Crivit 103754 Instructions Manual

Typ
Instructions Manual
IAN
103754
KETTLEBELL
KETTLEBELL KETTLEBELL
KETTLEBELL 5
5 5
5 KG
KGKG
KG
Instructions
SI
SISI
SI
KETTLEBELL
KETTLEBELL KETTLEBELL
KETTLEBELL 5
5 5
5 KG
KGKG
KG
GB
GBGB
GB
GIRIA 5 KG
Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi
PL
PLPL
PL
UTEŽ Z ROČAJEM 5 KG
Navodila za uporabo in varnostni napotki
SI
SISI
SI
KULOVÁ ČINKA 5 KG
Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění
CZ
CZCZ
CZ
GUĽATÁ ČINKA 5 KG
Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
SKSK
SK
PL
PLPL
PL
GB
GBGB
GB
HU
HUHU
HU
SK
SKSK
SK
CZ
CZCZ
CZ
CH
CHCH
CH
AT
ATAT
AT
GÖMBSÐLYZŁ
GÖMBSÐLYZŁGÖMBSÐLYZŁ
GÖMBSÐLYZŁ
5
55
5
KG
KGKG
KG
Kezelési és biztonsági utalások
HU
HUHU
HU
CH
CHCH
CH
KETTLEBELL
KETTLEBELL KETTLEBELL
KETTLEBELL 5
5 5
5 KG
KGKG
KG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE
DEDE
DE
AT
ATAT
AT
DE
DEDE
DE
GB Usage instructions and safety information Page 3
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 5
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki Strani 7
CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 9
SK Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
GB/IE
3
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-
quality product. Get to know the product before you
start to use it. Carefully read the following assembly
instructions. Use the product only as described and
only for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product on to a
third party, always make sure that the documentation is
included
Important Safety Information
Important Safety InformationImportant Safety Information
Important Safety Information
a) Please read this manual and retain it!
b) Read and follow the instruction manual and
any other information before assembling and
using the appliance. A safe use of the device
can be achieved only if it was properly as-
sembled and used properly. It is your respon-
sibility that all users of the device are aware of
the warnings.
c) Always seek your GP to detect possible health
risks and prevent before beginning any exer-
cise program. Notice your body signals. Incor-
rect or excessive exercise can damage your
health. If you ever feel during exercise pain,
tightness in the chest, irregular heartbeat, ex-
treme shortness of breath, dizziness or light-
headedness, stop exercising immediately and
consult your physician.
d) Keep children and pets away from the equip-
ment. This device is intended for use by adults.
e) Use the set on a stable, flat, horizontal surface
with a protective covering for the floor or car-
pet. The safety distance around should be at
least 1.5 m. Compensate for uneven floors.
f) Check and make sure before each time of use
that all screws and nuts are properly tightened.
The reliability can be maintained only if it is
checked regularly.
g) The device is particularly suitable for training
the upper body and arm muscles, and im-
proves overall endurance and fat burning.
Instruction manual
Instruction manualInstruction manual
Instruction manual
For fat loss and increase in endurance, a workout with
about 40% to 60% of the maximum load and a higher
number of reps (for example 20 - 25) makes sense.
Muscle mass and maximal strength are best exercised
by a training with very heavy weights and low reps (for
example, 6 - 10), though.
As with any training the regularity is important. How-
ever, the muscles addressed in the exercises need a
day's rest between workouts, so that, ideally, two or
three times a week should be trained.
Each of the exercises shown below should be per-
formed with one to three sets (each set with 6 - 25
repetitions). Work initially depending on the training
goal with twelve to 15 repetitions or 20 25. After a
few weeks you may again depending on your fitness
goal increase the weight and / or adjust the number
of repetitions.
Keep a sufficient body tension at any time during the
training. Lift your chest and pull in the abdomen, tight-
en your buttocks to keep your back straight, bend your
knees slightly and keep your wrists straight. Work out
slowly and evenly and breathe consciously.
(A) „Lunge‰
Go into a crouch. Keep the weight on the side of the
back leg. Press now out of the slight lunge upward and
move the arm with the dumbbell over the shoulder and
the head (see sketch). Then return to the starting posi-
tion.
(B) Rowing
Place one knee and the hand on the same side on a
chair or bench. Keep the free arm with the dumbbell
next to the body. Bend your arm and lift the elbow.
Hold this position for 1-2 seconds and then return to
the starting position.
(C) Triceps 1
Lie down with your back on a bench. Take the dumb-
bell in both hands. Raise the dumbbell with flexed el-
bows above and over your head (see illustration). Bend
your elbows. Raise the dumbbell up and stretch the
arms. Hold this position for 1-2 seconds and then re-
turn to the starting position.
(D) Triceps 2
Stand upright with your feet shoulder width apart. Take
the dumbbell in both hands. Raise the dumbbell with
flexed elbows over your head (see illustration). Lower
your arms downward behind your shoulders. Lift the
dumbbell now up over your head and stretch your
arms. Hold this position for 1-2 seconds and then re-
turn to the starting position.
(E) Biceps
Stand upright with your feet shoulder width apart. Hold
the arm with the dumbbell next to the body. Slowly
bend your arms up to shoulder height. The upper arm
and the elbow remain stable next to the body. Hold this
GB/IE
4
position for 1-2 seconds and then return to the starting
position.
(F) Arm & Squat
Stand upright with your feet shoulder width apart. Go
into a crouch. Keep your arms with the dumbbell be-
tween your legs. Now stretch your legs, straighten up
and bend your arms up to shoulder height. Hold this
position for 1-2 seconds and then return to the starting
position.
(G) Chest press (with 2 dumbbells)
Lie on your back on a bench. Hold your arms out with
the dumbbells close to the body about shoulder level.
Move your arms up and together over the chest. Make
sure that you firmly grasp the dumbbells so they do not
fall. Then return to the starting position.
(H) Pushups (with 2 dumbbells)
Support yourself on the floor and with each hand on a
dumbbell. Lower the upper body (push-ups). Make sure
that you firmly grasp the dumbbells and do not slip.
Hold this position for 1-2 seconds and then return to
the starting position.
Warranty
WarrantyWarranty
Warranty
The product was produced with great care and under
constant supervision. You receive a three-year warran-
ty for this product from the date of purchase. Please
retain your receipt. The warranty applies only to mate-
rial and workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following
service hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available
to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period.
This also applies to replaced and repaired parts. Re-
pairs after the warranty are subject to a charge.
SERVICE
SERVICE SERVICE
SERVICE
No. IAN : 103754
Name: ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
PL
5
Gratulujemy zakupu! Dokonali Państwo zakupu
wysokiej jakości produktu. Przed montażem i
pierwszym użyciem należy zapoznać się z
produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać
poniższą instrukcję montażu oraz wskazówki
bezpieczeństwa. Produkt należy używać tylko
zgodnie z opisem oraz w podanych obszarach
zastosowań. Należy dobrze przechowywać niniejszą
instrukcję. Podczas przekazania produktu osobom
trzecim należy przekazać wraz z produktem całą
dokumentację.
Należy pamiętać, że zakupiony przez Państwa
produkt służy do normalnego użytku domowego
(klasa H).
Aby móc przez długi czas cieszyć się tym
produktem, należy przestrzegać poniższych
instrukcji użytkowania i informacji dotyczących
konserwacji. Z uwagi na obecność małych
elementów, produktu nie mogą używać dzieci
poniżej trzeciego (3) roku życia.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
a) Bezpieczne ytkowanie produktu jest możliwe
tylko wtedy, gdy będzie on prawidłowo
zmontowany i użytkowany. Nabywca
odpowiada za przekazanie wszystkim
użytkownikom wskazówek ostrzegawczych.
b) Przed rozpoczęciem treningów należy
koniecznie skonsultować się z lekarzem
rodzinnym w celu ustalenia lub uniknięcia
ewentualnego ryzyka zdrowotnego. Należy
zwracać uwagę na sygnały organizmu.
Nieprawidłowy lub niefachowy trening może być
groźny dla zdrowia. Jeśli podczas treningu
pojawią się bóle, ucisk w klatce piersiowej,
nieregularne bicie serca, duże trudności ze
złapaniem oddechu, zawroty głowy lub
zamroczenia, należy natychmiast przerwać
trening i skonsultować się z lekarzem
rodzinnym.
c) Trzymać dzieci i zwierzęta z dala od produktu.
Produkt ten jest przeznaczony do użytku
wyłącznie przez dorosłych.
d) Produkt należy używać na stabilnym, równym i
wypoziomowanym podłożu z zabezpieczeniem
podłogi lub dywanu. Odstęp bezpieczeństwa
dookoła powinien wynosić co najmniej 1,5 m.
e) Produkt nadaje się zwłaszcza do treningu
górnych partii ciała oraz mięśni ramion.
Instrukcja obsługi
W celu spalania tłuszczu i treningu wytrzymałości
dobry jest trening obciążający organizm siłowo w
40% do 60 (z zastosowaniem lżejszych ciężarków) i
dużą liczbą powtórzeń (na przykład 20 25). Masę
mięśniową i oraz maksymalną siłę zwiększa s w
wyniku treningu z zastosowaniem dużych ciężarów i
małej liczby powtórzeń (na przykład 6 – 10).
Trening wymaga regularności. Mięśnie potrzebują
jednego dnia przerwy w treningu, dlatego najlepiej
jest trenować dwa lub trzy dni w tygodniu.
Każde z przedstawionych poniżej ćwiczeń należy
wykonywać seriami od jednej do trzech (oznacza to
6 25 powtórzeń). Po kilku tygodniach, zależnie od
celu treningów, można zwiększyć ciężar i/lub
dostosować liczbę powtórzeń.
Podczas treningu należy przez cały czas zwracać
uwagę na wystarczające naprężenie ciała. Należy
unieść klatkę piersiową, wciągnąć brzuch, napiąć
pośladki, wyprostować plecy, lekko zgiąć kolana i
prosto trzymać nadgarstki. Należy zawsze trenować
powoli i jednostajnie.
Podczas używania przyrządu należy zachować
ostrożność i zawsze utrzymywać równowagę. Nie
podnosić hantla mokrymi lub tłustymi rękami. Należy
mocno trzymać hantel, aby uniknąć jego
wyślizgnięcia i/lub upadku na podłogę.
(A) „Wykrok“
Zrobić przysiad. Trzymać hantel blisko ciała przy
nodze wysuniętej do tyłu. Powoli podnosić s z
lekkiego wykroku na góry i przesuwać ram z
hantlem w bok ponad ramiona i głowę. Następnie
powrócić do pozycji wyjściowej.
(B) Wiosłowanie
Oprzeć kolano oraz rękę tej samej strony ciała na
krześle lub ławce. Złap wolną ręką hantel
trzymając go przy ciele. Teraz zgiąć ram i
podnieść łokieć. Wytrzymać w tej pozycji 1 2
sekundy, a następnie powrócić do pozycji
wyjściowej.
(C) Triceps 1
Położyć się na plecach na ławce. Chwycić hantel
obiema rękami. Przy ugiętych łokciach przenieść
hantel za głowę. Zgiąć łokcie. Unieść hantel do góry
i jednocześnie wyprostować ramiona. Wytrzymać w
tej pozycji 1 2 sekundy, a następnie powrócić do
pozycji wyjściowej.
(C) Triceps 2
Stanąć prosto ze stopami rozstawionymi na
szerokość ramion. Chwycić hantel obiema rękami.
Przy ugiętych łokciach przenieść hantel za głowę.
Opuścić ręce za barkami. Unieść hantel ponad
głowę i jednocześnie wyprostować ramiona.
Wytrzymać w tej pozycji 1 2 sekundy, a następnie
powrócić do pozycji wyjściowej.
(E) Biceps
Stanąć prosto ze stopami rozstawionymi na
szerokość ramion. Rękę z hantlem trzymać lekko
PL
6
odwiedzioną od ciała. Teraz powoli uginać ręce
podnosząc hantel na wysokość barku. Ramiona
oraz lokcie pozostają blisko ciała. Wytrzymać w tej
pozycji 1 2 sekundy, a następnie powrócić do
pozycji wyjściowej.
(F) Zginanie ramion i przysiady
Stanąć prosto ze stopami rozstawionymi na
szerokość ramion. Zrobić przysiad. Ręce z hantlem
trzymać między nogami. Wyprostować nogi,
wyprostować plecy und ugiąć ręce podnosząc je na
wysokość barków. Wytrzym w tej pozycji 1 – 2
sekundy, a następnie powrócić do pozycji
wyjściowej.
(G) Wyciskanie na klatkę (2 hantlami)
Położyć się na plecach na ławce. Ręce z hantlami
trzymać lekko odwiedzione od ciała, na wysokości
barku. Unieść ramiona i zbliżyć do siebie ręce nad
klatką piersiową. Mocno trzymać hantle, aby nie
spadły. Następnie powrócić do pozycji wyjściowej.
(H) Pompki (z 2 hantlami)
Położyć się na podłodze opierając ręce osobno na
hantlach. Teraz obniżyć korpus (pompka). Mocno
trzymać hantle, aby snie wysunęły. Wytrzymać w
tej pozycji 1 2 sekundy, a następnie powrócić do
pozycji wyjściowej.
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Na produkt obowiązuje dwuletnia gwarancja licząc
od daty zakupu. Jeśli produkt posiada wady,
przysługują Państwu ustawowe prawa wobec
sprzedawcy produktu. Nasze poniższe warunki
gwarancyjne nie ograniczają tych ustawowych praw.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna upływać w dniu
zakupu. Należy zachować paragon zakupu. Jest on
dowodem zakupu.
Jeśli w ciągu dwóch lat od daty zakupu tego
produktu pojawią się wady materiałowe lub
produkcyjne, wówczas bezpłatnie naprawimy
produkt lub wymienimy na nowy. Zastrzegamy sobie
prawo wyboru sposobu usunięcia wad
(naprawa/zwrot pieniędzy). Niniejsza gwarancja
wymaga przedstawienia uszkodzonego produktu
oraz dowodu zakupu (paragonu) w w.w. okresie, a
także krótkiego opisania wady i daty jej wystąpienia.
Jeśli nasza gwarancja pokrywa daną wadę,
otrzymają Państwo naprawiony lub no-wy produkt.
Naprawa ani wymiana produktu nie powoduje
wydłużenia okresu gwarancji.
Zakres gwarancji
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi
wymaganiami jakościowymi oraz skrupulatnie
skontrolowany przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub
produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
elementów produktu narażonych na normalne
zużycie, które można uznać za części podlegające
zużyciu.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność w
przypadku, gdy produkt zostanie uszkodzony,
będzie niewłaściwie użytkowany lub serwisowany.
W celu prawidłowego ytkowania produktu należy
dokładnie przestrzegać wszystkich wskazówek
zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie
unikać używania produktów w celu i sposób inny n
podany w instrukcji obsługi.
Postępowanie gwarancyjne
Aby zagwarantować szybką realizację zgłoszeń
reklamacyjnych prosimy o postępowanie zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
W przypadku każdego zgłoszenia należy
zachować paragon zakupu oraz nu-mer
artykułu (IAN 103754/18253L-15) jako dowód
zakupu.
Numer artykułu znajduje się na stronie tytułowej
Państwa instrukcji (na dołu z lewej strony) oraz
na opakowaniu.
W przypadku nieprawidłowego działania lub
wystąpienia innych wad, należy skontaktować
się telefonicznie lub drogą elektroniczną z niżej
wymienionym działem serwisu.
Produkt uznany za wadliwy mogą Państwo
bezpłatnie przesłać na podany przez
pracowników działu serwisu adres serwisu.
Należy wówczas dołączyć dowód zakupu
(paragon) oraz opis wady i datę jej wystąpienia.
Niniejszą instrukcja oraz inne podręczniki,
materiały wideo dotyczące produktów oraz
oprogramowanie mogą Państwo pobrać ze
strony www.lidl-service.com.
SERVICE
ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
SI
7
Č
estitamo! Ob nakupu ste se odločili za
visokokakovosten izdelek. Pred sestavljanjem in
prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen
preberite navodila za sestavljanje in varnostne
napotke v nadaljevanju. Izdelek uporabljajte samo
kot je opisano in samo za navedene namene
uporabe. Ta navodila skrbno shranite. Če boste
izdelek predali tretjim osebam, jim izročite tudi vso
dokumentacijo.
Upoštevajte, da ste kupili izdelek za normalno
domačo uporabo (razred H).
Da boste lahko imeli dolgo veselje z vašim izdelkom,
upoštevajte navodila za uporabo in nego v
nadaljevanju. Zaradi majhnih sestavnih delov ta
izdelek ni primeren za otroke, mlajše od treh (3) let.
Pomembne varnostne informacije
a) Izdelek je mogoče varno uporabljati samo, če je
pravilno sestavljen in je pravilno uporabljen. Vi
morate zagotoviti, da bodo vsi uporabniki izdel-
ka obveščeni o opozorilnih napotkih.
b) Prede začnete s kakršnimkoli programom vad-
be, se posvetujte z vašim zdravnikom, da do-
ločite oz. preprečite morebitna zdravstvena tve-
ganja. Upoštevajte signale vašega telesa. Nep-
ravilna ali prekomerna vadba lahko ogroža vaše
zdravje. Če kadarkoli med vadbo začutite
bolečine, občutite stiskanje v prsih, zaznate
nepravilno bitje srca, izjemne težave z dihan-
jem, vrtoglavico ali omotico, takoj prekinite vad-
bo in se posvetujte z vašim zdravnikom.
c) Otroci in živali se ne smejo približevati izdelku.
Ta izdelek je primeren samo za uporabo s stra-
ni odraslih oseb.
d) Izdelek uporabljajte na stabilni, gladki in ravni
podlagi z zaščitno prevleko za tla ali s prepro-
go. Varnostni razmik mora na vseh straneh biti
vsaj 1,5 m.
e) Izdelek je posebej primeren za treniranje mišic
zgornjega telesa in rok.
Navodila za uporabo
Za izgubo maščob in izboljšanje vzdržljivosti je
najprimernejši trening pri 40 % do 60 % največje
obremenitve (to pomeni z manjšimi utežmi) in z v
ponovitvami (na primer 20-25). Za povečanje
mišične mase in največje moči je primernejši trening
z velikimi utežmi in malo ponovitvami (na primer 6-
10).
Pomembno je redno izvajanje treninga. Mišice
morajo med vadbami en dan počivati, zato je
priporočljivo vaditi dvakrat ali trikrat na teden.
Vsako vajo, ki je opisana v nadaljevanju, je treba
izvesti v eni do treh serijah (to pomeni 6-25
ponovitev). Po nekaj tednih lahko težo glede na cilj
vadbe povečate in/ali prilagodite število serij.
Med vadbo bodite vedno pozorni na zadostno
napetost telesa. Dvignite prsa, povlecite trebuh
navznoter, napnite zadnjico, poravnajte hrbet, rahlo
upognite kolena in držite zapestji ravno. Vedno
trenirajte počasi in enakomerno.
Utež z ročajem uporabljajte previdno in vedno pazite
na ravnotežje. Ne prijemajte uteži z mokrimi ali
mastnimi rokami. Ročaj držite s trdnim prijemom, da
vam utež ne zdrsne oz. pade na tla.
(A) „Pljuča“
Postavite se v delni počep na eni nogi. Držite utež
na strani telesa, na kateri je noga zadaj. Iz rahlo
škarjastega položaja se dvignite in premaknite roko
z utežjo ob strani nad ramo in nad glavo. Nato se
premaknite nazaj v izhodiščni položaj.
(B) Veslanje
Z enim kolenom in roko na isti strani telesa se oprite
na stol ali klop. S prosto roko držite utež ob telesu.
Prepognite roko in dvignite komolec. Počakajte v
tem položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v
izhodiščni položaj.
(C) Triceps 1
Ulezite se hrbtno na klop. Primite utež z obema
rokama. Z delno upognjenimi komolci premaknite
utež nad glavo. Upognite komolce. Dvignite utež in
pri tem raztegnite roke. Počakajte v tem položaju 1–
2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni položaj.
(D) Triceps 2
Stojte v vzravnani drži s stopali na širini ramen.
Primite utež z obema rokama. Z delno upognjenimi
komolci premaknite utež nad glavo. Spustite roke
zadaj za rameni navzdol. Nato dvignite utež nad
glavo in pri tem raztegnite roke. Počakajte v tem
položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni
položaj.
(E) Biceps
Stojte v vzravnani drži s stopali na širini ramen.
Držite roko z utežjo ob strani telesa. Počasi upognite
roko navzgor do višine ramen. Nadlaket in komolec
pri tem ostaneta v nespremenjeni legi ob telesu.
Počakajte v tem položaju 1–2 sekundi in se nato
vrnite v izhodiščni položaj.
(F) Upogibanje rok in komolcev
Stojte v vzravnani drži s stopali na širini ramen.
Postavite se v delni počep na eni nogi. Z rokami
držite uteži med nogami. Raztegnite noge,
vzravnajte se in upognite roke navzgor do višine
ramen. Počakajte v tem položaju 1–2 sekundi in se
nato vrnite v izhodiščni položaj.
(G) Prsne mišice (z dvema utežema)
Ulezite se hrbtno na klop. Držite roke z utežema ob
strani telesa približno na višini ramen. Premaknite
SI
8
roke navzgor in jih nato približajte eno k drugi nad
prsmi. Pri tem pazite, da trdno držite ročaja in da
vam uteži ne padeta. Nato se vrnite nazaj v
izhodiščni položaj.
(H) Skleca (z dvema utežema)
V iztegnjeni legi se z iztegnjenimi rokami oprite na
uteži, ki ju držite z rokami. Spustite zgornji del telesa
(naredite skleco). Pri tem pazite, da trdno držite
ročaja in da vam uteži ne zdrsneta. Počakajte v tem
položaju 1–2 sekundi in se nato vrnite v izhodiščni
položaj.
Garancija
Spoštovana stranka,
za ta izdelek velja 2-letna garancija od datuma
nakupa. V primeru pomanjkljivosti izdelka vam
pripadajo zakonske pravice, ki jih lahko uveljavljate
zoper prodajalca. Naša garancija, ki je opisana v
nadaljevanju, teh zakonskih pravic ne omejuje.
Garancijski pogoji
Garancijski rok začne teči z datumom nakupa. Pro-
simo, shranite originalni račun. Potrebovali ga boste
kot dokazilo o nakupu.
Če se v dveh letih od datuma nakupa tega izdelka
pojavi napaka materiala ali proizvodna napaka, vam
bomo izdelek po naši izbiri brezplačno popravili ali
zamenjali. Pogoj za uveljavljanje garancije je, da v
določenem roku predložite poškodovani izdelek in
potrdilo o nakupu (račun) ter pisno na kratko opišete
pomanjkljivost in kdaj se je ta pojavila.
Če naša garancija velja za opisano pomanjkljivost,
boste prejeli popravljen ali novi izdelek. Od popravila
ali zamenjave izdelka ne začne teči novo garancij-
sko obdobje.
Obseg garancije
Izdelek je bil skrbno proizveden v skladu s strogimi
smernicami za zagotavljanje kakovosti in je bil pred
dostavo skrbno preverjen.
Garancija velja za napake materiala in proizvodne
napake. Ta garancija ne velja za dele izdelka, ki so
izpostavljeni normalni obrabi in jih je zato mogoče
smatrati kot obrabne dele.
Ta garancija zapade, če je bil izdelek poškodovan,
ni bil ustrezno uporabljen in vzdrževan. Izdelek je
ustrezno uporabljen, če so natančno upoštevana
vsa navodila, navedena v navodilih za upravljanje.
Zato se je treba obvezno izogibati namenom upora-
be in ravnanjem, ki so v navodilih za upravljanje
odsvetovani.
Postopek garancijskega zahtevka
Da bi zagotovili hitro obdelavo vaše zadeve, sledite
naslednjim napotkom:
Pred vsakim povpraševanjem kot dokazilo o
nakupu pripravite račun in številko izdelka (IAN
103754/18253L-15).
Številka izdelka je navedena na naslovni strani
navodila (spodaj levo) ali na embalaži.
Če se pojavijo težave pri delovanju izdelka ali
druge pomanjkljivosti, najprej preko telefona ali
e-pošte kontaktirajte servis, ki je naveden v na-
daljevanju.
Izdelek, za katerega smatrate, da je pomanjkl-
jiv, lahko nato z dokazilom o nakupu (računom)
in z opisom pomanjkljivosti in navedbo časa, ko
se je ta pomanjkljivost pojavila, brez plačila
poštnine pošljete na naslov servisa, ki ga boste
dobili po telefonu ali e-pošti.
S spletne strani www.lidl-service.com lahko
prenesete tega in številne druge priročnike, vi-
deoposnetke o izdelkih in programsko opremo.
SERVICE
ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
CZ
9
Srdečně blahopřejeme! Zakoupením tohoto
produktu jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek.
Před montáží a prvním uvedením do provozu se
důvěrně seznamte s produktem. Přečtěte si k tomu
pozorně následující návod k montáži a bezpečnostní
pokyny. Používejte přístroj pouze tak, jak je zde
popsáno a v uvedených oblastech používání.
Uschovejte řádně tento návod. Při odevzdání
přístroje třetím osobám přiložte k přístroji všechny
podklady.
Respektujte skutečnost, že jste zakoupili přístroj k
běžnému používání v domácnosti (třída H).
Abyste měli dlouhodobě radost z tohoto produktu,
musíte respektovat následující pokyny k používání a
informace o ošetřování přístroje. Protože produkt
obsahuje drobné díly, není vhodný pro děti do tří (3)
let.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
a) Bezpečné používání přístroje lze dosáhnout
pouze tehdy, když byl správně smontován a
kd se správně používá. Je ve vaší
kompetenci, aby byli ichni uživatelé přístroje
informováni o výstražných pokynech.
b) Vyhledejte ješ edtím, než začnete
s některým tréninkovým programem,
bezpodmínečně svého obvodního lékaře,
abyste stanovili eventuální zdravotní rizika,
nebo abyste rizikům preventivně zamezili.
Respektujte signály vydávané vaším tělem.
Nesprávný nebo nadměrný trénink by mohl
ohrozit vaše zdraví. Kdybyste měli někdy
během tréninku bolesti, svírání v hrudním koši,
nepravidelné údery srdce, extrém dýchací
potíže, závratě nebo cítili malátnost, přerušte
okamžitě svůj trénink a vyhledejte pomoc svého
obvodního lékaře.
c) Udržujte děti a zvířata v dostatečné vzdálenosti
od přístroje. Tento přístroj je určen pouze k
používání pro dospělé osoby.
d) Používejte přístroj na pevném, rovném a
vodorovném podkladu s ochranným krytem pro
vaši podlahu nebo koberec. Bezpečnostní
vzdálenost by měla být minimálně 1,5 m.
e) Přístroj je vhodhlavně k tréninku svalů horní
části těla a rukou.
Návod k používáNÍ
K odstranění tuku a pro kondiční trénink je vhodné
cvičení se 40% až 60% maximálním silovým
zatížením (to znamená s menšími závažími) a
vyššími dobami opakování tréninku (například 20
25). Svalová hmota a maximální síla se zvyšují
pomocí tréninku s velmi těžkými závažími a nízkým
počtem opakování cvičení (například 6 – 10).
Pro trénink je důležitá pravidelnost. Svaly potřebují
mezi tréninkovými jednotkami jeden den oddechu,
takže byste měli trénovat dvakrát nebo třikrát týdně.
Každé z cvičení zobrazených v následující části by
se mělo provádět v jednom až třech cyklech (to
značí 6 25 opakování). Po několika týdnech
můžete zvýšit podle cíle tréninku hmotnost závaží
a/nebo přizpůsobit počet opakování cvičení.
Dávejte během tréninku neustále pozor na
dostatečně vyrovnanou polohu těla. Zvedněte
hrudník, stáhněte břicho, napněte sedací svaly,
držte vzpřímená záda, zohněte lehce koleno a
udržujte klouby ruky ve stejné poloze. Trénujte vždy
pomalu a rovnoměrně.
Používejte náčiní opatr a udržujte vždy
rovnováhu. Nepoužívejte činku s mokrýma nebo
mastnýma rukama. Držte ji rukama pevně
obemknutou, abyste neuklouzli anebo aby činka
nespadla.
(A) „Výpad“
Jděte do dřepu. Držte činku na straně zadní nohy
směřující k tělu. Tlačte se nyní z lehkého výpadu
nohou vpřed a pohněte paží s činkou bočně nad
rameno a hlavu. Poté se vraťte zpět do výchozí
polohy.
(B) Veslování
Položte koleno a ruku stejné strany na židli nebo
lavici. Držte volnou paži s činkou vedle la. Ohněte
nyní paži a zvedněte loket. Udržujte tuto polohu 1
2 sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
(C) Triceps 1
Položte se zády na lavici. Uchopte činku oběma
rukama. Veďte činku s ohnutými lokty nad hlavu.
Ohněte lokty. Zvedněte činku nahoru a natáhněte
přitom paže. Udržujte tuto polohu 1 2 sekundy a
poté se vraťte do výchozí pozice.
(D) Triceps 2
Postavte se vzpřímeně s nohama od sebe na šířku
ramen. Uchopte činku oběma rukama. Veďte činku s
ohnutými lokty nad hlavu. Spusťte paže za ramena
dolů. Zvedněte činku nyní nahoru nad hlavu a
natáhněte přitom paže. Udržujte tuto polohu 1 2
sekundy a poté se vraťte do výchozí pozice.
(E) Biceps
Postavte se vzpřímeně s nohama od sebe na šířku
ramen. Držte paži s činkou bočně vedle těla. Ohněte
nyní pomalu paže nahoru do výšky ramen.
Nadloktí a lokty zůstávají stabilně vedle těla.
Udržujte tuto polohu 1 2 sekundy a poté se vraťte
do výchozí pozice.
CZ
10
(F) Ohnutí paží a kolen
Postavte se vzpřímeně s nohama od sebe na šířku
ramen. Jděte do dřepu. Držte paže s činkou mezi
nohama. Natáhněte nyní nohy, napřimte se a ohněte
paže nahoru do výšky ramen. Udržujte tuto
polohu 1 2 sekundy a poté se vraťte do výchozí
pozice.
(G) Tlak na hrudník (s 2 činkami)
Položte se na záda na lavici. Držte ramena s
činkami bočně vedle těla přibližně na výšku ramen.
Pohněte pažemi nahoru a veďte je společně nad
hrudník. Dbejte na to, abyste činky pevně drželi a
činky nespadly. Poté se vraťte zpět do výchozí
polohy.
(H) Kliky (s 2 činkami)
Opřete se o podlahu a s každou rukou na jedné
čince. Nyní spusťte horní část těla dolů (klik). Dbejte
na to, abyste činky pevně drželi a neuklouzli.
Udržujte tuto polohu 1 2 sekundy a poté se vraťte
do výchozí pozice.
Záruka
Vážený zákazník, vážená zákaznice,
na tento přístroj obdržíte od data nákupu záruku 2
roky. V případě nedostatků tohoto výrobku vám
vzniknou zákonná práva proti prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena zárukou popsanou
v následující části.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem zakoupení
přístroje. Uschovejte řád originál doklad o
zakoupení produktu. Tento doklad je potřebný jako
důkaz o koupi výrobku.
Pokud vznikne v průběhu dvou let od data
zakoupení tohoto produktu chyba materiálu nebo
výroby, opravíme vám nebo vyměníme podle naší
volby tento produkt. Tento záruční výkon
předpokládá, že v rámci záruční doby bude
předložen defektní přístroj a doklad o jeho
zakoupení (účtenka) spolu s krátkým popisem, v
čem spočívají a kdy vznikli nedostatky.
Pokud je nedostatek krytý naší zárukou, obdržíte
zpět opravený nebo nový výrobek. S opravou nebo
výměnou výrobku nezačíná plynout nová záruční
doba.
Rozsah záruky
Přístroj bol vyroben podle přísných směrnic kvality a
před expedicí důkladně zkontrolován.
Záruční výkony se vztahují na chyby materiálu nebo
výroby. Tato záruka se nevztahuje na součástky
výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení
a považují se proto za opotřebitelné součástky.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
neodborně se používá nebo udržuje. Pro odborné
používání výrobku se musí dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu k používání. Účelům
používání nebo manipulaci, od kterých se v tomto
návodu k používání odrazuje nebo před kterými
vystříháme, se musí bezpodmínečně zamezit.
Postup v případě uplatnění záruky
Aby se zaručilo rychlé vybavení vaší záležitosti,
musíte dodržovat následující pokyny:
Mějte připravené jako důkaz o zakoupení pro
všechny dotazy účtenku a číslo výrobku (IAN
103754/18253L-15).
Číslo výrobku naleznete na titulním listu vašeho
návodu (vlevo dolů), nebo se číslo nachází na
obalu.
Pokud vzniknou funkční chyby nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejdříve telefonicky
nebo emailem servisní oddělení uvedené v
následující části.
Výrobek, který byl vyhodnocený jako defektní,
můžete potom zaslat spolu s přiloženým
dokladem o zakoupení čtenkou) a krátkým
popisem, v čem spočívá a kdy vzniknul
nedostatek, pro vás bezplatně na adresu
servisu, kterou vám oznámíme.
Na stránce www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tuto a mnoho dalších příruček, videa
k produktu a software.
SERVICE
ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
SK
11
Srdečne blahoželáme! So svojou kúpou ste sa
rozhodli pre veľmi kvalitný robok. Oboznámte sa
pred montážou a prvým použitím dôverne s
výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
návod na montáž a bezpečnostné pokyny.
Používajte výrobok iba tak, ako je to popísané, a pre
uvedenú oblasť používania. Uschovajte si dobre
tento návod. Odovzdajte pri predávaní výrobku tretej
osobe všetky doklady spolu s výrobkom.
Rešpektujte prosím, že ste si kúpili prístroj na bežné
používanie v domácnosti (trieda H).
Aby ste mali dlhodobo radosť z tohto výrobku,
musíte rešpektovať nasledujúce pokyny
k používaniu a ošetrovaniu prístroja. Pretože
výrobok obsahuje drobné súčiastky, nie je vhodný
pre deti do troch (3) rokov.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOST
INFORMÁCIE
a) Bezpečné používanie prístroja môžete
dosiahnuť iba vtedy, ak bol prístroj správne
zmontovaný a správne sa používa. Je vo vašej
kompetencii, aby boli všetci používatelia
prístroja informovaní o výstražných pokynoch.
b) Vyhľadajte bezpodmienečne svojho lekára, aby
ste stanovili a prípadne preventívne zabránili
prípadným zdravotným rizikám te predtým,
než začnete s niektorým tréningovým
programom. Rešpektujte svoje telesné signály.
Nesprávny alebo príliš intenzívny tréning môže
ohroziť vaše zdravie Ak by ste pociťovali
niekedy počas tréningu bolesti, zvieranie v
hrudníku, nepravidelný tlkot srdca, extrémnu
dýchavičnosť, závraty alebo malátnosť,
prerušte okamžite tréning a vyhľadajte svojho
lekára.
c) Udržiavajte deti a zvieratá v dostatočnej
vzdialenosti od prístroja. Tento prístroj môžu
používať iba dospelé osoby.
d) Používajte prístroj na bezpečnom, stabilnom,
rovnom a vodorovnom podklade s ochranným
krytom podlahy alebo koberca. Bezpečnostná
vzdialenosť by mala byť okolo celého prístroja
minimálne 1,5 m.
e) Prístroj je vhodný najmä na tréning svalov
hornej časti tela a rúk.
Návod na používanie
Na odstránenie tuku a kondičný tréning je vhodné
trénovanie so 40% 60% maximálnym silovým
zaťažením (to znamená s menšími závažiami) a
vyššími dobami opakovania tréningu (napríklad 20
25). Svalová hmota a maximálna sila sa zvyšujú
pomocou tréningu s veľmi ťažkými závažiami a
nízkym počtom opakovaní cvičenia (napríklad 6
10.
Pre tréning je dôležitá pravidelnosť. Svaly potrebujú
medzi tréningovými jednotkami jeden deň oddychu,
takže by ste mali trénovať dvakrát alebo trikrát
týždenne.
Každé z cvičení zobrazených v nasledujúcej časti by
sa malo vykonávať v jednom troch cykloch (to
znamená 6 25 opakovaní). Po niekoľkých
týždňoch môžete zvýšiť podľa cieľu tréningu
hmotnosť závaží a/alebo prispôsob počet
opakovaní cvičenia.
Dávajte počas tréningu neustále pozor na
dostatočnú vyrovnanú polohu tela. Zdvihnite
hrudník, stiahnite brucho, napnite sedacie svaly,
držte vzpriamený chrbát, zohnite zľahka koleno a
udržiavajte kĺby ruky v rovnej polohe. Trénujte vždy
pomaly a rovnomerne.
Používajte prístroj opatrne a udržiavajte neustále
rovnováhu. Nepoužívajte činku s mokmi alebo
mastnými rukami. Držte činku vždy pevne rukami,
aby nemohla skĺznuť a/alebo spadnúť.
(A) „Pľúca“
Urobte drep. Podržte činku na bočnej strane zadnej
nohy. Zdvihnite sa potom ľahkým vykročením hore
a pohybujte rukou s činkou bočným smerom nad
rameno a hlavu. Vráťte sa späť do východiskovej
polohy.
(B) Člnkovanie
Položte jedno koleno a jednu ruku na rovnakej
strane na stoličku alebo lavičku. Držte činku voľnou
rukou vedľa tela. Potom zohnite ruku a zdvihnite
lakeť. Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy
a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
(C) Triceps 1
Ľahnite si na chrbát na lavičku. Uchopte činku do
oboch rúk. Presuňte činku so zohnutými lakťami
ponad hlavu. Zohnite lakte. Zdvihnite činku hore a
roztiahnite pritom ruky. Udržiavajte túto polohu asi 1
– 2 sekundy a vráťte sa potom do východiskovej
polohy.
(D) Triceps 2
Postavte sa rozkročmo s nohami na šírku ramien.
Uchopte činku do oboch rúk. Presuňte činku so
zohnutými lakťami ponad hlavu. Spustite ruky za
ramenami smerom dole. Zdvihnite potom činku hore
nad hlavu a roztiahnite pritom ruky. Udržiavajte túto
polohu asi 1 2 sekundy a vráťte sa potom do
východiskovej polohy.
(E) Biceps
Postavte sa rozkročmo s nohami na šírku ramien.
Držte ruku s činkou naboku vedľa tela. Potom
pomaly zohnite ruky hore do výšky ramien.
Ramená a lakte zostávajú v stabilnej polohe vedľa
SK
12
tela. Udržiavajte túto polohu asi 1 2 sekundy
a vráťte sa potom do východiskovej polohy.
(F) Zhyby rúk a kolien
Postavte sa rozkročmo s nohami na šírku ramien.
Urobte drep. Držte ruky s činkou medzi nohami.
Potom roztiahnite nohy, vyrovnajte sa a zohnite ruky
hore do výšky ramien., Udržiavajte túto polohu
asi 1 2 sekundy a vráťte sa potom do
východiskovej polohy.
(G) Výtlak na hrudi (s 2 činkami)
Ľahnite si na chrbát na lavičku. Držte ruky s činkou
naboku vedľa tela asi vo výške ramien. Pohybujte
rukami hore a presuňte ich súčasne nad hrudník.
Dávajte pozor na riadne uchopenie činiek a
nenechajte ich spadnúť. Vráťte sa späť do
východiskovej polohy.
(H) Kľuky v ľahu (s 2 činkami)
Oprite sa o podlahu s každou rukou na jednej činke.
Potom spustite hornú časť tela (kľuk). Dávajte pozor
na riadne uchopenie činiek a nenechajte ich skĺznuť.
Udržiavajte túto polohu asi 1 – 2 sekundy a vráťte sa
potom do východiskovej polohy.
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Na tento prístroj získate od dátumu nákupu záruku 2
roky. V prípade nedostatkov tohto výrobku vám
vzniknú zákonné práva proti predajcovi výrobku.
Tieto zákonné práva nie obmedzené zárukou
popísanou v nasledujúcej časti.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia
výrobku. Uschovajte si dobre originálny doklad o
zakúpení. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o
kúpe výrobku.
Ak vznikne v priebehu dvoch rokov od dátumu
zakúpenia tohto výrobku chyba materiálu alebo
výroby, opravíme vám alebo vymeníme podľa
našej voľby tento výrobok. Tento záručný výkon
predpokladá, že v rámci záručnej doby bude
predložený defektný prístroj a doklad o jeho
zakúpení (účtenka) spolu s krátkym popisom, v čom
spočívajú a kedy vznikli nedostatky.
Ak je nedostatok krytý našou zárukou, dostanete
späť opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná
doba.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality
a pred expedíciou dôkladne skontrolovaný.
Záručné výkony sa vzťahujú na chyby materiálu
alebo výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na
súčiastky výrobku, ktoré sú vystavené bežnému
opotrebeniu a považujú sa preto za opotrebiteľné
súčiastky.
Táto záruka zaniká, ak je výrobok poškodený,
neodborne sa používa alebo udržiava. Pre odborné
používanie výrobku sa musia dodržiavať všetky
pokyny uvedené v návode na používanie. Účelu
používania alebo manipulácii, od ktorej sa v tomto
návode na používania odradzuje alebo pred ktorým
sa vystríha, sa musí bezpodmienečne zabrániť.
Postup v prípade uplatnenia záruky
Aby sa zaručilo rýchle vybavenie vašej záležitosti,
musíte dodržiavať nasledujúce pokyny:
Majte pripravené ako dôkaz o zakúpení pre
všetky otázky účtenku a číslo výrobku (IAN
103754/18253L-15).
Číslo výrobku nájdete na titulnom liste vášho
návodu (vľavo dole), alebo sa číslo nachádza
na obale.
Ak vzniknú funkčné chyby alebo iné nedostatky,
kontaktujte najskôr telefonicky alebo emailom
servisné oddelenie uvedené v nasledujúcej
časti.
Výrobok, ktorý bol vyhodnotený ako defektný,
môžete potom zaslať spolu s priloženým
dokladom o zakúpení (účtenkou) a krátkym
popisom, v čom spočíva a kedy vznikol
nedostatok, pre vás bezplatne na adresu
servisu, ktorú vám oznámime.
Na stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnoho ďalších príručiek, videá k
výrobku a softvér.
SERVICE
Nom: ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
HU
13
Gratulálunk!
Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. Az első használatba vételt megelőzően is-
merkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen
olvassa el a követkehasználati útmutatót. Csak a
leírásnak és csak a megadott felhasználási
területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt
a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket
harmadik személynek továbbadja, adja át neki a
teljes dokumentációt is.
Biztonsági figyelmeztetés
KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLAT
ELŐTT AZ ÖSSZESZERELÉSI ÚTMU-
TATÓT! ŐRIZZE MEG GONDOSAN AZ ÖSSZES-
ZERELÉSI ÚTMUTATÓT!
a) Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolási anyagokkal! Fulladás veszélye
áll fenn! Tartsa távol a gyermekeket a
terméktől! Ez a termék nem játék!
b) A tréning elkezdése előtt az esetleges szív-,
vérkeringési- vagy ortopéd-problémáinak a
felderítése céljából végeztessen el az orvosával
magán egy fitness-vizsgálatot.
c) A téves vagy túlzott tréning veszélyeztetheti az
egészségét. Ha tréning közben fájdalmak állnak
elő, szakítsa meg azonnal a tréninget és
forduljon egy orvoshoz.
d) Viseljen kényelmes sport- és szabadidő
ruházatot.
e) Végezze a gyakorlatokat a leírásoknak
megfelelően lassan és nyugodtan.
f) Ügyeljen az egyenletes ki- és belélegzésre és
kerülje el az eröltetett légzést.
g) Ügyeljen az egyenletes és és a hirtelen
mozdulatoktól mentes mozgáslefolyásra.
h) Válasszon ki egy olyan felállítási helyet, amely
az összeszerelés és a tréning számára
elegendő helyet biztosít. A kiválasztott felület
legalább 2 x 2 m nagyságú és megfelelően
szellőztetett kell legyen. A padlónak simának és
vízszintesnek kell lennie. Vizsgálja meg a
készülék biztos állását.
Használja óvatosan a terméket, és figyeljen mindig
az egyensúlyára. A súlyzót ne fogja meg vizes, vagy
zsíros kézzel. Erősen markolja meg a súlyzót,
nehogy kicsússzon a kezéből és/vagy Önre essen.
(A) „Kitörés“
Lépjen ki előre, az első térdét hajlítsa be, és
guggoljon le úgy, hogy az első combja vízszintes
legyen, és derékszöget zárjon be az alsó lábszárral.
A súlyzót tartsa a hátsó lába melletti oldalon. Álljon
fel a támadóállásból, oldalt emelje fel azt a karját,
amelyben a súlyzót tartja, a válla és a feje fölé, majd
térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(B) Evezés
Az egyik térdét és az ugyanazon az oldalon lévő
karját támassza egy székre, vagy padra. A lyzót
tartsa a szabad kezében a teste mellett. Hajlítsa be
a karját a súlyzóval, és emelje fel a könyökét. 1-2
másodpercig tartsa így a súlyzót, majd térjen vissza
a kiinduló pozícióhoz.
(C) Tricepsz 1
Feküdjön háttal egy padra. Fogja meg a súlyzót
mind a két kezével. Hajlított könyökkel emelje át a
súlyzót a fején. Hajlítsa be a könyökét. Emelje felfelé
a súlyzót, zben nyújtsa ki a karját. Tartsa így a
karját 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló
pozícióhoz.
(D) Tricepsz 2
Egyenes háttal álljon váll szélességű terpeszbe.
Fogja két kézzel a súlyzót. Hajlított könyökkel emelje
át a súlyzót a fején. Eressze le a karját a válla mögé.
Emelje fel a súlyzót a feje fölött, közben nyújtsa ki a
karját. Tartsa így a karját 1-2 másodpercig, majd
térjen vissza a kiinduló pozícióhoz.
(E) Bicepsz
Egyenes háttal álljon váll szélességű terpeszbe. Az
egyik kezében tartsa oldalt a súlyzót. Lassan hajlítsa
be a karját felfelé, vállmagasságig. A felkar és a
könyök stabilan a test mellet marad. Tartsa így a
karját 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló
pozícióhoz.
(F) Kar- és térdhajlítás
Egyenes háttal álljon váll szélességű terpeszbe.
Guggoljon le. Mindkét súlyzót tartsa a lábai között.
Nyújtsa ki a lábát, egyenesedjen fel, a karjait pedig
hajlítsa be vállmagasságig. Tartsa így a karját 1-2
másodpercig, majd térjen vissza a kiinduló
pozícióhoz.
(G) Melltől nyomás (2 súlyzóval)
Feküdjön háttal egy padra. Tartsa a súlyzókat maga
mellett, nagyjából vállmagasságban. Mindkét karját
emelje fel, majd érintse össze őket a mellkasa felett.
Ügyeljen arra, hogy erősen fogja a súlyzókat,
nehogy leessenek. Térjen vissza a kiinduló
pozícióhoz.
(H) Fekvőtámasz (2 súlyzóval)
A földön támaszkodjon mindkét karjával egy-egy
súlyzóra. Eressze le a felsőtestét (fekvőtámaszba).
Ügyeljen arra, hogy erősen fogja a súlyzókat,
nehogy megcsússzon a keze. Maradjon ebben a
pozícióban 1-2 másodpercig, majd térjen vissza a
kiinduló pozícióhoz.
HU
14
Garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és
folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre
három év garanciát kap a vásárlás időpontjától.
Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak
anyag- és gyártási hibákra érvényes,
visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén
teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait,
kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a
garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció
esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen
telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-
mailben. Szerviz szakembereink a további
tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik
Önnel. Minden esetben személyesen adunk
tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia,
törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján
történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg.
Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is
érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások
költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 103754
ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
DE/AT/CH
15
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnah-
me mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Montageanleitung und die Si-
cherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein Gerät für den normalen
Heimgebrauch (Klasse H) erworben haben. Damit Sie
mit diesem Produkt lange viel Freude haben, beachten
Sie bitte die nachfolgenden Gebrauchshinweise und
Pflegeinformationen. Wegen kleiner Teile ist dieses
Produkt nicht für Kinder unter drei (3) Jahre geeignet.
Achtung
AchtungAchtung
Achtung:
: :
: Wichtige Sicherheits
Wichtige SicherheitsWichtige Sicherheits
Wichtige Sicherheits-
--
-
& allgemeine
& allgemeine & allgemeine
& allgemeine
Informationen
InformationenInformationen
Informationen
a) Bitte beachten Sie diese Bedienungsanleitung und
bewahren Sie sie auf!
b) Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung
und alle weiteren Informationen, bevor Sie das
Gerät zusammenbauen und benutzen. Eine siche-
re Verwendung des Gerätes kann nur erreicht
werden, wenn es richtig zusammengebaut wurde
und richtig benutzt wird. Es liegt in Ihrer Verant-
wortung, dass alle Benutzer des Gerätes über die
Warnhinweise und Vorsichtsregeln informiert sind.
c) Suchen Sie unbedingt Ihren Hausarzt auf, um
eventuelle Gesundheitsrisiken festzustellen bzw.
vorzubeugen bevor Sie mit irgendeinem Trai-
ningsprogramm beginnen. Der Rat Ihres Arztes ist
maßgebend in Bezug auf Ihre Pulsfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Cholesterinspiegel.
d) Beachten Sie Ihre Körpersignale. Unkorrektes oder
übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit ge-
fährden. Sollten Sie irgendwann während des
Trainings Schmerzen, Beklemmung im Brustkorb,
unregelmäßigen Herzschlag, extreme Atemnot,
Schwindel oder Benommenheit spüren, unterbre-
chen Sie bitte sofort Ihr Training und suchen Sie
Ihren Hausarzt auf.
e) Halten Sie Kinder und Tiere von dem Gerät fern.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt.
f) Benutzen Sie das Gerät auf einem standsicheren,
ebenen und waagerechten Untergrund mit einer
Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich.
Der Sicherheitsabstand sollte rundherum mindes-
tens 1,5 m betragen. Gleichen Sie Bodenuneben-
heiten aus.
g) Vor Gebrauch sollte der Artikel jedes Mal über-
prüft werden. Die Sicherheit des Gerätes kann nur
erhalten bleiben, wenn es regelmäßig überprüft
wird.
h) Benutzen Sie das Gerät nur wie angegeben. Fin-
den Sie beim Zusammenbau oder bei Überprü-
fung ein defektes Teil oder hören Sie ungewohnte
Geräusche bei der Benutzung des Gerätes, benut-
zen Sie es nicht weiter, bis das Problem gelöst ist.
i) Tragen Sie während des Trainings immer geeigne-
te Kleidung. Vermeiden Sie weite Kleidung, die in
die beweglichen Teile Ihres Trainingsgerätes gera-
ten könnte.
j) Das Gerät ist nicht für eine therapeutische Nut-
zung geeignet.
k) Sorgen Sie dafür, dass der Trainingsraum gut be-
lüftet ist. Vermeiden Sie jedoch Zugluft.
l) Das Gerät eignet sich insbesondere für das Trai-
ning der Oberkörper- & Armmuskulatur und zur
Verbesserung der allgemeinen Ausdauer und Fett-
verbrennung.
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Die Benutzung Ihrer Hantel wird Ihnen mehrere Vorteile
bringen: Sie wird Ihre körperliche Fitness verbessern,
die Muskeln formen und Ihnen in Verbindung mit einer
kalorienbewussten Diät helfen, Gewicht abzubauen.
Für den Fettabbau und Zuwachs an Kraftausdauer
eignet sich ein Training mit etwa 40% bis 60% der
Maximalkraftbelastung (das bedeutet mit kleineren
Gewichten) und hohen Wiederholungszahlen (bei-
spielsweise 20 25). Die Muskelmasse und die Maxi-
malkraft werden dagegen mit einem Training mit sehr
hohen Gewichten und geringen Wiederholungszahlen
(beispielsweise 6 – 10) gesteigert.
Wie bei jedem Training ist auch bei dem Hanteltraining
die Regelmäßigkeit wichtig. Die Muskulatur benötigt
jedoch in der Regeln zwischen den Trainingseinheiten
einen Tag Ruhe, so dass idealerweise zwei oder drei
Mal pro Woche trainiert werden sollte. Für den Erhalt
eines Trainingszustands kann dagegen auch ein Mal
pro Woche ausreichen.
Jede der nachfolgend dargestellten Übungen sollte mit
ein bis drei Sätzen (das heißt 6 25 Wiederholungen)
durchgeführt werden. Zu Beginn können Sie für die
Einschätzung des eigenen Ausgangsniveaus prüfen,
welches Gewicht Sie mit mindestens 15 Wiederholun-
gen bewegen können. dies könnte für den Beginn des
Trainings Ihr Ausgangsgewicht sein. Arbeiten Sie an-
fangs je nach Trainingsziel mit zwölf bis 15 Wiederho-
lungen oder mit 20 25. Nach einigen Wochen hat
DE/AT/CH
16
sich die inter- und die intramuskuläre Koordination
bereits verbessert und die Muskulatur hat sich an das
Training gewöhnt. Nun können Sie erneut je nach Trai-
ningsziel das Gewicht erhöhen und/oder die Wieder-
holungszahl anpassen.
Achten Sie während des Trainings zu jeder Zeit auf
eine ausreichende Körperspannung. Heben Sie Brust
an, ziehen Sie den Bauch ein, spannen Sie das Gesäß
an, halten Sie den Rücken gerade, beugen Sie die Knie
leicht und halten Sie die Handgelenke gerade. Trainie-
ren Sie immer langsam und gleichmäßig (im Gegen-
satz zu ruckartig) und atmen Sie bewusst in einer An-
spannungsphase aus sowie während der Entlastung
ein.
Tragen Sie zudem zu jedem Training die passende
Kleidung und das richtige Schuhwerk. Halten Sie zu
jedem Zeitpunkt kleine Kinder von dem Gerät fern, vor
allem während der Benutzung.
Jede Trainingseinheit sollte aus den folgenden drei
Teilen bestehen:
1. Aufwärmen (ıWarm Up„)
2. Ausdauer-/Cardiotraining und/oder Krafttraining
3. Cool Down & Nachdehnen
Das Aufwärmen (ıWarm Up„)
Ihr Training sollte immer mit einen Warm Up beginnen.
Je anstrengender die anschließende Trainingseinheit
ist, desto wichtiger ist das Aufwärmen. Ein Warm Up
bereitet den Körper auf die Belastung vor, regt das
Herz-Kreislauf-System an und schont Bänder, Sehnen
und Gelenke vor Verletzungen. Es hilft auch, das Risiko
von Krämpfen und Muskelverletzungen zu verringern.
Das Training
Der Beginn eines Ausdauertrainings (wegen der positi-
ven Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System u-
fig auch Herz-Kreislauf- oder Cardio-Training genannt)
ist der erste Schritt im Kampf gegen Zivilisationskrank-
heiten und rperliche Beschwerden insbesondere bei
fortschreitendem Lebensalter. Ausdauertraining hat
allerdings nicht nur positive Auswirkungen auf das
Herz-Kreislauf-System sondern ebenfalls auf einige der
größeren Muskelgruppen in unserem Körper. Es ist
jedoch nicht zu verwechseln mit typischem Kraft- oder
Muskeltraining, das andere Ziele verfolgt.
Das Cool Down
Genauso wie vor jeder Trainingseinheit ein Warm Up
durchgeführt werden sollte, sollte nach einer Einheit ein
Cool Down stattfinden. Ein Cool Down leitet die Ent-
spannungsphase ein, fährt die Betriebstemperatur des
Körpers wieder herunter und verdeutlicht den Wechsel
von Belastung zur Entspannung.
Das Cool Down sollte wie das Warm Up mindestens 10
Minuten dauern und langsam bis auf den niedrigsten
Level hinunter gesteuert werden. Die Pulsfrequenz sollte
so tief wie möglich sinken. Sie beugen so unter ande-
rem Muskelkater vor, da möglicherweise entstandene
Stoffwechselendprodukte abtransportiert werden kön-
nen.
Das Nachdehnen
Wie bereits erwähnt, können Sie während des Warm
Up Ihre Muskeln leicht vordehnen. Nach dem Training
sollten Sie Ihre Muskeln unbedingt nachdehnen. Ein
Nachdehnen bringt den Muskel wieder in Ausgangs-
länge und verhindert so Muskelverkürzungen. Je an-
strengender das Training war, desto wichtiger ist das
Nachdehnen. Die Dehnung sollte zu spüren sein, aber
nicht schmerzen. Die Dehndauer beträgt etwa 20 Se-
kunden für jeden Muskel.
Übungshinweise
Benutzen Sie die Hantel nicht mit nassen oder fettigen
Händen. Halten Sie sie mit den Händen fest umfasst,
damit Sie nicht abrutschen und/oder diese herunter
fällt.
(A) ıLunge„
Stellen Sie sich mit den Beinen schulterbreit auseinan-
der mit leicht gebeugten Knien hin, halten Sie den
Rumpf stabil und den Rücken gerade. Gehen Sie nun
wie abgebildet in die Hocke. Achten Sie dabei darauf,
dass Sie mit dem Knie des vorderen Beins nicht über
die Fußspitze dieses Beins nach vorne hinaus schieben.
Halten Sie die Hantel auf der Körperseite des hinteren
Beins.
Drücken Sie sich nun aus dem leichten Ausfallschritt
nach oben und bewegen Sie den Arm mit der Hantel
seitlich über die Schulter und den Kopf (siehe Zeich-
nung rechts). Kehren Sie dann langsam und kontrolliert
in die Ausgangsposition zurück.
(B) Rudern gebeugt
Setzen Sie wie abgebildet ein Knie sowie die Hand der
gleichen Seite beispielsweise auf einem Stuhl oder einer
Bank ab. (Alternative: Stellen Sie sich mit den Beinen
etwa in Schrittstellung auseinander mit leichten gebeug-
ten Knien hin, halten Sie den Rumpf stabil und den
Rücken gerade. Beugen Sie den Oberkörper wie ge-
zeigt leicht nach vorne und stützen Sie sich mit Arm auf
der Seite des nach vorne stehenden Beins ab. Achten
DE/AT/CH
17
Sie darauf, dass Sie Ihr vorderes Knie nicht über den
Fuß hinaus nach vorne bewegen.)
Halten Sie den freien Arm mit der Hantel mit nach
innen gerichteter Handfläche seitlich neben dem Kör-
per. Beugen Sie nun langsam den Arm und heben Sie
den Ellenbogen mit weiterhin nach innen gerichteten
Handinnenseiten bis auf Schulterhöhe an. Halten Sie
diese Stellung für 1 2 Sekunden und kehren Sie dann
in die Ausgangsposition zurück.
(C) Trizeps Curl liegend
Legen Sie sich wie abgebildet mit dem Rücken auf eine
Bank und setzen Sie die Füße neben beziehungsweise
vor der Bank ab wie auf der Abbildung dargestellt.
Nehmen Sie die Hantel in beide Hände und führen Sie
diese mit gebeugten Ellenbogen über den Kopf (siehe
Zeichnung). Beugen Sie die Ellenbogen. Achten Sie
darauf, dass Ihr Rumpf ständig angespannt ist und Sie
kein Hohlkreuz bilden.
Heben Sie die Hantel nun nach oben über den Kopf an
und strecken Sie dabei die Arme. Halten Sie diese
Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die
Ausgangsposition zurück.
(D) Trizeps Curl stehend
Stellen Sie sich mit den Beinen schulterbreit auseinan-
der mit leichten gebeugten Knien hin, halten Sie den
Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Nehmen Sie die Hantel in beide Hände und führen Sie
diese mit gebeugten Ellenbogen über den Kopf (siehe
Zeichnung). Senken Sie Ihre Arme hinter den Schultern
nach unten ab. Achten Sie darauf, dass Ihr Rumpf
ständig angespannt ist und Sie kein Hohlkreuz bilden.
Heben Sie die Hantel nun nach oben über den Kopf an
und strecken Sie dabei die Arme. Halten Sie diese
Stellung für 1 – 2 Sekunden und kehren Sie dann in die
Ausgangsposition zurück.
(E) Armbeugen
Stellen Sie sich wie abgebildet mit den Beinen schulter-
breit auseinander mit leichten gebeugten Knien hin,
halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Halten Sie die Arme mit der Hantel (oder mit den Han-
teln, wenn Sie in jeder Hand eine Hantel haben) mit
nach innen gerichteten Handflächen seitlich neben dem
Körper. Beugen Sie nun langsam die Arme nach oben
bis auf Schulterhöhe und drehen Sie die Handinnensei-
ten dabei so, dass diese am Ende nach oben zeigen
(Oberarme und Ellenbogen bleiben stabil neben dem
Körper). Halten Sie diese Stellung für 1 2 Sekunden
und kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(F) Arm- & Kniebeugen
Stellen Sie sich wie abgebildet mit den Beinen schulter-
breit auseinander mit leichten gebeugten Knien hin,
halten Sie den Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Gehen Sie nun wie gezeigt in die Hocke (achten Sie
darauf, dass sich Ihre Knie nicht über die Füße hinaus
nach vorne bewegen) und halten Sie die Arme mit der
Hantel (oder mit den Hanteln, wenn Sie in jeder Hand
eine Hantel haben) zwischen den Beinen. Strecken Sie
nun die Beine, richten Sie sich mit geradem und stabi-
lem Rücken auf und beugen Sie gleichzeitig die Arme
nach oben bis auf Schulterhöhe wie bei der beschrie-
benen Übung ıArmbeuge„. Halten Sie diese Stellung
für 1 2 Sekunden und kehren Sie dann in die Aus-
gangsposition zurück.
(G) Brustpresse (mit 2 Hanteln)
Legen Sie sich wie abgebildet mit gebeugten Knien auf
den Rücken auf eine Bank, halten Sie den Rumpf stabil
und den Rücken gerade.
Halten Sie die Arme mit den Hanteln mit gebeugten
(oder, als höherer Schwierigkeitsgrad mit gestreckten)
Ellenbogen seitlich neben dem Körper etwa auf Schul-
terhöhe. Bewegen Sie Ihre Arme nun nach oben, stre-
cken Sie diese gegebenenfalls und führen Sie diese
gestreckt über der Brust zusammen. Achten Sie darauf,
dass Sie die Hanteln fest greifen und diese nicht fallen.
Kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
(H) Liegestütze (mit 2 Hanteln)
Stützen Sie sich wie abgebildet mit geradem Rücken
und gestreckten Beinen (eine einfachere Variante ist mit
gebeugten Beinen auf den Knien) auf dem Boden und
mit jeder Hand auf einer Hantel ab, halten Sie den
Rumpf stabil und den Rücken gerade.
Führen Sie nun Liegestütze mit den Händen auf den
Hanteln durch, indem Sie den Oberkörper durch Beu-
gen der Arme bei stabilem Rumpf nach unten bewe-
gen. Achten Sie darauf, dass Sie die Hanteln fest grei-
fen und nicht abrutschen. Halten Sie diese Stellung für
1 2 Sekunden und kehren Sie dann in die Ausgangs-
position zurück.
DE/AT/CH
18
Wartung und Pflege
Wartung und PflegeWartung und Pflege
Wartung und Pflege
Nachdem Training sollten Sie die folgenden Schritte
durchführen damit Sie lange Freude mit Ihrem neuen
Gerät haben: Wischen Sie das Gerät und die Hand-
griffe mit einem trockenen Tuch ab. So vermeiden Sie,
dass die Komponenten durch trocknenden Schweiß
verunreinigt werden. Lagern Sie es außerhalb der
Reichweite von Kinder und möglichst so, dass es nie-
manden stört.
Garantie
GarantieGarantie
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste-
hen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb der Frist das de-
fekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Man-
gel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 103754/18253L-15)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Titel-
blatt ihrer Anleitung (unten links) oder der Num-
mer auf der Verpackung.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
SERVICE
SERVICE SERVICE
SERVICE
Name: ISM Service Center
E-Mail: service@la-sports.de
19
(A) (B)
(C) (D)
(E) (F)
(G) (H)
IAN
103754
I.S.M. Import Service Management GmbH
I.S.M. Import Service Management GmbHI.S.M. Import Service Management GmbH
I.S.M. Import Service Management GmbH
Frankenforster Strasse 40
D- 51427 Bergisch Gladbach
Germany
Stand der Informationen – Version des informations – Version of the information
Versione delle informazioni – Stand van de informatie
08/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Crivit 103754 Instructions Manual

Typ
Instructions Manual

w innych językach