Hendi 298817 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Item: 208304
COFFEE MACHINE
KITCHEN LINE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
24
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod-
zenie urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści
-
wym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kon
-
taktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia
urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie
zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spow
-
odować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych
płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwali
-
fikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy
-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za
podłączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
25
PL
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych
akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzenia
urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu innych źródeł ciepła (np. urządzenia gazowe, elek-
tryczne, piece, kuchenki itp.). Przechowywać z dala od gorących powierzchni i materiałów
palnych. Urządzenie ustawiać na równej, stabilnej i czystej powierzchni.
• Nie nalewać gorącej wody do zbiornika na wodę.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas korzystania z urządzenia 2 płytki podgrze
-
wające nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Szklany dzbanek przenosić trzy-
mając za rączkę.
Uwaga! Przed czyszczeniem pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niedostęp
-
nym dla dzieci bądź osób niepełnosprawnych umysłowo.
Pamiętać, by pokrywa zbiornika na wodę była zawsze zamknięta w trakcie pracy urządze
-
nia.
Zbiornik na wodę napełniać tylko świeżą, czystą wodą. Do zbiornika nie wlewać gorącej
wody ani kawy. Po otwarciu pokrywy ze zbiornika na wodę może wydobywać się para.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do podgrzewania cieczy innych niż woda.
Nie korzystać z urządzenia, jeśli zbiornik na wodę jest pusty. Upewnij się, że zbiornik
wody napełnia się wodą przed włożeniem wtyczki do gniazdka.
• Nie przenosić urządzenia podczas jego pracy lub jeśli znajduje się w nim gorąca ciecz.
• Do zbiornika nie wlewać wody w ilości przekraczającej zawartość jednego dzbanka.
26
PL
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowan-
ia profesjonalnego i powinno być obsługiwane
wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku komer-
cyjnego i służy do zaparzania kawy i utrzyma-
niu jej w temperaturze odpowiedniej do picia.
Urządzenie jest odpowiednie do podgrzewania
mleka, czekolady pitnej i innych napojów. Uży-
cie urządzenia w jakimkolwiek innym celu może
prowadzić do jego uszkodzenia lub do obrażeń
ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Montaż uziemienia
Ekspres jest urządzeniem I klasy ochronności i wy-
maga uziemienia.
Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem,
dzięki zastosowaniu przewodu odprowadzającego
prąd elektryczny. Urządzenie wyposażone jest w
przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiającym.
Nie wkładać wtyczki do kontaktu, jeśli urządzenie
nie zostało odpowiednio zainstalowane i uziemi-
one.
Części
1. Otwór do uzupełniania zbiornika wody
2. Uchwyt filtra
3. Dzbanek
4. Włącznik: Zagotowanie wody i utrzymanie ocie-
plenia dolnej płyty grzewczej
5. Przycisk dalszego ocieplania (Górny)
6. Płyta grzewcza
7. Kontrolka działania urządzenia
27
PL
Przed pierwszym użyciem:
Uwagi: Zestaw zawiera dwa dzbanek szklany o po-
jemności 1,8 litra oraz 25 filtrów do kawy.
1. Sprawdzić, czy żadna z części nie została usz-
kodzona. W przypadku zauważenia uszkodzeń
należy niezwłocznie skontaktować się z dostaw-
cą i NIE uruchamiać urządzenia.
2. Zdjąć opakowanie i folię ochronną (jeśli dotyczy).
3. Ustawić ekspres na stabilnej, płaskiej powier-
zchni.
4. Włożyć pojemnik na filtr w uchwyt.
5. Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę. Napełnić
dzbanek na kawę zimną wodą i przelać wodę
do zbiornika. Zamknąć pokrywę. Odczekać 1
minutę, aż woda wypchnie powietrze z urządze-
nia.
6. Umieścić pusty dzbanek na dolnej płytce pod-
grzewającej.
7. Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
8. Jednokrotnie wcisnąć włącznik / wyłącznik w
celu włączenia urządzenia - zapali się czerwona
dioda informująca, że rozpoczął się proces got-
owania.
9. Do dzbanka zacznie spływać GORĄCA WODA.
10. Kiedy cała pojemność wody przejdzie przez
maszynę, czerwona kontrolka zgaśnie.
11. Wcisnąć przycisk włącznik / wyłącznik, aby
wyłączyć urządzenie.
12. Powtórzyć kilkakrotnie czynności z kroków
7-10, aby dokładnie wyczyścić urządzenie przed
zaparzeniem kawy po raz pierwszy.
13. Zjawiskiem typowym jest wydobywanie się
pary w trakcie przeprowadzania powyższych
czynności oraz bulgoczące dźwięki, które wyda-
je kapiąca woda.
14. Pozostawić urządzenie na kilka minut do
całkowitego ostygnięcia.
15. Zdjąć dzbanek szklany z płytki podgrzewającej.
Dzbanek przenosić trzymając za rączkę. Nie-
bezpieczeństwo poparzenia!
16. Wylać wodę z pierwszych kilku cykli gotowan-
ia, aby usunąć wszelkie pozostałości z procesu
produkcyjnego.
17. Następnie wyczyścić urządzenie.
Uwaga:
1. Nie nalewać gorącej wody do zbiornika na wodę.
2. Z uwagi na proces produkcji, urządzenie urucho-
mione po raz pierwszy może wydzielać nieprzy-
jemny zapach. Jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o jakichkolwiek wadach ani nie stanowi
zagrożenia.
Parzenie kawy
Uwaga: W celu zaparzenia kawy przy użyciu
urządzenia konieczne jest zastosowanie filtra kawy.
Filtry kawy o średnicy 25 cm (x25, dostarczane wraz
z urządzeniem). Nie używać urządzenia bez filtra.
W celu przygotowania kawy należy wykonać nas-
tępujące czynności:
1. Umieścić filtr (w zestawie) w pojemniku na fil-
tr. Wsypać wymaganą ilość zmielonej kawy, w
zależności od potrzeb. Zalecana ilość to 75-90 g
na dzbanek wody (1,6-1,8 litra).
2. Włożyć pojemnik na filtr w uchwyt.
3. Do dzbanka na kawę (dzbanek szklany, próżnio-
wy lub termos - w zależności od modelu) wlać
wymaganą ilość wody, a następnie przelać do
zbiornika na wodę. Następnie zamknąć pokrywę
zbiornika na wodę.
4. Umieścić pusty dzbanek na dolnej płytce pod-
grzewającej.
5. Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
6. Jednokrotnie wcisnąć włącznik / wyłącznik w
celu włączenia urządzenia - zapali się CZERWO-
NA dioda informująca, że rozpoczął się proces
parzenia.
7. Po pewnym czasie kawa zacznie spływać do dz-
banka na kawę.
8. Kiedy cała pojemność wody przejdzie przez
maszynę, czerwona kontrolka zgaśnie.
9. Aby dzbanek z kawą był podgrzewany, konieczne
jest pozostawienie włączonego urządzenia.
10. Następnie zdjąć dzbanek z płytki płytki pod-
grzewającej i ostrożnie nalewać gorącą kawę
uważając, by jej nie rozlać. Dzbanek przenosić
trzymając za rączkę. Niebezpieczeństwo
poparzenia!
11. Zaparzenie jednego dzbanka kawy zajmuje ok.
5-6 minut.
12. W górnej części urządzenia znajduje się druga
płytka podgrzewająca. Dzbanek z zaparzoną
kawą można umieścić na górnej płytce. W celu
28
PL
uruchomienia podgrzewania kawy, wcisnąć
przycisk podgrzewania. W tym samym czasie
można zaparzać kolejny dzbanek kawy, um-
ieszczając go na dolnej płytce podgrzewającej.
13. Urządzenie wyposażone jest w rurkę odprow-
adzającą nadmiar wody do zbiornika, jednak ze
względu na fakt, że dzbanek na kawę ma po-
jemność tylko 1,8 litra, zalecamy, by nie wlewać
do zbiornika większej ilości wody niż 1,8 litra.
14. Pewna ilość wody pozostaje w urządzeniu i w
rurkach odprowadzających. Jeśli urządzenie
nie będzie używane przez dłuższy czas, przed
przechowaniem zaleca się opróżnić wodę i wy-
czyścić ekspres.
15. Po usunięciu wody z urządzenia (zgodnie z za-
leceniami zawartymi w punkcie 10 powyżej),
przed ponownym użyciem wykonać czynności
opisane w punktach 1-7, dotyczących przygot-
owania urządzenia do użycia.
16. Jeśli urządzenie nie było wykorzystywane przez
krótki czas, przed użyciem przepłukać je czystą
wodą.
Pamiętać, by wyłączyć urządzenie po użyciu.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
Ważne informacje: Przed czyszczeniem odłączyć
urządzenie od źródła zasilania i odstawić do
całkowitego ostygnięcia.
Czyszczenie urządzenia oraz poszczególnych jego
części po użytkowaniu jest wyjątkowo istotne. Na-
jlepszym sposobem czyszczenia zabrudzeń lub
osadów urządzenia, pojemnika filtra, dzbanka lub
przyłączy wody to mycie za pomocą miękkiej, wil-
gotnej ściereczki, w razie potrzeby zamoczonej w
łagodnym detergencie (nie stosować środków żrą-
cych lub ściernych).
Odkamienianie
Uwaga: Ekspres należy regularnie odkamieniać.
Odstępy pomiędzy czynnościami związanymi z
odkamienianiem zależą głównie od częstotliwości
używania urządzenia i jakości wody.
Po pewnym okresie użytkowania na elemencie
grzejnym nagromadzony zostanie osad wapienny.
Aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie oraz
zapewnić niezmienny, doskonały smak kawy, zale-
camy regularne odkamienianie urządzenia.
Do odkamieniania stosować środek odkami-
eniający odpowiedni do stosowania w ekspre-
sach do kawy. Jako środka odkamieniającego
można również użyć czystego soku z cytryny,
kwasu cytrynowego lub octu. W celu przygot-
owania preparatu w odpowiednich proporcjach,
należy przeczytać zalecenia zawarte w instruk-
cji dostarczanej z danym środkiem. W przypad-
ku czystego soku z cytryny lub octu, należy
sporządzić mieszaninę ocet-woda lub sok z cytr-
yny-woda w proporcji 1:3.
• Włożyć pojemnik na filtr w uchwyt.
• Umieścić pusty dzbanek pod pojemnikiem na filtr.
• Wlać roztwór czyszczący do zbiornika na wodę.
• Włączyć urządzenie.
Z ekspresu wypłynie woda, która pozostała
w środku. Kiedy roztwór czyszczący zacznie
przepływać przez urządzenie, wyłączyć ekspres.
Odczekać 5-6 minut, aż roztwór rozpuści
kamień. Ponownie włączyć urządzenie, tak aby
usunąć z niego roztwór czyszczący (zawierający
rozpuszczony już kamień).
Kiedy cały roztwór wypłynie, wyłączyć urządzenie
i wylać preparat czyszczący.
Do zbiornika wlać czystą wodę. Odczekać, aż
przepłynie przez urządzenie (patrz czynności
opisane w krokach 1-7, dotyczących przygot-
owania urządzenia do użycia) do momentu, kiedy
nie będzie wyczuwalny zapach i smak roztworu
czyszczącego.
• Ekspres jest gotowy do ponownego użycia.
29
PL
Bieżąca konserwacja
Aby zapewnić najlepszy smak kawy oraz wydłużyć
okres użytkowania ekspresu, najlepiej nie dopusz-
czać do zapalenia się czerwonej lampki z przodu
urządzenia (sygnalizującej konieczność usunięcia
kamienia). Należy stosować (tak jak w przypadku
usuwania kamienia), odkamieniacz do ekspresów
do kawy, czysty sok z cytryny, kwas cytrynowy lub
ocet. Aby sporządzić odpowiednią mieszaninę, na-
leży przeczytać uważnie instrukcję dołączoną do
odkamieniacza. W przypadku soku z cytryny lub
octu, należy zmieszać składniki w proporcjach 1/3
octu lub soku z cytryny i 2/3 wody.
Umieść pusty dzbanek pod filtrem.
Do zbiornika na wodę wlej roztwór.
Przełącz włącznik na pozycję ON.
Po zakończeniu przepływu roztworu przez urzą-
dzenie, wyłącz ekspres i wylej roztwór.
Nalej czystej wody do zbiornika i pozwól jej prze-
pływać przez ekspres (patrz punkty 1-7 części
Korzystanie z urządzenia), do momentu całkowi-
tego usunięcia zapachu i smaku roztworu.
Urządzenia można używać ponownie.
Uwaga: W przypadku, gdy nieusuwanie kamienia w sposób systematyczny doprowadzi do nieprawidłowego
działania lub uszkodzenia urządzenia, gwarancja traci ważność.
Dane techniczne
Napięcie 230 V
Częstotliwość 50-60 Hz
Moc 2100 W
Wydajność Maks. 100 filiżanek / godzinę
Czas zaparzania 1,8 l / 5-8 minut
Temperatura zaparzania 93°~96°C
Zdolność utrzymywania temperatury po 6 godzinach maks. 80°C
Papier filtrowy Ø25 cm (90/250 mm)
Wymiary urządzenia 195x370x(H)430mm
Objętość Szklany dzbanek 1,8 litra
Przegląd możliwych usterek i sposób ich rozwiązania
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Przycisk
włącznik / wyłącznik
włączony, ale nie podświetla
się.
1. Urządzenie nieprawidłowo pod
-
łączone do kontaktu.
2. Przycisk
włącznik / wyłącznik
uszkodzony.
1. Włącz wtyczkę do gniazdka
sieciowego.
2. Skontaktuj się z dostawcą w
sprawie nowego wyłącznika.
Przycisk włącznik / wyłącznik
jest wciśnięty i zapala się, ale
nie działa.
1. Zepsuty element grzewczy.
2. Uszkodzone zabezpieczenie
temperatury.
Skontaktuj się z dostawcą.
Urządzenie działa, ale przepływ
wody jest czasami przerwany na
ponad 5 minut.
1. Zepsuty przekaźnik
2. Uszkodzone zabezpieczenie
temperatury.
Skontaktuj się z dostawcą.
Bezpieczniki przepalają się,
kiedy tylko urządzenie zostaje
włączone.
Zwarcie Skontaktuj się z dostawcą.
Przed naprawą dobrze opróżnij urządzenie (nigdzie nie może zostać w nim woda). W razie wątpliwości za-
wsze skontaktuj się z dostawcą!
30
PL
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi
odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających
niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele-
ktrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z
użytkowania urządzenia do punktu gospodarowa-
nia odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi gospodarowania odpad-
ami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest
poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących dostępnych usług w
zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować
się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojem-
ników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsek-
wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby
naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-12-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 298817 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla