hakel HGS 100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Typ HGS 100 HGS 100 EB HGS 100 ST
Třída dle ČSN EN 62561-3, IEC 62561-3 H (pro velké zatížení)
Stejnosměrné zapalovací napětí 400 ÷ 750 VDC
Jmenovitý výbojový proud (8/20) In100 kA
Jmenovité AC výdržné napětí síťového kmitočtu UW AC 285 V
Jmenovité DC výdržné napětí UW DC 350 V
Jmenovité impulzní přeskokové napětí Ur imp < 1400 V
Impulzní proud (10/350) Iimp 100 kA
– náboj Q 50 As
– specifická energie W/R 2500 kJ/Ω
Ochranná úroveň při Iimp Ri> 1 GΩ
Kapacita při 1 MHz C 25 pF
Zapouzdření slitina hliníku
Krytí IP66
Pracovní teplota J-40 °C ÷ +70 °C
Životnost min. 100 000 h
Hmotnost m 320 g
Katalogové číslo 10 005 10 009 10 101
CZ Bezpečnostní pokyny
SK Bezpečnostné pokyny
PL Instrukcja bezpieczeństwa
RU Меры безопасности
PRC 安全須
EN Safety instructions
DE Sicherheitshinweise
FR Consignes de sécurité
ES Instrucciones de seguridad
VN Ch dẫn an toàn
HGS 100
HGS 100 EB
HGS 100 ST
IP66
J -40 °C ÷ +70 °C
Oddělovací výkonová bleskojistka
HGS 100 HGS 100 EB HGS 100 ST
20036
(226)
M8
13
40
40
50
2
50
2
(154)
10
10
50
2
4040
50
2
(154)
M10
40
M10
Délka pružného vývodu je 200 mm.
Zakončena kabelovým okem
pro průřez 25 mm2 aotvorem
oprůměru 13 mm.
IEC EN 62561-3
IEC EN 62305
Test voltage
U (V DC)
250
500
1000
Insulation resistance
Risol (MΩ)
> 1
> 1 or < 1
< 1
.
.
.
.
.
.
.
.
OHMMETER
replace
Ω
Risol < 1 MΩ
at test voltage 250 V DC
Consignes de sécurité
Le produit ne peut être connecté et installé que par un électricien
dûment formé et qualifié. Pour éviter tout dommage, le produit
doit être inspecté avant l‘installation. Si un défaut est trouvé lors de
cette inspection, le produit ne doit pas être installé. Son utilisation
autorisée est décrite dans ces instructions d‘installation.
Ce produit et son équipement peuvent être détruits par des
charges dépassant les valeurs spécifiées. Toute interrence avec
l‘appareil entraîne la perte du droit à la réclamation.
Instrucciones de seguridad
El producto lo puede conectar e instalar únicamente un trabajador
debidamente capacitado y cualificado en el ámbito de las
instalaciones eléctricas. El producto se debe comprobar, antes de
su instalación, para excluir los dos. En el caso de que se detecte
cualquier fallo odefecto durante esta comprobación, el producto
no se puede instalar. Su uso admisible está descrito en este manual
de instalación. Este producto y los d–ispositivos conectados
aéste, pueden ser dañado por las cargas que excedan los valores
determinados. Una intervención en el dispositivo tiene como
consecuencia la pérdida del derecho ala reclamación.
Ch dẫn an toàn
Sản phẩm ch có thể được kết nối và cài đặt bởi thợ được đào tạo
chuyên môn và có trình độ v ngành đin. Trước khi cài đặt, sản
phẩm phải được kiểm tra k để tránh b làm hng. Nếu phát hin
sản phẩm có bất kì li hoặc thiếu sót gì trong khi kiểm tra thì không
được php dng để cài đặt. Quy tc sử dụng sản phẩm được mô
tả trong hướng dẫn lp ráp này. Sản phẩm này và thiết b đi kèm có
thể b phá hủy nếu vưt quá các thông số đ ghi khi sử dụng. Vic
can thip vào thiết b s dẫn đến hu quả mất quyn khiếu nại.
Bezpečnostní pokyny
robek smí být zapojen anainstalován pouze řádně proškoleným
akvalifikovaným pracovkem zoboru elektro. Před instalací mu
t výrobek zkontrolován, aby se tak vyloučila poškození. Jestliže
je zjištěna jakákoliv závada nebo nedostatek během této kontroly,
výrobek nesmí být nainstalován. Jeho přípustné použití je popsáno
vtomto montážním návodu. Tento výrobek akněmu připoje
zařízení mohou být zničeny zátěžemi přesahující dané hodnoty.
sah do zařízení vede ke ztrátě nároku na uplatnění reklamace.
Safety instructions
The product may only be connected and installed by an electrician.
Before installation, the product must be checked for physical
damage. If any defect or deficiency is found during this inspection,
the product must not be installed. Its permissible use is described
in the installation instructions. Follow the installation instructions
carefully and connect according to the connection diagram
provided. This product and its linked equipment may be damaged
by loads which exceed agiven value. Interference with the device
leads to the loss of the right to claim.
Меры безопасности
Устройство может быть подключено и установлено только
обученным и квалифицированным работником - электриком.
Перед установкой изделие необходимо осмотреть, чтобы
заблаговременно можно было обнаружить визуальные
недостатки или повреждения. Если во время этой проверки
будет обнаружен какой-либо дефект, продукт не должен быть
установлен. Его допустимое использование описано в этих
инструкциях по установке. Этот продукт и прикрепленное
к нему оборудование могут быть разрушены нагрузками,
превышающими указанные значения (параметры).
Самостоятельная разборка устройства приведет к потере
права на рекламацию.
安全須知
本產品應由電工連接與安裝 在安裝前, 須檢查本產品是否有任何物理
損傷, 如在檢查中發現何缺陷足, 應安裝本品。 安裝說
闡述品所允許途。 請謹慎按照安裝說明與所提供的
線圖進行連接。 當負載超過給規定值時會對本產品及相關設備造成損
傷。 對設備的干擾會導致其索賠權無效
rev. no.: 18. 11. 2019
Sicherheitshinweise
Das Produkt darf nur von einer entsprechend geschulten und
qualifizierten Elektrofachkraft angeschlossen und aufgestellt
werden. Vor der Aufstellung ist das Produkt auf mögliche
Beschädigungen zu prüfen. Sollten während dieser Prüfung
Fehler oder Mängel festgestellt werden, darf das Produkt nicht
aufgestellt werden. Seine zulässige Verwendung wird in dieser
Montageanweisung beschrieben. Dieses Produkt und daran
angeschlossene Anlagen können durch Lasten zerstört werden,
die die angegebenen Werte überschreiten. Durch einen Eingri in
die Anlage erlöschen jegliche Reklamationsansprüche.
Bezpečnostné pokyny
robok smie byť zapojený anaitalovaný iba riadne
preškoleným akvalifikovaným pracovkom zodboru elektro. Pred
inštaláciou musí býť výrobok skontrolovaný, aby sa tak vylúčilo
poškodenie. Ak je zistená akákoľvek závada, alebo nedostatok
počas tejto kontroly, výrobok nesmie byť nainštalovaný. Jeho
prípustné použitie je popísané vtomto montážnom návode. Tento
výrobok aknemu pripojené zariadenie môže byť zničené záťažami
presahujúcimi dané hodnoty. Zásah do zariadenia vedie kstrate
nároku na uplatnenie reklamácie.
Instrukcja bezpieczeństwa
Wyb może być poączony izainstalowany tylko przez należycie
wyszkolonego iwykwalifikowanego elektrotechnika. Przed
instalacją wyrób musi zostać skontrolowany, aby wykluczyć jego
uszkodzenie. W razie wykrycia w trakcie kontroli jakiejkolwiek
usterki lub wady wyrobu nie wolno instalow. Jego dopuszczalne
zastosowanie jest opisane w niniejszej instrukcji montażu.
Ten wyrób ipodłączone do niego urządzenia mogą zostać
zniszczone przez obciążenia przekraczające określone wartości.
Ingerencja w urządzenie skutkuje utratą gwarancji.
HAKEL spol. sr.o.
Bratri Stefanu 980
500 03 Hradec Kralove
Czech Republic
Phone: +420 494 942 300
info@hakel.com
www.hakel.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

hakel HGS 100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi