SEVERIN Milk Frother Instrukcja obsługi

Kategoria
Miksery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

Milchaufschäumer
Milk frother
Mousseur de lait
Melkschuimer
Espumador de leche
Montalatte
Mælkeskummer
Mjölkskummare
Maitovaahdotin
Spieniacz do mleka
Συσκευή παρασκευή αφρογάλακτο
 
RUS
FIN
Spieniacz do mleka
Szanowni Klienci!
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie
zapoznać się z poniższą instrukcją, któ
należy zachować do późniejszego wglądu.
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie
przez osoby, które zapoznały się z niniejszą
instrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Urządzenie należy podłączać do sieci
elektrycznej wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
zgadza się z napięciem podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy
wyrób zgodny jest z obowiązującymi w
UE przepisami dotyczącymi oznakowania
produktu.
Zestaw
1. Podstawa
2. Pojemnik na mleko
3. Pokrywka z wkładką
4. Uchwyt
5. Wskaźnik ustawionej temperatury
6. Przycisk do ustawiania temperatury
7. Włącznik On/O
8. Przewód zasilający i schowek na
przewód (na spodzie urządzenia)
9. Głowica mieszająca - gładka (do
podgrzewania mleka)
10. Głowica mieszająca - ząbkowana (do
spieniania mleka)
Instrukcja bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia należy z
dokładnie sprawdzić, czy jego korpus
i wszystkie elementy czynnościowe są
sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie spadło na twar
powierzchnię, nie nadaje się do dalszego
użytku, gdyż nawet najmniejsza,
niewidoczna usterka powstała z tego
powodu, może mieć ujemny wpływ na jego
działanie i bezpieczeństwo użytkownika.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód z
przyłączeniowy nie jest uszkodzony. W
przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia
przewodu, należy natychmiast zaprzestać
używania urządzenia.
Nie należy używać urządzenia jeśli z
wyciągano przewód przyłączeniowy z
dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć
uszkodzenia patrząc na urządzenie
wyłącznie z zewnątrz. Wobec tego,
przed ponownym użyciem, należy
całe urządzenie poddać kontroli
wykwali kowanego fachowca.
Dzieci (w wieku od 8 lat) mogą korzystać z
z urządzenia tylko wówczas, kiedy
znajdują się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane, jak używać urządzenia i
są w pełni świadome wszelkich zagrożeń
i wymaganych środków ostrożności.
Nie wolno pozwalać dzieciom na
wykonywanie jakichkolwiek prac
związanych bezpośrednio z konserwacją
lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już,
to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i
być nadzorowane przez osobę dorosłą. Nie
dopuszczać do urządzenia i jego przewodu
zasilającego dzieci poniżej 8 lat.
Osoby o ograniczonych zdolnościach z
zycznych, czuciowych lub psychicznych
albo nieposiadające stosownego
doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać
z urządzenia tylko wówczas, kiedy
znajdują się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane, jak używać urządzenia i
są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i
wymaganych środków ostrożności.
Nie dopuszczać do używania urządzenia z
jako zabawki przez dzieci.
Uwaga: z Nie pozwalać, aby dzieci miały
dostęp do elementów opakowania,
ponieważ mogą one spowodować
zagrożenie, np. uduszenia.
Urządzenie przeznaczone jest do z
podgrzewania i spieniania mleka. Do
pojemnika nie należy wlewać innych
płynów ani wkładać żywności o stałej
konsystencji.
40
Nie pozostawiać włączonego urządzenia z
bez nadzoru.
Poziom mleka powinien zawsze mieścić z
się pomiędzy oznaczeniami minimum i
maximum wewnątrz pojemnika.
Wypukłość w dnie pojemnika (wskaźnik z
minimalnego poziomu) musi być
przykryta przez mleko. Jeżeli mleka będzie
za mało, urządzenie może się przegrzać.
Jeżeli urządzenie zostanie włączone na z
pusto, wyłączy się automatycznie, aby
zapobiec przegrzaniu.
Uwaga: z Przepełnienie pojemnika może
spowodować zagrożenie, jeżeli spienione
mleko zacznie wypływać w sposób
niekontrolowany.
Uwaga: z W czasie pracy urządzenia
pokrywka wraz z wkładką musi być
założona.
Uwaga: z Pojemnik na mleko nagrzewa się
podczas pracy urządzenia. Nie dotykać
gorących elementów.
Trzymać pojemnik wyłącznie za uchwyt.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie z
w połączeniu z oryginalnymi akcesoriami
dostarczonymi przez producenta.
Urządzenie należy stawiać wyłącznie na z
stabilnej i równej powierzchni.
Należy uważać, aby przewód zasilający i z
korpus urządzenia nie były narażone na
działanie otwartego ognia lub gorących
elementów, np. płyty kuchennej lub
grzejnej.
Przewód zasilający nie powinien zwisać z
swobodnie i należy uważać aby znajdował
się w bezpiecznej odległości od gorących
elementów urządzenia.
Wtyczkę należy wyjąć z gniazda z
elektrycznego:
w przypadku stwierdzenia usterki -
urządzenia;
po zakończeniu pracy; -
aby całkowicie wyłączyć urządzenie; -
i przed przystąpieniem do -
czyszczenia.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie z
należy szarpać za przewód.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego z
używania sprzętu lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
użytkownik.
Urządzenie przeznaczone jest do z
zastosowań domowych lub podobnych,
jak np. w
kuchniach dla pracowników, biurach -
lub innych miejscach pracy;
agroturystyce; -
hotelach, motelach itp. oraz innych -
podobnych lokalach;
pensjonatach. -
Ze względów bezpieczeństwa wszelkie z
naprawy urządzeń elektrycznych muszą
być dokonywane przez wykwali kowany i
upoważniony do tego personel. Dotyczy to
również wymiany przewodu zasilającego.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy,
prosimy wysłać je do jednego z naszych
działów obsługi klienta. Odpowiednie
adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej
w języku polskim.
Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy
Wyjąć urządzenie z opakowania, zdjąć z niego
wszelkie materiały opakunkowe i sprawdzić,
czy są wszystkie elementy.
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy
oraz po dłuższym czasie nieużywania należy
wyczyścić je według instrukcji w punkcie
Konserwacja i czyszczenie.
Instrukcja obsługi
Zaleca się stosowanie mleka pasteryzowanego,
chudego (1,5%). Aby uzyskać lepszy rezultat,
najpierw schłodzić mleko w lodówce.
Dolna powierzchnia pojemnika i miejsce
styczności wewnątrz podstawy muszą być
czyste i suche.
Wybór głowicy mieszającej
Głowica gładka służy do podgrzewania
mleka.
Do jednoczesnego spieniania i
podgrzewania mleka należy używać
41
głowicy ząbkowanej.
Głowica ząbkowana służy także do
spieniania zimnego mleka.
Na czas przechowywania urządzenia
głowice można umieścić bezpiecznie z
tyłu obudowy.
Limit napełnienia pojemnika
Pojemnik powinien być zawsze napełniony
powyżej znaku minimum, co najmniej
100 ml mleka.
Chcąc spienić mleko, należy wypełnić
pojemnik maksymalnie 350 ml (do
niższego znaku max
).
Chcąc podgrzać mleko, należy wypełnić
pojemnik maksymalnie 700 ml (do
wyższego znaku max
).
Podgrzewanie lub spienianie mleka
1. Nałożyć pojemnik na podstawkę.
2. Zdjąć pokrywkę z pojemnika na mleko.
3. Na wystającym zaczepie, w dnie
pojemnika, umieścić odpowiednią
głowicę.
4. Wlać do pojemnika żądaną ilość mleka.
5. Umieścić na pojemniku pokrywkę wraz
z wkładką.
6. Włożyć wtyczkę do kontaktu. Pojawi
się sygnał dźwiękowy i zacznie mrugać
lampka kontrolna 65° C.
7. Za pomocą przycisku do ustawiania
temperatury ustawić żądaną
temperaturę albo funkcję spieniania
na zimno (symbol niebieskiej kropki).
Nacisnąć włącznik On/O .
Pojawi się sygnał dźwiękowy, lampka
kontrolna przy wybranej temperaturze
zacznie świecić stałym światłem i
słychać będzie, jak uruchamia się system
chłodzenia silnika.
Po chwili urządzenie zaczyna
mieszać mleko. Kiedy mleko jest
już wystarczająco gorące albo kiedy
zakończy się proces spieniania na
zimno, systemy podgrzewania i
mieszania wyłączają się automatycznie.
Lampka kontrolna przy wybranej
temperaturze zacznie mrugać i pojawi
się seria sygnałów dźwiękowych.
8. Zdjąć pojemnik z mlekiem z podstawy.
Za pomocą odpowiedniej łyżki zebrać
mleczną piankę.
Przez chwilę będzie jeszcze pracować
system chłodzenia.
Lampka kontrolna przy temperaturze
przestanie mrugać po około trzech
minutach.
Uwagi
Jeżeli urządzenie nie zostało wyłączone z
zasilania, aby rozpocząć nowy cykl pracy,
należy nacisnąć włącznik On/O dwa razy.
Po zakończeniu cyklu podgrzewania nie
można od razu rozpocząć następnego cyklu
podgrzewania i mieszania, lecz trzeba
odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Po cyklu spieniania mleka na zimno można
od razu rozpocząć następny cykl mieszania i
podgrzewania.
Przyrządzanie kakao
Urządzenie może także służyć do
przyrządzania kakao. Wykonać czynności
opisane w punkcie Podgrzewanie lub
spienianie mleka. Wybrać gładką głowicę
mieszającą i ustawić temperaturę na 60° C.
Kiedy mleko ogrzeje się do temperatury
60° C (o czym poinformują sygnały
dźwiękowe), wyjąć wkładkę z pokrywki i
dodać żądaną ilość proszku kakao. Następnie
ustawić temperaturę na 65° C i ponownie
nacisnąć włącznik On/O .
Aby uniknąć zablokowania lub zatkania
urządzenia, nie używać tartej czekolady ani
płatków czekoladowych do przyrządzania
kakao.
Przerywanie lub zatrzymywanie cyklu
Aby zatrzymać proces podgrzewania i
mieszania, nacisnąć włącznik On/O .
Lampka kontrolna zacznie mrugać i słychać
pracę systemu chłodzenia silnika.
Aby kontynuować podgrzewanie i mieszanie,
nacisnąć ponownie włącznik On/O .
42
Wyłączanie urządzenia
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
kontaktu.
Rada:
Aby uzyskać piankę o gęstszej konsystencji,
najpierw spienić mleko na zimno, a potem
na ciepło.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia z
urządzenia należy zawsze wyjąć wtyczkę
z gniazdka i odczekać aż silnik przestanie
pracować.
Aby nie narazić się na porażenie prądem, z
nie należy myć podstawy ani przewodu
zasilającego w wodzie, ani zanurzać ich.
Pojemnik, głowice mieszające i pokrywkę z
można myć w gorącej wodzie z dodatkiem
delikatnego płynu. Akcesoria nadają się
także do mycia w zmywarce.
Następnie dokładnie wytrzeć wszystkie
elementy do sucha.
Podstawę można czyścić lekko wilgotną
ściereczką z dodatkiem łagodnego
detergentu.
Nie stosować ścierających lub żrących z
substancji czyszczących.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być mody kowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki
itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
urządzenie przestanie działać prawidłowo
i musi zostać odesłane, należy je dokładnie
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
zakupową.
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

SEVERIN Milk Frother Instrukcja obsługi

Kategoria
Miksery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla