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·È¯Ó›‰È·
7 PRESET
-, +,
– ÂÈϤÁÂÈ ÙÔÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ/ÂfiÌÂÓÔ
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi
∞Ó Û·˜ Â›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi,¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ·ÚÔ¯‹
Ú‡̷ÙÔ˜ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÁÈ· Ó·
·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi
ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ
̷ٷڛ˜.
ª·Ù·Ú›Â˜
ª·Ù·Ú›Â˜ (‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓoÓÙ·È)(‰Â›Ù A)
• TÔÔıÂÙ‹ÛÙ 8 ̷ٷڛ˜, Ù‡Ô˘ R-20, UM-1
‹ D-cell, (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜) Ì ÙË
ÛˆÛÙ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ·.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (‰Â›Ù B)
• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
‰‡Ô Ìc·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ AAA, R03 ‹ UM4
(ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜).
∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ËÏÂÎÙÚÔχÙË,Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·
Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó ‰È·‚ÚÒÛÂȘ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘
ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ·ÎfiÌË Î·È Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ÔÈ
̷ٷڛ˜.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ Ì·˙› ÌÂ̷ٷڛ˜
„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚ·ÎÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ
̷ٷڛ˜ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
• OÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙȘ ̷ٷڛ˜,ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ì ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ.
• OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜,ÁÈ' ·˘Ùfi
Ë ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙÔ˘˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌÂ
˘Â‡ı˘ÓÔ ÙÚfiÔ.
ÃÚ‹ÛË ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
1. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÔÈ΋ Û·˜ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ∞Ó ‰ÂÓ
·ÓÙÈÛÙÔȯ›,·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ
ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘.
2. ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì ÂÈÏÔÁ¤·
Ù¿Ûˆ˜, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÒÛÙ ӷ
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÔÈ΋ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
3. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
4. BÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙË Û˘Û΢‹
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
ŒÏÏËÓÈο ¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎou CD
∞˘Ùfi ÙÔ CD player ·›˙ÂÈ ‰›ÛÎÔ˘˜ ‹¯Ô˘,
Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD-Recordable
Î·È CD-Rewritable.
1. ¶È¤ÛÙ STANDBY ON y ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Î·È ¤ÂÈÙ· SOURCE ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ CD.
2. ¶È¤ÛÙ OPEN•CLOSE ·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD.
]OıfiÓË: ifiÙ·Ó Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD
Â›Ó·È ·ÓÔȯً.
3. TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD, Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË
ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ Î·È È¤ÛÙ OPEN•CLOSE
ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÈ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD.
]∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ÔıfiÓ˘ Â›Ó·È , ÌÂÙ¿ Î˘Ï¿
ÛÂ
, ‹
, ·Ó ‰ÂÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ CD / ·Ó ÙÔ
CD Â›Ó·È ‚ÚfiÌÈÎÔ, Ï·Óı·Ṳ̂ӷ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ‹
ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ.
4. ¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
5. °È· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹,
ȤÛÙ 2;. ¶È¤ÛÙ ¿ÏÏË Ì›· ÊÔÚ¿ 2; ÁÈ· Ó·
Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
= ŒÓ‰ÂÈÍË: Ô ‰È·Ó˘ı›˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙËÓ ·‡ÛË.
6. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ CD,
ȤÛÙ 9.
™ËÌ›ˆÛË : Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
›Û˘:
– ·Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ CD;
– fiÙ·Ó ÙÔ CD ¤¯ÂÈ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜;
– ÂÈϤÍÙ ¿ÏÏË Ë¯ËÙÈ΋ ËÁ‹.
∂ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
• ¶È¤ÛÙ ̛· ÊÔÚ¿ ‹ ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ SEARCH ∞ ‹
§ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ. (¡
‹ ™ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ)
• ™ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÚÔÛˆÚÈÓ‹˜ ·‡Û˘/ ‰È·ÎÔ‹˜,
ȤÛÙ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
∂‡ÚÂÛË ·ÔÛ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ Û οÔÈÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
1. ¶È¤ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SEARCH ∞ ‹ §.
– TÔ CD ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ì ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È ÛÂ
¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
2. ªfiÏȘ ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ „¿¯ÓÂÙÂ,
·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ §. ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ë
ηÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
™ËÌ›ˆÛË : ™ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÓfi˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD
‹ ·Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ∆ÀÃ∞π∞
™∂πƒ∞/∂¶∞¡∞§∏Ê∏, ·Ó·˙‹ÙËÛË Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì¤Û·
ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
¢È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ› ÙÚfiÔÈ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜: (‰Â›Ù 4 - 7)
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ˘˜
‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Î·È Ó· ÙÔ˘˜
Û˘Ó‰˘¿ÛÂÙ Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· PROGRAM.
SHUFFLE - ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ÔÏfiÎÏËÚÔ˘
ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘/ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
SHUFFLE REPEAT ALL - Û˘Ó¯‹˜ ·ӿÏË„Ë
ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘/ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
REPEAT ALL - ·ӿÏË„Ë ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
‰›ÛÎÔ˘/ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
REPEAT - Û˘Ó¯‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
(Ù˘¯·›· ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘) ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
1. °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜,
ȤÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ MODE
(SHUFFLE / REPEAT ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ).
2. ¶È¤ÛÙ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË stop.
]Av ¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ SHUFFLE, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜.
3. °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹,
ȤÛÙ ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ MODE ̤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÔ˘Ó
ÔÈ ‰È¿ÊÔÚÔÈ ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ› ÙÚfiÔÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·fi
ÙËÓ ÔıfiÓË.
– ªÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· ȤÛÂÙ 9 ÁÈ· Ó· ·Î˘ÚÒÛÂÙÂ
ÙÔÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ
™ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË sto, ÂÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÙ ٷ
ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ CD ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÛÂÈÚ¿.
ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 20 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÙË
ÌÓ‹ÌË.
1. ¶È¤ÛÙ SEARCH ∞ ‹ § ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÚÈıÌfi ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
2. ¶È¤ÛÙ PROG ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÁÈ· ·Ôı‹Î¢ÛË.
=ŒÓ‰ÂÈÍË OıfiÓ˘: ™‡ÓÙÔÌË ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘
·ÚÈıÌÔ‡ Î·È ÙÔ˘ Û˘ÓÔÏÈÎÔ‡ ¯ÚfiÓÔ˘
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌ¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ. ∆Ô PROG
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
=∞Ó ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ¯ˆÚ›˜ Ó·
¤¯ÂÙ ÚÒÙ· ÂÈϤÍÂÈ Î¿ÔÈÔÓ ·ÚÈıÌfi
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡, ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË,
.
3. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1-2 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
Î·È Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.
=OıfiÓË: ·Ó ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙÂ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 20
ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.
æ∏ºI∞∫O™ ¢∂∫T∏™
CD
¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™
∆ƒOºO¢O™I∞
BΑΣIΚΕΣ ΛΕITOΥΡΓIΕΣ
ΚΑΣΕTOΦΩΝO
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ & ΑΣΦΑΛΕIΑ
™˘Á¯ÚÔÓÈṲ̂ÓË ¤Ó·ÚÍË ÂÁÁÚ·Ê‹˜ ·fi CD
1 ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ CD.
2 TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· CD Î·È ·v ÂÈı˘Ì›ÙÂ,
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙÚ·Áo‡‰È·.
3 ¶·Ù‹ÛÙ STOP • OPEN 9 / ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ Ë
˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ηۤٷ˜.
4 TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ηٿÏÏËÏË Î·Û¤Ù· Î·È ÎÏ›ÛÙÂ
ÙËÓ ˘Ô‰o¯‹ Ù˘ ηۤٷ˜.
5 ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RECORD 0 ÁÈ· Ó·
ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ Ë ÂÁÁÚ·Ê‹.
– ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ CD ı·
·Ú¯›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜. ¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ı¤ÛÂÙÂ
ͯˆÚÈÛÙ¿ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ÙÔ CD.
°È· ÙËÓ ÂÈÏoÁ‹ Î·È ÂÁÁÚ·Ê‹ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Óo˘
·oÛ¿ÛÌ·Ùo˜ ÙÚ·Áo˘‰Èo‡:
• ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙˤÓo Ùo Ï‹ÎÙÚo
SEARCH ∞ ‹ § .(5 ‹ 6 ÛÙo
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈo)
• ∞Ê‹ÛÙ Ùo Ï‹ÎÙÚo SEARCH ∞ ‹ § ÌfiÏȘ
·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÙ Ùo ·fiÛ·ÛÌ· o˘ „¿¯ÓÂÙÂ.
• °È· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ùo˘ CD
·Ù‹ÛÙ 2; ( 2; ÛÙo ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈo)
• ∏ ÂÁÁÚ·Ê‹ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ ·ÎÚÈ‚Ò˜ ·fi ·˘Ùfi
Ùo ÛËÌ›o ,ÌfiÏȘ ·Ù‹ÛÂÙ Ùo Ï‹ÎÙÚo
RECORD 0.
6 °È· Û‡ÓÙo̘ ·‡ÛÂȘ ηٿ ÙËÓ ÂÁÁÚ·Ê‹,·Ù‹ÛÙÂ
PAUSE ;. •·Ó··Ù‹ÛÙÂ PAUSE ; ÁÈ· Ó·
Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ë ÂÁÁÚ·Ê‹.
7 ¶·Ù‹ÛÙÂ STOP • OPEN 9 / ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÂÁÁÚ·Ê‹.
∂ÁÁÚ·Ê‹ ·fi ÙÔv Ú·‰ÈfiʈÓik
fi ‰¤KTË
1
™˘ÓÙÔÓ›ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi
ÛÙ·ıÌfi (‰Â›Ù ™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜)
2 ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 3-7, ÙÔ˘ ÎÂÊ·Ï·›Ô˘
™˘Á¯ÚÔÓÈṲ̂ÓË ¤Ó·ÚÍË ÂÁÁÚ·Ê‹˜ ·fi CD.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· (‰Â›Ù 0)
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ CD player Î·È ÙˆÓ ‰›ÛΈÓ
• ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ CD player ‰ÂÓ
Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó· ‰È·‚¿ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ Ù· CD Û·˜,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· CD ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· Ó·
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
ÂÈÛ΢‹
.
• ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi ÙÔ˘ CD
player!
• OÈ ·fiÙÔ̘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÔÓ
Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi ˘ÁÚ·Û›·˜ ÛÙÔÓ Ê·Îfi ÙÔ˘ CD player.
™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛΈÓ
CD ı· Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË. ªËÓ ÚÔÛ·ı›Ù ӷ
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi, ·ÏÏ¿ ·Ê‹ÛÙ ÙÔ CD player
Û ¤Ó· ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë
˘ÁÚ·Û›·.
• ∫Ï›ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘
CD ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÎfiÓ˘
ÛÙÔÓ Ê·Îfi.
• °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ CD, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÚÔ˜ ÙȘ ¿ÎÚ˜,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› Ô˘ ‰ÂÓ
ÍÂÊÙ›˙ÂÈ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο ‰ÈfiÙÈ
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ CD.
• ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÚ¿ÊÂÙ ¿Óˆ ÛÙÔ CD Î·È ÌËÓ ÎÔÏÏ¿ÙÂ
·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ¿ ÙÔ˘.
W£ÅCZANIE/WY£ÅCZANIE ZESTAWU
1. W¬åczyæ zestaw naciskajåc STANDBY ON
y
.
2. Jedno-lub kilkakrotnie naciskajåc SOURCE wybraæ:
CD, FM, MW, GAME AUX, TAPE
3. Wy¬åczyæ zestaw naciskajåc STANDBY ON
y
.
Uwagi:
– Przed prze¬åczeniem funkcji z
TAPE
na
FM / MW
lub
CD
albo przed wy¬åczeniem zestawu, nale¿y
upewniæ siê, ¿e zakoñczono odtwarzanie naciœniê-
ciem przycisku zatrzymania taœmy STOP 9, i ¿e
zwolnione så wszystkie klawisze magnetofonu.
– W pamiêci zestawu zapamiêtane zostanå ustaw-
ienia parametrów dŸwiêku, zaprogramowanych
stacji i g¬oœnoœci (a¿ do maksimum równego 20).
Regulacja g¬oœnoœci i barwy dŸwiêku
1. Poziom g¬oœnoœci ustawiaæ regulatorem VOLUME .
= Wyœwietlacz pokazuje poziom g¬oœnoœci
i liczbê z zakresu 0-32. (Patrz 2)
2. MAX SOUND
Aby w¬åczyæ/wy¬àczyç wzmocnienie niskich tonów,
wciœnij jednokrotnie przycisk MAX SOUND.
= Gdy funkcja MAX SOUND jest wŒczona,
przycisk MAX SOUND- jest podœwietlony.
Uwagi :
– Funkcja MAX SOUND jest dost
ê
pna przy
w¬åczonym Ÿródle FM, MW, CD, TAPE lub GAME
AUX.
– Jeœli na p¬ycie nagrano dŸwiêk modulowany, to przy
du¿ej g¬oœnoœci dŸwiêk mo¿e byæ zniekszta¬ycony. W
takim wypadku nale¿y wy¬åczyæ funkcjê MAX
SOUND lub zmniejszyæ poziom g¬oœnoœci.
3. EQUALIZER
Aby zmieniæ poziom tonów niskich, œrednich lub
wysokich, nale¿y wcisnåæ przycisk EQUALIZER jeden
lub wiêcej razy a nastêpnie przed up¬ywem 3 sekund
przekrêciç pokrêt¬o VOLUME w celu naregulowania
poziomu g¬oœnoœci tonów w danym zakresie
czêstotliwoœci.
=Wyœwietlacz przez chwilê pokazuje
,
, lub poziom
(-5 do +5) lub
.
Uwagi
::
– Funkcja EQUALIZER jest dost
ê
pna przy wŒczonym
Ÿródle FM, MW, CD, TAPE lub GAME
.
– Aby uniknåæ zniekszta¬ceñ dŸwiêku, opcje regulacji
tonów niskich dzia¬ajå w sposób wzajemnie siê
wykluczajåcy. Nie mo¿na jednoczeœnie uaktywniæ
funkcji EQUALIZER i MAX SOUND
4. GAMESOUND
Aby zmodyfikowaæ dŸwiêk gry, nale¿y wcisnåæ przycisk
GAMESOUND odpowiedniå liczbê razy aby wybraæ
¿ådanå opcjê.
=Wyœwietlacz przez chwilê pokazuje
,
, lub .
Uwagi
::
Funkcja GAMESOUND jest dostêpna tylko
przy w¬åczonym Ÿródle GAME AUX .
MUTE: Jak œciszyæ dŸwiêk
1. Aby natychmiast przerwaæ odtwarzanie dŸwiêków
nale¿y nacisnåæ MUTE na nadajniku zdalnego
sterowania
=Odtwarzanie trwa bezdŸwiêcznie, a na wyœwiet-
laczu miga .
2. Aby przywróciæ dŸwiêk mo¿na:
– ponownie nacisnåæ MUTE;
– poruszyæ elementy regulacji dŸwiêku;
– zmieniæ Ÿród¬o dŸwiêku.
Uwaga: W trakcie odtwarzania mo¿na wcisnåæ przy-
cisk PROG aby dodaæ bie¿åcå œcie¿kê do programu.
Przeglådanie programu
Wybrane utwory mo¿na przejrzeæ naciskajåc i
przytrzymujåc klawisz PROG przez kilka sekund, przy
zatrzymanym odtwarzaczu lub podczas odtwarzania.
Na wyœwietlaczu pojawiå siê kolejno numery
wszystkich zaprogramowanych utworów.
Kasowanie programu
Program mo¿na skasowaæ przez:
• otwórz komorê na p¬ytê CD
• przesuniêcie klawisza Ÿród¬a dŸwiêku w pozycjê
MW,FM lub TAPE;
• Naciœniêcie dwa razy
9
tw czasie odtwarzania lub
raz w pozycji stop.
=Na chwilê pojawia siê , a znika PROG
GAMESOUND (Patrz 8)
ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU FUNKCJI
GAMESOUND :
1. Wciœnij przycisk SOURCE na panelu jednostki
g¬ównej aby w¬åczyæ funkcjê GAME AUX (AUX na
pilocie.)
=Na wyœwietlaczu widnieje symbol :
2. Pod¬åcz konsolê do gniazd typu „czincz" na panelu
frontowym AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) i VIDEO IN.
3. Nale¿y wcisnåæ przycisk GAMESOUND
odpowiedniå liczbê razy aby wybraç ¿ådanå opcjê.
=
Wyœwietlacz przez chwilê pokazuje
,
,
lub
.
Pod¬åczanie innych urzådzeñ do systemu
Przy u¿yciu za¬åczonego kabla wideo po¬åcz gniazdo
VIDEO OUT w tylnej czêœci obudowy urzådzenia i
gniazdo VIDEO IN w odbiorniku TV lub magnetowidzie.
Odtwarzanie kaset (Patrz 9)
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku TAPE.
™ Wyœwietlacz podczas dzia¬ania magnetofonu
bêdzie wskazywa¬ .
2 Nacisnåæ STOP
•
OPEN 9 / w celu otwarcia
kieszeni kasety.
3 W¬o¿yæ nagranå kasetê, zamknåæ kieszeñ.
4 Odtwarzanie rozpocznie siê po naciœniêciu PLAY 2.
5 Krótkie przerwy w odtwarzaniu uzyskamy po naciœ-
niêciu PAUSE ;. Powrót do odtwarzania po
ponownym naciœniêciu klawisza.
6 Przewijanie taœmy w obu kierunkach umo¿liwiajå
klawisze SEARCH 5 lub 6.
7 Zatrzymanie taœmy klawiszem STOP
•
OPEN 9 /.
• Klawisze så zwalniane samoczynnie na koñcu
taœmy, o ile nie naciœniêto klawisza PAUSE ;.
INFORMACJE OGÓLNE O NAGRYWANIU
• Nagrywanie jest dopuszczalne w przypadku, gdy
prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie
så naruszone.
• Zestaw nie nadaje siê do nagrywania kaset CHRO-
ME (IEC II) lub METAL (IEC IV). Do nagrywania
nale¿y wykorzystywaæ kasety NORMAL(IEC I),
bez wy¬amanych fiszek zabezpieczajåcych.
• Poziom nagrywania ustawiany jest automatycznie.
Pozycje pokrête¬ VOLUME, MAX SOUND lub
BASS, MID & HIGH nie majå wp¬ywu na poziom
nagrywania.
• W celu zapobie¿enia przypadkowemu nagraniu na
kasecie nale¿y wy¬amaæ fiszkê zabezpieczajåcå
znajdujåcå siê w lewym górnym rogu kasety.
Nagrywanie na tej stronie staje siê niemo¿liwe. Dla
ponownego nagrania na danej stronie nale¿y
zakleiæ otwór taœmå klejåcå.
GAMESOUND
MAGNETOFON KASETOWY
Dostrajanie do stacji radiowych (Patrz 3)
1. W¬åczyæ zestaw naciskajåc STANDBY ON
y
i
wybraæ
FM/MW
naciœniêciem SOURCE (lub
nacisnåæ
FM/MW
na pilocie).
= Na chwilê pojawia siê a potem czês-
totliwoœæ stacji, zakres fal i, o ile stacja by¬a
zaprogramowana, zaprogramowany numer.
2. Ponownie naciskajåc FM/MW wybraæ zakres fal.
3. Dostrajanie do stacji : Nacisnåæ i przytrzymaæ
∞
lub
§
, a¿ zacznie siê zmieniaæ czêstotliwoœæ
widoczna na wyœwietlaczu. (
5
lub
6
na pilocie).
= Odbiornik automatycznie dostraja siê do wystar-
czajåco silnej stacji. W czasie automatycznego
strojenia wyœwietlacz pokazuje .
4. W razie potrzeby, czynnoœci 3 powtórzyæ, a¿ do
znalezienia ¿ådanej stacji.
• W celu dostrojenia do s¬abej stacji, ∞ lub §
nale¿y przyciskaæ krótko i wielokrotnie, a¿ do
uzyskania optymalnego odbioru.
Poprawianie odbioru radiowego:
• Dla FM, wyciågnåæ, pochyliæ i obróciæ antenê
teleskopowå. Zmniejszyæ d¬ugoœæ anteny, jeœli
sygna¬ jest zbyt silny.
• Dla MW , zestaw wykorzystuje antenê
wewnêtrznå. Ukierunkowaæ antenê obracajåc ca¬y
zestaw.
Programowanie stacji radiowych
W pamiêci odbiornika, rêcznie lub automatycznie
(funkcja Autostore) mo¿na umieœciæ do 30 stacji. (20 FM
i 10 MW)
Autostore – programowanie automatyczne
Automatyczne programowanie zaczyna siê od pozycji 1
lub od wybranej pozycji. Odbiornik zapisze tylko nowe,
nie znajdujåce siê jeszcze w pamiêci stacje radiowe.
1. Naciœnij
PRESET -/+
jeden raz lub kilka razy, aby
wybraæ numer pozycji od której ma zaczåæ siê
programowanie.
Uwaga
: Je˝eli nie zostanie wybrany numer pozycji,
domyœlnym ustawieniem jest pozycja 1, a wszystkie
inne ustawione pozycje zostanå skasowane.
2. Uaktywniæ programowanie automatyczne, naciska-
jåc PROG przez 4 sekundy lub d¬u¿ej.
=Wyœwietlacz wska¿e: stacje radiowe
zostanå zaprogramowane zgodnie z si¬å sygna¬u
radiowego, najpierw stacje FM, nastêpine MW.
Po zaprogramowaniu wszystkich stacji,
automatycznie odtworzona zostanie stacja spod
pozycji 1.
Programowanie rêczne
1. Dostroiæ odbiornik do ¿ådanej stacji (patrz
Dostrajanie do stacji radiowych).
2. Naciœniêciem PROG uaktywniæ programowanie.
= Zacznie migaæ PROG.
3. Przydzieliæ stacji numer od 1 do 20 dla FM lub 1
to10 dla MW, jedno- lub kilkakrotnie naciskajåc
PRESET -/+
.
4. Zatwierdziæ wybór naciœniêciem PROG.
= Wyœwietlacza, pojawi siê numer oraz
czêstotliwoœæ stacji radiowej.
5. Powtarzajåc czynnoœci 1-4 zaprogramowaæ inne
stacje.
Uwaga: Skasowanie zaprogramowanej stacji nastêpu-
je po wpisaniu innej stacji pod ten sam numer.
S¬uchanie stacji zaprogramowanych rêcznie
Jedno- lub kilkakrotnie nacisnåæ przyciski
PRESET -
/
+
a¿ wyœwietlona zostanie ¿ådana stacja.
AKCESORIA DOCZONE DO ODTWARZACZA
– Pilot zdalnego sterowania
– kabla wideo
– Kabel zasilania
P£YTY GÓRNA I TYLNA (Patrz 1)
1 LCD Display
– wyœwietlanie stanu zestawu
2 [dB]:
–
wzmocnienie niskich tonów.
3 STANDBY ON y
– w¬åcza / wy¬åcza urzådzenie;
4 VOLUME
– regulacja g¬oœnoœci i korekcja tonów
5
SOURCE
– wybieranie funkcji:
CD/ FM / MW /
GAME AUX/ TAPE
6
p – gniazdko 3,5 mm do s¬uchawek stereo
Uwaga: Po do¬åczeniu do zestawu s¬uchawek,
g¬oœniki så wy¬åczane.
7
Klawisze magnetofonu kasetowego
PAUSE ; – wstrzymywanie nagrywania lub
odtwarzania
STOP
•
OPEN 9 /
– otwarcie kieszeni kasety;
– zatrzymywanie taœmy
SEARCH 5 /6 – szybkie przewijanie taœmy do
przodu/do ty¬u
PLAY 2 – uruchamianie odtwarzania
RECORD 0 – uruchamianie nagrywania
8 OPEN•CLOSE
–
otwarcie/ zamkniêcie kieszeni
odtwarzacza CD.
9 AUDIO IN ( LEFT / RIGHT)
–
po¬åczenie sprzêtu
audio z wyj
œ
cia cyfrowego audio
VIDEO IN
–
gniazdo bez sygna¬u, do którego mo¿na
w¬åczyæ wtyczkê nieu¿ywanego kabla wideo.
0 PRESET
-, +
– wybieranie zaprogramowanej
stacji radiowej
SEARCH ∞ , §
CD:
– przeszukiwanie do ty¬u i przodu w ramach
utworu
;
– przeskakiwanie na poczåtek bie¿åcego/
poprzedniego/ nastêpnego utworu
FM / MW :
– dostrajanie do stacji radiowych
2;
– uruchamianie lub wstrzymywanie
odtwarzania CD.
9
– zatrzymywanie odtwarzania CD
;
– kasowanie programu
CD
!
IR SENSOR – czujnik podczerwieni do zdalnego
sterowania
@ GAMESOUND
–
efekty specjalne : BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL w trybie GAME AUX
EQUALIZER
– wybieranie
.
tonów niskich, œrednich
i wysokich
, i
si¬y g¬osu
BASS/ MID /HIGH/ VOL
PROG
CD:
– programowanie utworów i przeglådanie
programu;
FM / MW :
– programowanie stacji radiowych
FM / MW
– wybieranie zakresu fal FM/ MW
MODE
– wybieranie ró¿nych trybów odtwarzania:
np.
REPEAT
lub
SHUFFLE
losowego
.
MAX SOUND
– w¬åczanie lub wy¬åczanie
optymalnego po¬åczenia ró¿norodnych funkcji
d¿wi
ê
ku.
P£YTA TYLNA (Patrz 1)
#
Antena teleskopowa
-
poprawianie odbioru FM
$ Pojemnik na baterie - na 8 baterii typu R-20,
UM1 lub ogniw typu D
% AC MAINS – gniazdko przewodu sieciowego
^ VIDEO OUT – po¬åcz z gniazdem VIDEO IN
odbiornika TV lub magnetowidu w celu
odtwarzania i nagrywania.
ZDALNE STEROWANIE (Patrz 1)
1 CD
– wybieranie CD jako Ÿród¬a dŸwiêku
FM / MW
– wybieranie Ÿród¬a dŸwiêku tunera
/
zakresu fal
AUX
– wybieranie
GAME AUX
2 y
– prze¬åcznik: w¬åcz./ czuwanie (standby) (Jeœli
zestaw jest zasilany z baterii, to przeŒcznik ten
funkcjonuje jako wŒcz./ wyŒcz.)
3 REPEAT
– powtarzanie utworu/ programu/ ca¬ej
p¬yty CD
SHUFFLE
– odtwarzanie utworów z p¬yt CD w
losowej kolejnoœci
dla Ÿród
¬
a CD.
MUTE
– przerywanie/ przywracanie dŸwiêku
4 VOL 4, 3
– regulacja g¬oœnoœci i korekcja tonów
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , ™
– wybieranie poprzedniego/ nastêpnego
utworu odtwarzania
CD
9
– zatrzymywanie odtwarzania
CD;
– kasowanie programu
CD.
2;
– uruchamianie lub wstrzymywanie odtwarza-
nia
CD.
5 / 6
– przeszukiwanie do ty¬u i przodu w
ramach
CD
utworu;
6 EQUALIZER
– wybieranie
.
tonów niskich, œrednich
i wysokich
MAX
–
efekt specjalny wzmocnienia niskich tonów
GAMESOUND
–
efekty specjalne : BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL w trybie game
7 PRESET
-, +,
– wybieranie poprzedniej/ nastêpnej
Zawsze gdy nie sprawia to k¬opotu nale¿y korzystaæ z
zasilania sieciowego i oszczêdzaæ baterie. Przed
wk¬adaniem baterii upewniæ siê, ¿e kabel zasilajåcy
jest wyciågniêty z gniazdka w zestawie i z gniazdka
elektrycznego.
BATERIE
Baterie (brak w zestawie) (Patrz A)
• 8 baterii typu R-20, UM-1 lub D (najlepiej alka-
licznych) umieœciæ w pojemniku zgodnie z podanå
polaryzacjå.
Nadajnik zdalnego sterowania (patrz B)
• W¬o¿yæ dwie baterie typu AAA, R03 lub UM4
(najlepiej alkaliczne).
INiew¬aœciwe u¿ywanie baterii mo¿e spowodowaæ
wyciek elektrolitu i korozjê pojemnika albo rozerwanie
baterii.
• Nie mieszaæ ró¿nych rodzajów baterii, np. alka-
licznych z wêglowo-cynkowymi. W zestawie
u¿ywaæ wy¬åcznie baterie tego samego typu.
• Wymieniajåc baterie nie mieszaæ baterii nowych ze
zu¿ytymi.
• Baterie zawierajå substancje chemiczne i
dlatego powinny byæ likwidowane we
w¬aœciwy sposób.
Korzystanie z sieci elektrycznej
1 Sprawdziæ czy napiêcie zasilania, podane na
tabliczce znamionowej na spodzie zestawu,
jest zgodne z napiêciem w lokalnej sieci elektrycz-
nej. Skontaktowaæ siê ze sprzedawcå lub punktem
napraw, jeœli tak nie jest.
2 Jeœli zestaw posiada selektor napiêcia zasilania,
wybraæ wartoœæ odpowiadajåcå napiêciu w sieci.
3 Wetknåæ wtyczkê przewodu zasilajåcego do gniazd-
ka elektrycznego.
4 Aby od¬åczyæ zasilanie elektryczne nale¿y od¬åczyæ
zestaw od gniazdka elektrycznego.
Energooszczêdne wy¬åczeine automatyczne
W celu zaoszczedzênia energii elektrycznej, urzådzenie
przej-dzie samoczynnie w stan czuwania standby,
je¿eli przez 15 minut po zakoñczeniu odtwarzania p¬yty
CD magentofonowej ¿aden klawisz nie zostanie
wciœniêty.
Tabliczka znamionowa znajduje siê pod spodem
zestawu.
Polski
ELEMENTY STERUJÅCE
Odtwarzanie p¬yt CD
Opisywany odtwarzacz CD odtwarza p¬yty standardu
Audio Disc, z p¬ytami do nagrywania jednokrotnego
(CD-Recordables), jak i wielokrotnego (CD-
Rewritables) wŒcznie.
1. W¬åczyæ zestaw naciœniêciem
STANDBY ON y
i
wybraæ odtwarzacz CD za pomocå SOURCE.
2. Nacisnaæ OPEN
•
CLOSE otworzyæ drzwiczki CD.
]Wyœwietlacz: przy otwartych
drzwiczkach CD.
3. W¬o¿yæ p¬ytê CD, stronå zadrukowanå ku górze,
nastêpnie nacisnåæ OPEN
•
CLOSE dla zamkniêcia
kieszeni CD.
]Wyœwietlacz wskazuje , nastêpnie
przewija
,
lub je¿eli nie w¬o¿ono p¬yty
CD / p¬yta CD jest brudna, nieprawid¬owo
w¬o¿ona lub uszkodzona.
4. Rozpoczåæ odtwarzanie naciœniêciem
2;
.
5. Do chwilowego wstrzymania odtwarzania s¬u¿y 2; .
Po powtórnym naciœniêciu 2; odtwarzanie jest
kontynuowane.
= Wyœwietlacz: czas, który up¬ynå¬ miga przy
wŒ czonej pauzie.
6. Aby zakoñczyæ odtwarzanie p¬yty CD nale¿y
nacisnåæ
9
.
Uwaga:
Odtwarzanie p¬yty CD zostanie przerwane
tak¿e po:
– otwarciu drzwiczek p¬yty;
– odtworzeniu p¬yty do koñca;
–
wybierz inne Ÿród
¬
o dŸwiêku
Wybieranie innego utworu
• Wybraæ utwór, jedno- lub kilkakrotnie naciskajåc na
zestawie SEARCH
∞
lub
§
(
¡
lub
™ na pilocie
)
• Je¿eli utwór zosta¬ wybrany tu¿ po w¬o¿eniu p¬yty
CD do odtwarzacza lub podczas pauzy, w celu
wys¬uchania utworu nale¿y nacisnåæ 2; .
Wyszukiwanie fragmentu utworu
1. Nacisnåæ i przytrzymaæ SEARCH
∞
lub
§
.
– P¬yta bêdzie odtwarzana z du¿å szybkoœciå i
ma¬å g¬oœnoœciå.
2. Po rozpoznaniu poszukiwanego fragmentu zwolniæ
∞
lub
§
wznowiæ normalne odtwarzanie.
Uwaga: W czasie programu CD lub je¿eli w¬åczono
funkcje ODTWARZANIE LOSOWE / POW-
TARZANIE wyszukiwanie jest mo¿iwe wy¬åcznie w
ramach tego samego utworu.
Ró¿ne tryby odtwarzania: SHUFFLE i REPEAT
(Patrz 4 - 7)
Istnieje mo¿liwoœæ wyboru i zmiany ró¿nych trybów gry
i ¬åczenie tych trybów w PROGRAM.
SHUFFLE - odtwarzanie ca¬ej p¬yty/ programu w
kolejnoœci losowej
SHUFFLE REPEAT ALL - nieskoñczone powtarzanie
ca¬ej p¬yty/ programu w kolejnoœci losowej
REPEAT ALL - powtarzanie ca¬ej p¬yty/ programu
REPEAT - nieskoñczone odtwarzanie bie¿åcego
(losowo wybranego) utworu.
1. Wybraæ tryb odtwarzania, jedno- lub kilkakrotnie
naciskajåc MODE.(SHUFFLE / REPEAT na
pilocie).
2. Ze stanu zatrzymania, naciœniêciem
2;
rozpoczåæ
odtwarzanie.
]Je¿eli w¬åczyliœmy tryb SHUFFLE, odtwarzanie
rozpocznie siê automatycznie.
3. Aby wybraæ odtwarzanie normalne, powtarzaæ
naciskanie MODE, a¿ z wyœwietlacza zniknå ró¿ne
tryby odtwarzania.
– Tryb odtwarzania mo¿na tak¿e anulowaæ
naciœniêciem
9
.
Programowanie numerów utworów
W stanie zatrzymania, wybieraæ i zapisywaæ utwory
w pamiêci w ¿ådanej kolejnoœci. W pamiêci mo¿na
umieœciæ do dwudziestu utworów.
1. Wybraæ numer ¿ådanego utworu, naciskajåc na
zestawie SEARCH
∞ lub §
.
2. Naciœnij PROG aby potwierdziæ numer utworu do
zachowania.
=Wyœwietlacz: Iloœæ zaprogramowanych utworów
i Œczny czas odtwarzania zaprogramowanych
utworów så krótko wyœwietlane. PROG miga.
=Przy próbie programowania bez uprzedniego
wybrania utworu, pojawi siê
3. Powtarzajåc czynnoœci 1-2 wybraæ i
zaprogramowaæ wszystkie ¿ådane utwory.
=Wyœwietlacz: zasygnalizuje próbê
zaprogramowania ponad dwudziestu utworów.
4. Rozpoczåæ odtwarzanie programu CD klawiszem
2;
TUNER CYFROWY
CD-SPIELER
ELEMENTY STERUJÅCE
ZASILANIE PODSTAWOWE FUNKCJE
MAGNETOFON KASETOWY
KONSERWACJA I
BEZPIECZEÑSTWO
Nagrywanie synchroniczne Synchro CD Start
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD.
2 W¬o¿yæ p¬ytê CD i w razie potrzeby zaprogramowaæ
kolejnoœæ utworów.
3 Nacisnåæ STOP
•
OPEN 9 /w celu otwarcia
kieszeni kasety.
4 W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå, zamknåæ
kieszeñ.
5 Nagrywanie rozpocznie siê po naciœniêciu RECORD 0
– Odtwarzanie p¬yty CD lub programu rozpocznie
siê samoczynnie. Nie trzeba w¬åczaæ oddzielnie
odtwarzacza p¬yt CD.
Wybór i nagranie fragmentu utworu
• Nacisnåæ i przytrzymaæ SEARCH ∞ lub § .
(5 lub 6 na pilocie) w celu odszukania
fragmentu utworu.
• Po odszukaniu fragmentu zwolniæ klawisz
SEARCH ∞ lub §.
• Dla przerwania nagrywania nale¿y w¬åczyæ pauzê
klawiszem 2; ( 2; na pilocie).
• Wcisnåæ RECORD 0 – nagrywanie rozpocznie
siê od wybranego fragmentu.
6 Aby przerwaæ nagrywanie na chwilê wystarczy
wcisnåæ PAUSE ;. Powrót do nagrywania naståpi
po ponownym wciœniêciu PAUSE ;.
7 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
STOP
•
OPEN 9 /.
Nagrywanie z radia
1 Dostroiæ odbiornik do stacji radiowej (patrz
„Dostrojenie do stacji radiowych“).
2 Postêpowaæ wed¬ug czynnoœci 3-7, w opisie synch-
ronicznego nagrywania z p¬yt CD.
Konserwacja i bezpieczeñstwo (Patrz 0)
Obs¬uga odtwarzacza CD i obchodzenie siê z
p¬ytå
• Jeœli odtwarzacz CD nie czyta poprawnie p¬yt, przed
oddaniem go do naprawy nale¿y oczyœciæ jego soc-
zewkê p¬ytå czyszczåcå.
• Pod ¿adnym pozorem nie wolno dotykaæ soczewki
odtwarzacza CD!
• Nag¬e zmiany temperatury otoczenia mogå spowo-
dowaæ kondensacjê pary na soczewce odtwarzacza
CD. W takim stanie odtwarzanie p¬yt nie jest
mo¿liwe. Nie wolno próbowaæ wycieraæ soczewek,
tylko trzeba zostawiæ zestaw w cieple a¿ do odpa-
rowania wilgoci.
• Chroniæ soczewki przed zakurzeniem, zamykajåc
zawsze drzwiczki odtwarzacza.
• Podczas czyszczenia p¬yty wycieraæ jå prostymi
ruchami od œrodka do brzegu, u¿ywajåc miêkkiej,
niestrzêpiåcej siê œciereczki. Nie u¿ywaæ œrodków
czyszczåcych, gdy¿ mogå one uszkodziæ p¬ytê.
• Nie wolno pisaæ po p¬ytach ani nalepiaæ na nie
¿adnych naklejek.
9
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ & ΑΣΦΑΛΕIΑ
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ
∆εν υπάρει ής/ ισύς
–
∆εν έει ρυθµιστεί η ένταση
•
Ρυθµίστε την ένταση
–
∆εν έει συνδεθεί καλά τ καλώδι
τρδσίας
•
Συνδέστε καλά τ καλώδι τρδσίας
–
Oι µπαταρίες είναι άδειες/ δεν έυν
τπθετηθεί σωστά
•
Tπθετήστε σωστά τις (νέες) µπαταρίες
–
Έυν συνδεθεί ακυστικά στη συσκευή
•
Απσυνδέστε τα ακυστικά
–
Ηλεκτρστατική εκκένωση/παρεµλές
•
Απσυνδέστε τη συσκευή. Aν υπάρυν
τπθετηµένες µπαταρίες, γάλτε τις µπαταρίες
απ τη θήκη µπαταρίών. Πατήτε και κρατήτε
πατηµέν τ
STANDBY ON y
της συσκευής για
10 δευτερλεπτα και µετά επανασυνδέστε τη
συσκενή µε τ δίκτυ/ επανατπθετήτε τις
µπαταρίες και επιειρήτε να θέσετε ανά τη
συσκευή σε λειτυργία
– ∆Ô CD ÂÚȤ¯ÂÈ ÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈο ·Ú¯Â›·
•
¶·Ù‹ÛÙÂ
SEARCH
∞ ‹ § ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
ÁÈ· Ó· ÌÂٷˉ‹ÛÂÙ Û ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi ÎÔÌÌ¿ÙÈ CD,
·ÓÙ› ÁÈ· ·Ú¯Â›Ô ‰Â‰Ô̤ӈÓ.
÷ÌËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ‹¯Ô˘ ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
GAME AUX
• ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÛÙË Û˘Û΢‹ AZ2535 ‹ ÙËÓ
ÎÔÓÛfiÏ· ·È¯ÓȉÈÒÓ.
Iσυρή ή ή παράσιτα στ ραδιων
–
Ηλεκτρική παρεµλή: η συσκευή ρίσκεται
πλύ κντά σε τηλεπτική συσκευή, ίντε ή
ηλεκτρνικ υπλγιστή
•
Μεγαλώστε την απσταση
T τηλεειριστήρι δεν λειτυργεί σωστά
–
Oι µπαταρίες έυν εαντληθεί/ δεν έυν
τπθετηθεί σωστά
•
Tπθετήστε σωστά τις (νέες) µπαταρίες
–
Η απσταση/ γωνία πρς τη συσκευή είναι πλύ
µεγάλη
•
Μειώστε την απσταση/ γωνία
Κακή πιτητα ραδιωνικής λήψης
–
Αδύναµ ραδιωνικ σήµα
•
FM/ MW: Αλλάτε τη θέση της τηλεσκπικής
κεραίας των FM/ MW
Ένδειη
–
T CD-R(W) είναι κεν/ δεν έει λκληρωθεί η
εγγραή τυ
•
ρησιµπιήστε ένα λκληρωµέν CD-R(W)
Ένδειη
–
–
∆εν έει τπθετηθεί δίσκς
•
Tπθετήστε έναν δίσκ
–
T CD είναι πλύ γρατσυνισµέν ή λερωµέν
•
Αντικαταστήστε/ καθαρίστε τ CD, δείτε
Συντήρηση
–
Έει θλώσει ακς τυ λέιερ
•
Περιµένετε µέρι να καθαρίσει ακς
T CD υπερπηδά ρισµένα κµµάτια
–
T CD έει λάη ή είναι λερωµέν
•
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε τ CD
–
Είναι ενεργή η λειτυργία shuffle/ program
•
Απενεργπιήστε τη λειτυργία shuffle / pro-
gram
∫·Î‹ ÔÈfiÙËÙ· ‹¯Ô˘ Ù˘ ηۤٷ˜
–
™ÎfiÓË Î·È ·Î·ı·Úۛ˜ ÛÙȘ ÎÂʷϤ˜ ÎÏ.
•
∫·ı·Ú›ÛÙ ٷ ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ ÎÏ,
‰Â›Ù ™˘ÓÙ‹ÚËÛË
–
ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·Û‡Ì‚·ÙÔ˜ Ù‡Ô˜
ηۤٷ˜
(METAL
‹
CHROME)
•
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Î·Û¤Ù˜ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘
NORMAL
(IEC
I
)
ÁÈ· ÙȘ ÂÁÁڷʤ˜ Û·˜
¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë ÂÁÁÚ·Ê‹ Ù˘ ηۤٷ˜
–
Œ¯Ô˘Ó ·
Ê
·ÈpÂ
ı
›
Ù·
ÁψÛÛ›‰È·
ÙË
˜
ηۤٷ˜
•
∫ÔÏÏ‹ÛÙ ϛÁË ÎÔÏÏËÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·
Στην περίπτωση πυ αντιµετωπίσετε κάπι πρληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγτε πρώτα
τα σηµεία πυ αναέρνται παρακάτω. Μην ανίγετε τ περίληµα της συσκευής διτι υπάρει κίνδυνς
ηλεκτρπληίας. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάπι πρληµα ακλυθώντας αυτές τις συµυλές,
απευθυνθείτε στ κατάστηµα απ τ πί αγράσατε τη συσκευή ή στ κέντρ τενικής ευπηρέτησης.
ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ:
ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜! ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË
Û˘Û΢‹,·ÊÔ‡ Â¿Ó Î¿ÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ı· ·Î˘Úˆı› Ë ÂÁÁ‡ËÛ‹ Û·˜.
O‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ ̷ٷڛ˜ ‹ ÙȘ
CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹, ¿ÌÌÔ ‹ Û ˘„ËϤ˜
ıÂÚÌÔÎڷۛ˜.
• ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
·ÏÎÔfiÏË, ·Ì̈ӛ·, ‚ÂÓ˙fiÏÈÔ ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο, ‰ÈfiÙÈ
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË
Û˘Û΢‹.
• ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ¿Óˆ Û ÌÈ·
ÛÎÏËÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÈ.
B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ïfi˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ ÁÈ·
ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Ù˘ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
• T· Ì˯·ÓÈο ÛÙÔȯ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›ӷÈ
ÂÍÔÏÈṲ̂ӷ Ì ·˘ÙÔÏÈ·ÈÓfiÌÂÓÔ˘˜ ÙÚȂ›˜ Î·È ÁÈ'
·˘Ùfi ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·‰ÒÓÔÓÙ·È ‹ Ó· ÏÈ·›ÓÔÓÙ·È.
• ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·Ôχو˜
η̛· ·ʋ Ì ÙÔ ÓÂÚfi.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù η̛· ËÁ‹ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹ (.¯. ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÁÂÌÈṲ̂ӷ Ì ˘ÁÚfi,
·Ó·Ì̤ӷ ÎÂÚÈ¿).
™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘
°È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÈ· ηϋ ÔÈfiÙËÙ· ÂÁÁÚ·Ê‹˜ ηÈ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘, ηı·Ú›˙ÂÙ ̛· ÊÔÚ¿ ÙÔ
Ì‹Ó· Ù· ÛÙÔȯ›· A, B Î·È C Ù˘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ· Ì·ÙÔÓ¤Ù· Ì ‚·Ì‚¿ÎÈ ÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÙÂ
˘ÁÚ¿ÓÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿ Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ Ì ¤Ó· ÂȉÈÎfi ˘ÁÚfi
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÎÂÊ·ÏÒÓ ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Î·ÛÂÙfiʈÓÔ.
1 ∞Óo›ÍÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ηۤٷ˜ ·ÙÒÓÙ·˜ Ùo
Ï‹ÎÙÚo STOP
•
OPEN 9 /.
2 ¶·Ù‹ÛÙ PLAY 2 Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ ÂÏ·ÛÙÈΤ˜
ÙÚÔ¯·Ï›Â˜ ›ÂÛ˘ C.
3 ¶·Ù‹ÛÙ PAUSE ; Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Ì·ÁÓËÙÈΤ˜
ÎÂʷϤ˜ A, Î·È ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ B.
4 ªÂÙ¿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi,·Ù‹ÛÙ STOP
•
OPEN 9
/.
™ËÌ›ˆÛË
: O ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÎÂÊ·ÏÒÓ ÌoÚ› Ó·
Á›ÓÂÈ Â›Û˘ ·›˙oÓÙ·˜ Ì›· ÊoÚ¿ Ì›· ÂȉÈ΋ ηۤٷ
ηı·ÚÈÛÌo‡.
KONSERWACJA I
BEZPIECZEÑSTWO
ROZWIÅZYWANIE PROBLEMÓW
Brak dŸwiêku /zasilania
– Ωle ustawiony regulator g¬oœnoœci
• Wyregulowaæ g¬oœnoœæ
– Niepoprawnie wetkniêty przewód zasilajåcy
• Poprawnie przy¬åczyæ przewód zasilajåcy
– Zu¿yte/ niew¬aœciwie wstawione baterie
• Poprawnie wstawiæ (nowe) baterie
– W gniazdo zestawu wetkniête s¬uchawki
• Od¬åczyæ s¬uchawki
– Zak¬ócenia / wy¬adowania elektrostatyczne
• Od¬åczyæ zasilanie. Wyjåæ baterie (o ile siê znaj-
dujå) z pojemnika na baterie. Nacisnåæ i przytrzy-
maæ przez 10 sekund przycisk STANDBY ON y,
pod¬åczyæ zasilanie / w¬o¿yæ baterie, a nastêpnie
uruchomiæ zestaw ponownie.
– Na p
¬
ycie CD znajdujå si
ê
pliki inne ni¿ audio.
• Wciœnij przycisk SEARCH ∞ lub §. jeden lub
wiêcej razy aby przejœæ do œcie¿ki audio na p¬ycie
CD zawierajåcej równie¿ œcie¿ki z danymi.
Niska jakoœæ dŸwi
ê
ku w trybie GAME AUX
• Wyreguluj poziom g¬oœnoœci w AZ2535 lub w konsoli
do gier.
Silny szum lub zak¬ócenia
– Zak¬ócenia elektryczne: zestaw zbyt blisko odbior-
nika TV, magnetowidu lub komputera
• Zwiêkszyæ odleg¬oœæ
Niew¬aœciwe dzia¬anie zdalnego sterowania
– Baterie zu¿yte/ niew¬aœciwie wstawione.
• Poprawnie wstawiæ (nowe) baterie
– Za du¿a odleg¬oœæ/ kåt pomiêdzy nadajnikiem i
zestawem
• Zmniejszyæ odleg¬oœæ/ kåt
S¬aba jakoœæ odbioru radiowego
– S¬aby sygna¬ radiowy
• FM/MW: Ustawiæ antenê teleskopowå
Sygnalizacja
– Czysta/ niesfinalizowana p¬yta CD-R(W)
• Stosowaæ sfinalizowane p¬yty CD-R(W)
Sygnalizacja
– Brak p¬yty w odtwarzaczu
• Umieœciæ w odtwarzaczu odpowiedniå p¬ytê
– Uszkodzona lub brudna p¬yta CD
• Wymieniæ/ oczyœciæ p¬ytê, patrz Konserwacja
– Zaparowana soczewka lasera
• Odczekaæ na osuszenie soczewki
Odtwarzacz CD przeskakuje utwory
– Uszkodzona lub brudna p¬yta CD
• Wymieniæ lub oczyœciæ p¬ytê
– Aktywne odtwarzanie losowe shuffle lub program
• Wy¬åczyæ odtwarzanie losowe shuffle / program
S¬aba jakoœæ dŸwiêku z kasety
–
Brud i zanieczyszczenia na g¬owicach, itp.
•
Sprawdziæ stan elementów magnetofonu, patrz
„Konserwacja“
–
U¿ywane så nieodpowiednie kasety (METAL lub
CHROME)
•
Do nagrywania nale¿y u¿ywaæ wy¬åcznie kaset
NORMAL (IEC I)
Nagrywanie nie dzia¬a
– Wy¬amane fiszki zabezpieczajåce na kasecie
•
Zakleiæ otwór po fiszce taœmå klejåcå
W przypadku wyståpienia awarii, przed oddaniem sprzêtu do naprawy nale¿y sprawdziæ, czy nie zachodzi jeden
z poni¿szych przypadków. Ze wzglêdu na niebezpieczeñstwo pora¿enia prådem nie wolno otwieraæ obudowy
zestawu. Jeœli postêpujåc wed¬ug poni¿szych wskazówek nie uda siê rozwiåzaæ problemu, nale¿y skontaktowaæ
siê ze sprzedawcå lub punktem serwisowym.
UWAGA:
Nie wolno otwieraæ obudowy, gdy¿ grozi to pora¿eniem elektrycznym. Pod ¿adnym
warunkiem nie wolno podejmowaæ prób samodzielnego naprawiania zestawu, gdy¿ powoduje to
uniewa¿nienie gwarancji.
Informacje bezpieczeñstwo
• Nie nara¿aæ zestawu, baterii ani p¬yt na dzia¬anie
wilgoci, deszczu, piasku i zbyt wysokiej temperatury.
• Zestaw czyœciæ suchå œciereczkå. Nie u¿ywaæ
¿adnych œrodków czyszczåcych zawierajåcych alko-
hol, amoniak, benzen lub œrodki œcierne, gdy¿ mogå
one uszkodziæ zestaw.
• Umieœciæ zestaw na twardej i p¬askiej powierzchni,
tak by siê nie buja¬. Zapobiegaæ przegrzewaniu
zestawu, zapewniajå jego dobrå wentylacjê.
•Czêœci mechaniczne zestawu zaopatrzone så w
powierzchnie samosmarujåce, dlatego nie wolno
ich smarowaæ ani oliwiæ.
• Urzådzenie nie powinno byæ wystawiane na
odpryski lub bryzgi p¬ynów.
• Nie stawiaæ na urzådzeniu niebezpiecznych dla
niego przedmiotów (np.: zapalonych œwiec,
nape¬nionych p¬ynem przedmiotów)
Konserwacja magnetofonu
Aby zapewniæ dobrå jakoœæ nagrañ i odtwarzania
kaset, raz w miesiåcu nale¿y czyœciæ czêœci A, B i
C, tak jak na ilustracji. U¿ywaæ we¬nianej szmatki
lekko zwil¿onej alkoholem lub specjalnym p¬ynem do
czyszczenia g¬owic.
1 Otworzyæ kieszeñ magnetofonu klawiszem
STOP
•
OPEN 9 /.
2 Nacisnåæ PLAY 2 i wyczyœciæ gumowe rolki
dociskowe C.
3 Nastêpnie nacisnåæ PAUSE ; i wyczyœciæ g¬owice
magnetyczne A, oraz trzonek B.
4 Po zakoñczeniu czyszczenia nacisnåæ STOP
•
OPEN 9 /.
Uwaga:
Czyszczenia g¬owic mo¿na dokonaæ poprzez
jednorazowe odtworzenie taœmy czyszczåcej.
ŒÏÏËÓÈο
¶ƒO™OÃ∏
OÔÈ·‰‹ÔÙ ‰È·‰Èηۛ·, ¯Ú‹ÛË ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎÒÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ Î·È
‰È·ÎÔÙÒÓ ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓˆÓ ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ,ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙËÓ ÂÈ‚Ï·‚‹ ¤ÎıÂÛË Û ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏË ÂÈΛӉ˘ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
TÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ÏËÚÔ› ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘ ˆ˜
ÚÔ˜ ÙȘ Ú·‰ÈÔ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∂¯ÂÈ ·Ú·ÏÂÈÊı› οı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜. ∫·Ù·‚¿Ï·Ì οı ‰˘Ó·Ù‹ ÚÔÛ¿ıÂÈ·
ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi˜ Ô Â‡ÎÔÏÔ˜ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ Û ÙÚ›· ÌÔÓÔ‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ¯·ÚÙfiÓÈ (ÎÔ˘Ù›),
‰ÈÔÁΈ̤ÓÔ ÔÏ˘ÛÙ˘ÚfiÏÈÔ (ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi) Î·È ÔÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈÔ (Û·ÎԇϘ, ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi
·ÊÚ҉˜ ʇÏÏÔ)
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó Â¿Ó
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ·fi οÔÈ· ÂÙ·ÈÚ›· Ô˘ ÂÍÂȉÈ·ÂÙ·È ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ·˘Ùfi. ™·˜
·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË ‰È¿ıÂÛË
ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.
Polski
UWAGA
Korzystanie z elementów sterowania i regulacji w sposób inny ni¿ tu opisany
lub postêpowanie niezgodne z przedstawionymi procedurami stwarza
zagro¿enie przez niebezpieczne promieniowanie lub inne
niebezpieczeñstwa.Korzystanie z elementów sterowania i regulacji w sposób
inny ni¿ tu opisany lub postêpowanie niezgodne z przedstawionymi procedura-
mi stwarza zagro¿enie przez niebezpieczne promieniowanie lub inne niebez-
pieczeñstwa.
Zestaw spe¬nia wymogi Unii Europejskiej odno
œ
nie poziomu
zak¬óce
ñ
radiowych.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian
technicznych.
Informacje ekologiczne
Nie u¿ywamy ¿adnych zbêdnych opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie
mo¿na by¬o ¬atwo rozdzieliæ na trzy odrêbne materia¬y: karton (pude¬ko), styropian
(zabezpieczenia), oraz polietylen (torebki, pianka ochronna).
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile prze-
prowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do przepisów lokalnych
dotyczåcych sk¬adowania opakowañ, zu¿ytych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.