Cecotec H DELUXE Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
OLLA GM MODELO H DELUXE
Instrucciones de seguridad 4
PRECAUCIONES IMPORTANTES 4
Safety instructions 8
IMPORTANT PRECAUTIONS 8
Instructions de sécurité 12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 12
Sicherheitshinweise 17
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN 17
Istruzioni di sicurezza 23
PRECAUZIONI IMPORTANTI 23
Instruções de segurança 27
PRECAUÇÕES IMPORTANTES 27
Veiligheidsvoorschriften 32
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN 32
Instrukcje bezpieczeństwa 37
WAŻNE OSTRZEŻENIA 37
Bezpečnostní pokyny 42
DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ 42
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 47
2. Antes de usar 48
3. Panel de control 49
4. Información importante sobre
la cocina a presión 51
5. Funcionamiento 52
6. Limpieza y mantenimiento 54
7. Anomalía y soluciones 56
8. Especicaciones técnicas 57
9. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 58
10. Garantía y SAT 58
11. Copyright 58
INDEX
1. Parts and components 59
2. Before use 60
3. Control panel 61
4. Important information
on pressure cooking 63
5. Operation 64
6. Cleaning and maintenance 66
7. Troubleshooting 68
8. Technical specications 69
9. Disposal of old electrical
and electronic appliances 69
10. Technical support and warranty 70
11. Copyright 70
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 71
2. Avant utilisation 72
3. Panneau de contrôle 73
4. Informations importantes à propos
de la cuisson sous pression 76
5. Fonctionnement 77
6. Nettoyage et entretien 78
7. Anomalies et solutions 81
8. Spécications techniques 82
9. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 83
10. Garantie et SAV 83
11. Copyright 83
INHALT
1. Teile und Komponenten 84
2. Vor dem Gebrauch 85
3. Bedienfeld 86
4. Wichtige Informationen zum Druckgaren 89
5. Bedienung 90
6. Reinigung und Wartung 91
7. Fehler und und Lösungen 94
8. Technische Spezikationen 95
9. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 95
10. Garantie und Kundendienst 96
11. Copyright 96
INDICE
1. Parti e componenti 97
2. Prima dell’uso 98
3. Pannello di controllo 99
4. Informazioni importanti sulla cucina
a pressione 101
5. Funzionamento 102
6. Pulizia e manutenzione 104
7. Anomalie e soluzioni 106
8. Speciche tecniche 107
9. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 108
10. Garanzia e supporto tecnico 108
11. Copyright 108
ÍNDICE
1. Peças e componentes 109
2. Antes de usar 110
3. Painel de controlo 111
4. Informação importante sobre
a cozinha a pressão 113
5. Funcionamento 114
6. Limpeza e manutenção 116
7. Resolução de problemas 118
8. Especicações técnicas 119
9. Reciclagem de eletrodomésticos 120
10. Garantia e SAT 120
11. Copyright 120
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 121
2. Vóór u het apparaat gebruikt 122
3. Bedieningspaneel 123
4. Belangrijke informatie
over koken onder druk 125
5. Werking 126
6. Schoonmaak en onderhoud 128
7. Probleemoplossing 130
8. Technische specicaties 131
9. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 132
10. Garantie en technische ondersteuning 132
11. Copyright 132
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 133
2. Przed użyciem 134
3. Panel sterowania 135
4. Ważne informacje o szybkowarach 137
5. Funkcjonowanie 138
6. Czyszczenie i konserwacja 140
7. Anomalia i rozwiązania 142
8. Specykacja techniczna 143
9. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 144
10. Gwarancja i Serwis techniczny 144
11. Copyright 144
OBSAH
1. Části a složení 145
2. Před použitím 146
3. Kontrolní panel 147
4. Důležité informace o vaření s tlakem 149
5. Fungování 150
6. Čištění a údržba 152
7. Anomálie a řešení 154
8. Technické specikace 155
9. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 155
10. Záruka a technický servis 156
11. Copyright 156
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 54
artículos alimenticios que pueden expandirse durante su
cocción, como arroz o vegetales deshidratados, no llene la
olla más de la mitad de su capacidad.
- La olla modelo H Deluxe dispone de una fuente de calor
propia, no añada calor externo bajo ningún concepto, a no ser
que utilice accesorios exclusivos de Ollas GM compatibles
con este modelo.
- Después de cocinar carne con piel (por ejemplo, lengua de
buey) que puede hincharse bajo los efectos de la presión,
no pinche la carne mientras la piel está hinchada, podría
escaldarse.
- Cuando cocine comida pastosa, agite suavemente la olla
antes de abrir la tapa para evitar la eyección de la comida.
- Antes de cada uso, compruebe que las válvulas de vapor y
de seguridad estén bien instaladas y no estén obstruidas.
Lea atentamente las instrucciones de uso.
- Nunca use la olla a presión para freír alimentos en abundante
aceite cuando esté funcionando a presión.
- No manipule ninguno de los sistemas de seguridad más allá
de las instrucciones de mantenimiento especicadas en
este manual de instrucciones.
- Solo debe emplear recambios autorizados para este
modelo. En particular, el cuerpo principal y la tapa deben ser
originales y compatibles.
- Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o formación apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben ser realizados por niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Lea en su totalidad las siguientes instrucciones atentamente
antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuras
referencias o nuevos usuarios.
- Le sugerimos que visite el canal de YouTube de Ollas GM para
recomendaciones de uso.
- Visite nuestra página web www.storeollasgm.com para
consultar las condiciones generales e información relativa
a cambios, devoluciones o reparaciones.
- No permita que los niños estén cerca de la olla a presión
cuando esta se esté usando.
- No introduzca nunca esta olla dentro de un horno.
- Cuando esté cocinando a presión, evite mover la olla en la
medida de lo posible o muévala con gran cuidado. No toque
las supercies calientes, utilice las asas. Si fuera necesario,
utilice protecciones.
- Advertencia: un mal uso o un uso inadecuado puede suponer
un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice
este aparato para los nes que aparecen descritos en este
manual.
- Este aparato cocina a presión. Un uso inapropiado de la
olla a presión puede causar escaldado. Asegúrese de que la
olla a presión se ha cerrado correctamente antes de aplicar
calor. Lea atentamente las instrucciones de uso.
- No fuerce nunca la apertura de la olla a presión. No abra la olla
hasta estar seguro de que la presión interior se ha eliminado
completamente. Lea atentamente las instrucciones de uso.
- Nunca utilice la olla a presión sin añadir agua, esto la dañaría
seriamente.
- No llene la olla más de ²/₃ de su capacidad. Cuando cocine
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 76
- Utilice la olla únicamente para cocinar.
- El vapor que expulsa la válvula alcanza temperaturas muy
altas; manténgase lejos para evitar quemaduras.
- No introduzca alimentos por encima de la marca de cantidad
máxima de la cubeta.
- Asegúrese de que la olla esté bien cerrada cuando vaya a
cocinar a presión.
- Verique que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
indicado en la etiqueta ubicada en la parte posterior de la
olla antes de usarla.
- No ponga la olla en el borde de la encimera.
- Mantenga la olla alejada al menos 20 cm de cualquier tejido.
- No ponga la olla en el fregadero.
- No utilice ningún otro elemento como tapa, a no ser que esté
indicado como tal por Ollas GM.
- No levante la olla entera con el asa de la tapa, esta está
pensada solamente para levantar la tapa.
- Asegúrese de que la base de la olla y el sitio donde la coloque
para usarla estén secos.
- Evite usar cubetas dañadas.
- No introduzca comida o líquidos en el interior de la olla sin
la cubeta.
- No toque la válvula durante el uso.
- No use productos abrasivos para limpiar la olla, tapa de
presión, la cubeta o el cabezal freidora dietética.
- Evite que utensilios metálicos como cuchillos, tenedores,
etc., entren en contacto con la cubeta para preservar sus
cualidades antiadherentes.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- No sumerja el cable, el enchufe, ni cualquier otra parte no
extraíble del aparato en agua u otros líquidos. No exponga
al agua las conexiones eléctricas. Asegúrese de que tiene
las manos completamente secas antes de tocar el enchufe
o encender el aparato.
- Este aparato no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores externos o sistemas de control remoto
externos.
- Sitúe el aparato en una supercie plana, estable y
resistente al calor. Coloque el aparato de forma que evite el
derramamiento de líquidos calientes, tenga especial cuidado
con las asas.
- Advertencia: tome precauciones para evitar el derramamiento
de líquidos sobre el conductor.
- La supercie del elemento calefactor está sometida a calor
residual después del uso.
- Este icono signica: precaución, supercie caliente.
Las supercies accesibles son susceptibles de
calentarse durante el uso.
- No encienda la olla si presenta daños.
- Los accesorios incluidos solo pueden usarse con la olla
modelo H Deluxe, de otro modo podrían sufrir daños
irreparables.
- No exponga la olla al sol o a los elementos.
- No utilice la olla sobre ni cerca de focos de calor como hornos,
hornillos, placas vitrocerámicas o placas de inducción
encendidas, etc.; de lo contrario, podría dañarse.
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 98
- Keep the pressure cooker out of the reach of children when
in use.
- Never put the cooker inside an oven.
- When pressure cooking, avoid moving the cooker as much as
possible or move it very carefully. Do not touch hot surfaces.
Use the handles. Use protective gloves if necessary.
- Warning: incorrect or improper use can be dangerous for
both the device and the user. Use the device only for the
purposes described in this manual.
- This device is intended for pressure cooking. An improper
use of the pressure cooker can cause scalding. Make sure
the pressure cooker is properly closed before turning up the
heat. Read use instructions carefully.
- Never force the pressure cooker open. Do not open the cooker
until pressure inside the cooker decreased completely. Read
use instructions carefully.
- Always use the pressure cooker with water inside to avoid
product damage.
- Do not exceed more than ²/₃ of the cooker’s capacity. When
cooking food that may expand, such as rice or dehydrated
vegetables, do not ll up the cooker more than half full.
- The cooker Model H Deluxe has its own heat source. Never
add external heat sources, unless you are using accessories
exclusive to GM cookers that are compatible with this model.
- After cooking meat with skin (e.g., beef tongue) which may
swell under the eects of pressure, do not pierce the meat
with the skin swollen, as this may cause scalding.
- When cooking pasty food, shake the cooker gently before
opening the lid to prevent food ejection.
- Before each use, check that the steam and safety valves are
properly installed and not blocked. Read use instructions
carefully.
- No intente desmontar o reparar el producto por su cuenta.
Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec.
- Conserve este manual para futuras consultas.
OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA NORMATIVA ESPAÑOLA
PARA LOS USUARIOS DE OLLAS A PRESIÓN
- En su condición de usuario de este producto, usted deberá,
por virtud de la normativa aplicable:
- Conocer y aplicar las instrucciones de este manual en
lo referente a la utilización, medidas de seguridad y
mantenimiento del producto.
- No poner en servicio o impedir el funcionamiento del producto
si no se cumplen los requisitos del presente manual.
- Utilizar el producto dentro de los límites de funcionamiento
previstos en este manual y retirarlo del servicio si deja de
disponer de los requisitos de seguridad necesarios.
- Realizar el mantenimiento de producto de acuerdo con las
condiciones de operación y este manual de instrucciones,
debiendo examinarlo al menos una vez al año.
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT PRECAUTIONS
Before using the device, read all the following instructions
carefully. Keep this instruction manual for future reference or
new users.
- We suggest you visit the Ollas GM YouTube channel for use
recommendations.
- Visit our website www.storeollasgm.com for general terms
and conditions and information regarding exchanges,
returns or repairs.
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 1110
- This symbol means “Caution, Hot Surface. Accessible
surfaces are likely to heat up during use.
- Do not switch on the cooker if damaged.
- The included accessories may only be used with the cooker
model H Deluxe; otherwise, irreparable damage may occur.
- Do not expose to sunlight or weather conditions.
- Do not use the cooker on or near heat sources such as ovens,
stoves, or ceramic/induction hobs; otherwise, it may get
damaged.
- Use the cooker for cooking only.
- The steam expelled from the valve reaches very high
temperatures; keep away to avoid burns.
- Do not exceed the maximum quantity mark on the bowl.
- Make sure the cooker is tightly closed when pressure
cooking.
- Check that the mains voltage matches the voltage indicated
on the label on the back of the appliance before using it.
- Do not place the cooker on the edge of the worktop.
- Keep the cooker at least 20 cm away from any textiles.
- Do not put the cooker in the sink.
- Do not use any other element as a lid, unless indicated as
such by Ollas GM cookers.
- Do not lift the entire cooker with the lid handle, as it is
intended only for lifting the lid.
- Make sure that the base of the cooker and the surface you
place it on for use are dry.
- Avoid using damaged bowls.
- Do not put food or liquids inside the cooker without the bowl.
- Do not touch the valve during use.
- Do not use abrasive products to clean the cooker, pressure
lid, or bowl.
- Prevent metal utensils such as knives, forks, etc. from
- Never use the pressure cooker to fry food in plenty of oil
when it’s operating under pressure.
- Do not tamper with any of the safety systems besides the
ones specied in this instruction manual’s maintenance
instructions.
- Only use spare parts approved for this model. The main body
and lid in particular.
- This device can be used by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
- Children must not play with the device.
- Cleaning and user maintenance should not be carried out by
children.
- The device should not be used by children. Keep this device
and its power cord out of the reach of children.
- This device is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the device in water or any other liquid. Do not expose the
electrical connections to water. Make sure your hands are
dry before handling the plug or switching on the device.
- This device is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- Place the device on an even, stable, heat-resistant surface.
Position the device in such a way to avoid spillage of hot
liquids. Be especially careful with the handles.
- Warning: take precautions to avoid spillage of liquids on the
cord.
- The surface of the heating element is exposed to residual
heat after use.
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 1312
Ollas GM pour plus de recommandations d’usage.
- Visitez notre page web www.storeollasgm.com pour
consulter les conditions générales et les informations
relatives aux échanges, retours ou réparations.
- Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’autocuiseur
lorsqu’il est utilisé.
- Ne placez jamais cet autocuiseur dans le four.
- Si l’autocuiseur est en train de cuisiner avec pression,
déplacez-le avec soin ou évitez de le déplacer dans la
mesure du possible. Ne touchez pas les surfaces chaudes,
utilisez les poignées. Si nécessaire, utilisez des protections.
- Avertissement : une utilisation incorrecte ou inadéquate
peut mettre en danger l’appareil et l’utilisateur. Utilisez cet
appareil uniquement pour les ns décrites dans ce manuel.
- Cet appareil cuisine sous pression. Une mauvaise utilisation
de l’autocuiseur peut provoquer des brûlures. Assurez-vous
que l’autocuiseur est bien fermé avant d’appliquer de la
chaleur. Lisez attentivement les instructions d’utilisation.
- Ne forcez jamais l’ouverture de l’autocuiseur. N’ouvrez pas
l’autocuiseur si la pression à l’intérieur de celui-ci n’a pas été
complètement éliminée. Lisez attentivement les instructions
d’utilisation.
- N’utilisez jamais l’autocuiseur sans ajouter d’eau, car cela
pourrait l’endommager gravement.
- Ne remplissez pas l’autocuiseur à plus de ²/₃ de sa capacité.
Lorsque vous faites cuire des aliments qui peuvent
augmenter de volume pendant la cuisson, comme le riz ou
les légumes déshydratés, ne remplissez pas l’autocuiseur à
plus de la moitié.
- L’autocuiseur modèle H Deluxe possède une source de
chaleur, n’ajoutez aucune chaleur externe sous aucun
prétexte, sauf si vous utilisez des accessoires exclusifs
coming into contact with the bowl to preserve its non-stick
qualities.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the ocial Cecotec
Technical Support Service to avoid any danger.
- Do not try to disassemble or repair the product by yourself.
Contact the ocial Technical Support Service of Cecotec.
- Keep this manual for future reference.
OBLIGATIONS ARISING FROM SPANISH REGULATIONS FOR
USERS OF PRESSURE COOKERS
- As a user of this product, you shall, by virtue of the applicable
regulations:
- Know and apply the instructions in this manual regarding
the use, safety measures and maintenance of the product.
- Do not operate the product or hinder operation unless the
requirements of this manual are complied with.
- Use the product within the operating limits provided for in
this manual and stop using it no longer meets the necessary
safety requirements.
- Maintain the product in accordance with the operating
conditions and these operating instructions and inspect it at
least once a year.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Nous vous recommandons de visiter notre page Youtube
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 1514
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
non-extractible du produit dans l’eau ou dans autres
liquides. N’exposez pas les connexions électriques à l’eau.
Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant
de toucher la che ou d’allumer l’appareil.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers
des minuteries externes ou systèmes de contrôle à distance
externes.
- Placez l’appareil sur une surface plate, stable et résistante
à la chaleur. Placez l’appareil de manière à éviter les
renversements de liquides chauds. Faites particulièrement
attention aux poignées.
- Avertissement : faites attention à ne pas renverser de
liquides sur le conducteur.
- La surface de l’élément chauant est soumise à une chaleur
résiduelle après utilisation.
- Cette icône signie: attention! Surface chaude. Les
surfaces accessibles peuvent atteindre de
températures élevées pendant l’utilisation.
- N’utilisez pas l’autocuiseur s’il est endommagé.
- Les accessoires inclus doivent uniquement être utilisés avec
l’autocuiseur modèle H Deluxe, dans le cas contraire, ils
pourraient sourir des dommages irréparables.
- N’exposez pas l’appareil au soleil.
- N’utilisez pas l’autocuiseur modèle D sur ni près de sources
de chaleur comme des fours, des réchauds, des plaques en
vitrocéramiques ou plaques à induction allumées, dans le
cas contraire, il pourrait s’abîmer.
- Utilisez l’autocuiseur uniquement pour cuisiner.
- La vapeur expulsée par la valve de vapeur atteint des
d’Ollas GM compatibles avec ce modèle.
- Après la cuisson d’une viande avec la peau (par exemple la
langue de bœuf) qui peut goner sous l’eet de la pression,
ne percez pas la viande pendant que la peau est gonée,
vous pourriez vous brûler.
- Lors de la cuisson d’aliments pâteux, secouez doucement
l’autocuiseur avant d’ouvrir le couvercle pour éviter la
projection d’aliments.
- Avant chaque usage, vériez que les valves de vapeur et de
sécurité sont bien installées et ne sont pas obstruées. Lisez
attentivement les instructions d’utilisation.
- N’utilisez jamais l’autocuiseur pour faire frire des aliments
dans une grande quantité d’huile lorsqu’il fonctionne sous
pression.
- Ne modiez pas les systèmes de sécurité sans respecter
les instructions d’entretien spéciées dans ce manuel
d’instructions.
- N’utilisez que des pièces de rechange autorisées pour
ce modèle. Notamment, l’unité principale et le couvercle
doivent être originaux et compatibles.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou
sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées
et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation
correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques
qu’il implique.
- Empêchez les enfants de jouer avec le produit.
- Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être
menés à terme par les enfants.
- Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Maintenez
l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 1716
l’appareil. Contactez le Service Après-Vente Ociel de
Cecotec.
- Conservez ce manuel pour de futures références.
OBLIGATIONS DÉRIVÉES DE LA RÉGLEMENTATION ESPAGNOLE
POUR LES UTILISATEURS D’AUTOCUISEURS À PRESSION
- En tant qu’utilisateur de ce produit, vous devez, en vertu des
réglementations applicables :
- Connaître et appliquer les instructions de ce manuel
concernant l’utilisation, les mesures de sécurité et lentretien
du produit.
- Ne pas allumer l’appareil et éviter de le faire fonctionner si
les exigences de ce manuel ne sont pas respectées.
- Utiliser le produit dans les limites de fonctionnement
prévues par ce manuel et laisser de l’utiliser s’il ne répond
plus aux exigences de sécurité nécessaires.
- Entretenir le produit conformément aux conditions
d’utilisation et à ce manuel d’instructions et l’examiner au
moins une fois par an.
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie vollständig die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- Es wird vorgeschlagen, den Ollas GM YouTube Kanal für
Empfehlungen zu besuchen.
- Besuchen Sie unsere Site www.storeollasgm.com, um die
AGB und Informationen über Umtäusche, Rückgaben oder
températures très élevées ; éloignez-vous pour éviter les
brûlures.
- N’introduisez pas d’aliments par-dessus la marque
maximale de la cuve.
- Assurez-vous que l’autocuiseur soit bien fermé lorsque vous
allez cuisiner avec pression.
- Vériez avant utilisation que le voltage de votre réseau
électrique coïncide avec celui indiqué sur létiquette au
niveau de la partie postérieure de l’autocuiseur.
- Ne placez pas l’appareil sur le bord du plan de travail.
- Éloignez l’autocuiseur d’au moins 20 cm de tout tissu.
- Ne mettez pas l’autocuiseur dans le lave-vaisselle.
- N’utilisez aucun autre objet comme couvercle mis à part
ceux indiqués comme tel par Ollas GM.
- Ne soulevez pas lensemble de l’autocuiseur avec la poignée
du couvercle, la poignée ne sert qu’à soulever le couvercle.
- Assurez-vous que la base de l’autocuiseur ou l’endroit sur
lequel vous allez le placer pour utilisation, soit bien sec.
- Évitez d’utiliser des cuves abîmées.
- N’introduisez pas de nourriture ni liquide à l’intérieur de
l’autocuiseur sans la cuve.
- Ne touchez pas la valve pendant l’utilisation.
- N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer
l’autocuiseur, le couvercle ou la cuve.
- N’utilisez pas d’ustensiles métalliques comme des couteaux,
des fourchettes, etc., dans la cuve an de préserver son
antiadhérence.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- N’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 1918
GM-Kochgeschirr, das mit diesem Modell kompatibel ist.
- Nach dem Garen von Fleisch mit Haut (z. B. Rinderzunge), die
unter Druckeinwirkung anschwellen kann, darf das Fleisch
nicht angestochen werden, solange die Haut angeschwollen
ist, da dies zu Verbrühungen führen kann.
- Schütteln Sie beim Garen von pastösen Speisen die Pfanne
vor dem Önen des Deckels leicht, um ein Herausspritzen
der Speisen zu vermeiden.
- Prüfen Sie die Dampfventile vor jedem Gebrauch darauf,
dass sie richtig installiert und nicht verstopft sind. Lesen Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
- Verwenden Sie den Schnellkochtopf niemals zum Braten
von Speisen in reichlich Öl, wenn er unter Druck arbeitet.
- Nehmen Sie keine Eingrie an den Sicherheitssystemen
vor, die über die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Wartungsanweisungen hinausgehen.
- Es sollten nur für dieses Modell zugelassene Ersatzteile
verwendet werden. Insbesondere müssen das Hauptgehäuse
und der Deckel original und kompatibel sein.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
- Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
Reparaturen zu bekommen.
- Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Schnellkochtopfes,
wenn dieser in Betrieb ist.
- Stellen Sie diese Pfanne niemals in den Backofen.
- Vermeiden Sie beim Druckgaren weitestgehend, den Topf
zu bewegen; wenn es notwendig ist, bewegen Sie ihn mit
besonderer Sorgfalt. Berühren Sie keine heißen Oberächen,
sondern benutzen Sie die Grie. Falls erforderlich, sind
Schutzvorrichtungen zu verwenden.
- Hinweis: Falsche oder unsachgemäße Verwendung
kann sowohl das Gerät als auch den Benutzer
gefährden. Verwenden Sie dieses Gerät für die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke.
- Dieses Gerät kocht unter Druck. Die unsachgemäße
Verwendung des Schnellkochtopfs kann zu Verbrühungen
führen. Vergewissern Sie sich, dass der Schnellkochtopf
richtig geschlossen ist, bevor Sie ihn erhitzen. Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
- Önen Sie den Schnellkochtopf niemals gewaltsam. Önen
Sie den Kocher erst, wenn Sie sicher sind, dass der Druck im
Inneren des Kochers vollständig abgebaut worden ist. Lesen
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
- Verwenden Sie den Schnellkochtopf niemals ohne Wasser,
da dies den Schnellkochtopf ernsthaft beschädigen kann.
- Füllen Sie die Pfanne nicht mehr als ²/₃ ihres
Fassungsvermögens. Wenn Sie Lebensmittel kochen, die
sich während des Kochens ausdehnen können, wie z. B. Reis
oder getrocknetes Gemüse, füllen Sie die Pfanne nicht mehr
als halb voll.
- Der Bratentopf Modell H Deluxe verfügt über eine eigene
Wärmequelle. Verwenden Sie auf keinen Fall externe
Wärmequellen, es sei denn, Sie verwenden exklusives
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 2120
Temperaturen; Halten Sie davon fern, um Brandwunden zu
vermeiden.
- Gießen Sie kein Essen über dem Zeichen von Höchstmenge
des Kocheimers.
- Vergewissern Sie sich, dass der Topf vor Druckgaren richtig
geschlossen ist.
- Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die
Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Rückseite des
Herdes angegebenen Spannung übereinstimmt.
- Stellen Sie den Topf nicht an den Rändern der Arbeitsäche.
- Halten Sie den Topf mindestens 20 cm von Stoen entfernt.
- Stellen Sie den Topf nicht in der Spüle.
- Verwenden Sie keine andere Teile wie Deckel, es sei denn,
dass Ollas GM sie empfehlen.
- Heben Sie den Topf nicht vom Gri des Deckels. Dieser Gri
darf nur verwendet werden, um den Deckel zu heben.
- Vergewissern Sie sich, dass die Grundlage und die Fläche,
auf die Sie ihn stellen, trocken sind.
- Verwenden Sie keinen beschädigten Kocheimer.
- Gießen Sie kein Nahrungsmittel bzw. Flüssigkeiten in den
Topf ohne den Kocheimer.
- Berühren Sie nicht beim Betrieb das Ventil.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel, um den Kocher, den
Deckel des Schnellkochtopfes, die Schüssel oder den Kopf
der Fritteuse zu reinigen.
- Vermeiden Sie, dass der Kocheimer in Berührung mit
Messern, Gabeln, u.a. kommt, um die Antihaftbeschichtung
nicht zu beschädigen.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
oziellen technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Tauchen Sie Kabel, Stecker oder andere nicht entfernbare
Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Tauchen Sie elektrische Verbindungen nicht in Wasser.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor
Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
- Dieses Gerät funktioniert nicht über externe Timer oder
externe Fernbedienungssysteme.
- Stellen Sie das Gerät auf einer achen, stabilen und
hitzebeständigen Fläche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass
ein Verschütten von heißen Flüssigkeiten vermieden wird,
und achten Sie besonders auf die Grie.
- Warnung: Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den
Kanal gelangen.
- Die Oberäche des Heizelements ist nach dem Gebrauch
einer Abwärme ausgesetzt.
- Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberäche.
Zugängliche Flächen können sich bei der Benutzung
erwärmen.
- Schalten Sie den Topf nicht, wenn er Schäden vorliegt.
- Das mitgelieferte Zubehör darf nur mit dem Bratentopf
Modell H Deluxe verwendet werden, da es sonst irreparabel
beschädigt werden kann.
- Der Topf darf keinem Sonnenlicht bzw. Regen u.a. ausgesetzt
werden.
- Verwenden Sie den Topf auf bzw. bei Wärmequelle
wie Öfen, Kocher, angeschaltete Glaskeramiken bzw.
Induktionskochfelder usw.; andernfalls könnte er beschädigt
werden.
- Verwenden Sie den Topf nur zum Kochen.
- Der Dampf, den das Ventil ausstößt, erreicht hohe
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 2322
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente e
completamente le seguenti istruzioni. Conservare questo
manuale per consultazioni future o nuovi utenti.
- Suggeriamo di visitare il canale YouTube di Ollas GM per i
consigli d’uso.
- Visitare la pagina web www.storeollasgm.com per
consultare le condizioni generali e informazioni relative a
cambi, sostituzioni o riparazioni.
- Non lasciare che i bambini si avvicinino alla pentola a
pressione quando è in funzione.
- Non collocare mai questa pentola all’interno di un forno.
- Quando si cucina a pressione, evitare di muovere la pentola
il meno possibile o spostarla facendo molta attenzione. Non
toccare le superci calde, utilizzare i manici. Se necessario,
utilizzare delle protezioni.
- Avvertenza: un uso incorretto o improprio può mettere in
pericolo l’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare
questo apparecchio per gli scopi descritti in questo manuale.
- Questo apparecchio cucina a pressione. L’uso improprio della
pentola a pressione può causare scottature. Assicurarsi che
la pentola a pressione sia ben chiusa prima di applicare il
calore. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
- Non forzare mai l’apertura della pentola a pressione. Non
aprire la pentola nché non si è certi che si sia completamente
depressurizzata.
- Leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
- Non utilizzare mai la pentola a pressione senza aggiungere
acqua per evitare danni irreparabili.
- Non riempire la pentola oltre i ²/₃ della sua capacità. Quando
si cucinano alimenti che possono espandersi durante la
cottura, come il riso o le verdure disidratate, non riempire la
- Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren.
Kontaktieren Sie bitte den technischen Kundendienst von
Cecotec.
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteren
Gebrauch.
VERPFLICHTUNGEN AUS DEN SPANISCHEN
RECHTSVORSCHRIFTEN FÜR BENUTZER VON
SCHNELLKOCHTÖPFEN
- Als Benutzer dieses Produkts sind Sie aufgrund der geltenden
Vorschriften verpichtet:
- Kennen und befolgen Sie die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung bezüglich der Verwendung, der
Sicherheitsmaßnahmen und der Wartung des Produkts.
- Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb und verhindern
Sie nicht, dass es in Betrieb genommen wird, wenn die
Anforderungen dieser Bedienungsanleitung nicht erfüllt
sind.
- Verwenden Sie das Produkt innerhalb der in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Betriebsgrenzen und
nehmen Sie es außer Betrieb, wenn es nicht mehr den
erforderlichen Sicherheitsanforderungen entspricht.
- Warten Sie das Produkt entsprechend den
Betriebsbedingungen und dieser Betriebsanleitung und
überprüfen Sie es mindestens einmal jährlich.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 2524
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Non sommergere il cavo, la presa o qualsiasi altra parte
estraibile dell’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non
esporre le connessioni elettriche all’acqua. Vericare di
avere le mani completamente asciutte prima di toccare la
presa o accendere l’apparecchio.
- Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare
tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni.
- Collocare l’apparecchio su di una supercie piatta, stabile
e resistente al calore. Posizionare l’apparecchio in modo
da evitare la fuoriuscita di liquidi caldi, facendo particolare
attenzione ai manici.
- Avvertenza: prendere le dovute precauzioni per evitare la
fuoriuscita di liquidi sulle connessioni elettriche.
- La supercie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore
residuo dopo l’uso.
- Questo simbolo signica: attenzione, supercie calda.
Le superci accessibili sono suscettibili a
riscaldamento durante l’uso.
- Non accendere la pentola se è danneggiata.
- Gli accessori inclusi possono essere usati solamente con
la Olla Modello H Deluxe, altrimenti potrebbero provocare
danni irreparabili.
- Non esporre la pentola al sole o ad altri elementi.
- Non utilizzare la pentola sopra o vicino a fonti di calore come
forni, fornetti, piastre in vetroceramica o piastre a induzione
accese, ecc., poiché potrebbe danneggiarsi.
- Utilizzare la pentola solamente per cucinare.
- Il vapore espulso dalla valvola raggiunge temperature molto
alte; tenersi lontani per evitare ustioni.
pentola oltre la metà della sua capacità.
- La pentola modello H Deluxe è dotata di una propria fonte
di calore; non aggiungere in nessun caso calore esterno, a
meno che non si utilizzino accessori esclusivi di Ollas GM
compatibili con questo modello.
- Dopo la cottura di carni con pelle (ad esempio, lingua di
manzo) che possono gonarsi sotto l’eetto della pressione,
non forare la carne mentre la pelle è gona per evitare di
scottarsi.
- Quando si cucinano cibi pastosi, scuotere delicatamente la
pentola prima di aprire il coperchio per evitare che il cibo
venga espulso.
- Prima dell’uso, vericare che le valvole del vapore e di
sicurezza siano ben installate e non ostruite. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
- Non utilizzare mai la pentola a pressione per friggere gli
alimenti in abbondante olio quando è in funzione sotto
pressione.
- Non manomettere i sistemi di sicurezza al di là delle istruzioni
di manutenzione specicate in questo manuale di istruzioni.
- Utilizzare solo i ricambi approvati per questo modello. In
particolare, la struttura principale e il coperchio devono
essere originali e compatibili.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere eettuate
da bambini.
- L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Mantenere
l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 2726
di Cecotec.
- Conservare questo manuale per future consultazioni.
OBBLIGHI DERIVANTI DALLA NORMATIVA SPAGNOLA PER GLI
UTENTI DI PENTOLE A PRESSIONE
- L’utente di questo prodotto deve, in virtù della normativa in
vigore:
- Conoscere e seguire le istruzioni di questo manuale
per quanto riguarda l’uso, le misure di sicurezza e la
manutenzione del prodotto.
- Non mettere in funzione il prodotto o impedirne il
funzionamento se i requisiti di questo manuale non sono
soddisfatti.
- Utilizzare il prodotto entro i limiti di funzionamento
specicati in questo manuale e smettere di usarlo se non
soddisfa più i requisiti di sicurezza necessari.
- Mantenere il prodotto in conformità con le condizioni
di funzionamento e con questo manuale di istruzioni e
ispezionarlo almeno una volta all’anno.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Leia atentamente as seguintes instruções originais antes
de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências
futuras ou novos utilizadores.
- Recomendamos que visite o nosso canal de YouTube “Ollas
GM” para dicas de utilização.
- Visite a nossa página web www.sotreollasgm.com para
consultar as condições gerais de informação relativas a
trocas, devoluções ou reparações.
- Não permita às crianças car perto da panela de pressão
quando esta estiver a ser utilizada.
- Non introdurre alimenti al di sopra della quantità massima
segnata sulla vaschetta.
- Vericare che la pentola sia ben chiusa quando si cucina a
pressione.
- Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulletichetta sul retro della pentola prima di
utilizzarla.
- Non mettere la pentola sul bordo del piano di lavoro.
- Mantenere la pentola ad una distanza di almeno 20 cm da
qualsiasi tessuto.
- Non mettere la pentola nel lavandino.
- Non utilizzare nessun altro elemento come coperchio, a
meno che non sia indicato come tale da Ollas GM.
- Non sollevare l’intera pentola dal manico; quest’ultimo serve
solo a sollevare il coperchio.
- Vericare che la base della pentola e la supercie di appoggio
per l’uso siano asciutti.
- Evitare di usare vaschette danneggiate.
- Non introdurre cibo o liquidi all’interno della pentola senza
la vaschetta.
- Non toccare la valvola durante l’uso.
- Non utilizzare prodotti abrasivi per pulire la pentola, il
coperchio a pressione o la vaschetta.
- Evitare che gli utensili metallici come coltelli, forchette, ecc.
entrino a contatto con la vaschetta per preservare le sue
qualità antiaderenti.
- Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca
di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere
riparato dal servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec
per evitare eventuali pericoli.
- Non tentare di smontare o riparare il prodotto per conto
proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica uciale
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 2928
- Antes de cada uso, verique que as válvulas de vapor e de
segurança estejam bem instaladas e não obstruídas. Leia
atentamente as instruções de utilização.
- Nunca utilize a panela de pressão para fritar alimentos em
óleo abundante quando estiver a funcionar sob pressão.
- Não mexa em nenhum dos sistemas de segurança para além
das instruções de manutenção especicadas no presente
manual de instruções.
- Utilizar apenas peças sobressalentes aprovadas para este
modelo. Nomeadamente, o corpo principal e a tampa devem
ser originais e compatíveis.
- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido
dada a supervisão ou as instruções relativas à utilização do
aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos
envolvidos.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
- A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o
aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- Não submerja o cabo, a cha, nem qualquer outra parte
não extraível do produto em água ou outros líquidos. Não
exponha as conexões elétricas à água. Certique-se de ter
as mãos completamente secas antes de tocar na tomada ou
ligar o aparelho.
- Este produto não foi concebido para funcionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Nunca coloque esta panela dentro de um forno.
- Se estiver a cozinhar por pressão, evite mover a panela,
se possível, ou mova-a com muito cuidado. Não toque nas
superfícies quentes, utilize as pegas. Se necessário, utilize
proteções.
- Aviso: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo,
quer o aparelho, quer o utilizador. Utilize este aparelho para
ns que aparecem descritos neste manual.
- Este aparelho cozinha por pressão. O uso inadequado da
panela de pressão pode causar queimaduras. Verique que
a panela de pressão esteja devidamente fechada antes de
aplicar calor. Leia atentamente as instruções de utilização.
- Nunca force a panela de pressão a abrir-se. Não abra a
panela até ter a certeza de que a pressão dentro da panela foi
completamente eliminada. Leia atentamente as instruções
de utilização.
- Nunca utilize a panela de pressão sem adicionar água, uma
vez que isto a danicaria seriamente.
- Não encha a panela mais do que ²/₃ da sua capacidade.
Ao cozinhar alimentos que possam expandir-se durante a
cozedura, tais como arroz ou vegetais desidratados, não
encha a panela mais de metade da sua capacidade.
- A panela Modelo H Deluxe dispõe de uma fonte própria de
calor. Não adicione calor externo sob nenhuma circunstância,
exceto se utilizar acessórios exclusivos de Panelas Ollas GM
compatíveis.
- Após cozinhar carne com pele (por exemplo, língua de vaca)
que se possa avolumar sob os efeitos da pressão, não
perfure a carne enquanto a pele estiver inchada, pois isto
pode causar escaldões.
- Ao cozinhar alimentos moles, abane suavemente a panela
antes de abrir a tampa para evitar a ejeção de alimentos.
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 3130
- Não utilize nenhum outro elemento como tampa, a não ser
que esteja indicado como tal por Ollas GM.
- Não levante a panela inteira com a pega da tampa, esta está
pensada somente para levantar a tampa.
- Certique-se de que a base da panela e o sítio onde será
colocada estejam bem secos.
- Evite usar tigelas danicadas.
- Não introduza comida ou líquidos no interior da panela sem
a tigela posta.
- Não toque na válvula durante o uso.
- Não utilize produtos abrasivos para limpar a panela, a
tampa, a tigela ou o complemento para fritar.
- Evite que utensílios metálicos como facas, garfos, colheres
etc., entrem em contacto com a tigela, para preservar as
suas qualidades antiaderentes.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec
para evitar qualquer tipo de perigo.
- Não tente desmontar ou reparar o produto por conta própria.
Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
- Conserve este manual para futuras consultas.
OBRIGAÇÕES DECORRENTES DOS REGULAMENTOS
ESPANHÓIS PARA OS UTILIZADORES DE PANELAS DE
PRESSÃO
- Como utilizador deste produto, em virtude dos regulamentos
aplicáveis, o utilizador deverá:
- Conhecer e aplicar as instruções deste manual relativamente
à utilização, medidas de segurança e manutenção do
produto.
- Não colocar o produto em serviço ou impedi-lo de funcionar,
a menos que os requisitos deste manual sejam cumpridos.
- Situe o produto numa superfície plana, estável e resistente ao
calor. Posicione o aparelho de modo a evitar o derramamento
de líquidos quentes. Tenha especial cuidado com as pegas.
- Aviso: tome precauções para evitar o entornado de líquidos
por cima das conexões elétricas.
- A superfície do elemento de aquecimento está sujeita ao
calor residual após a sua utilização.
- Este ícone signica: cautela, superfície quente. As
superfícies acessíveis são suscetíveis ao aquecimento
durante a utilização.
- Não ligue a panela se apresenta danos visíveis.
- Os acessórios incluídos podem ser usados com a panela
Modelo H Deluxe. Caso contrário, poderão sofrer danos
irreparáveis.
- Não exponha a panela ao sol ou ao calor.
- Não utilize a panela sobre nem perto de focos de calor como
fornos, placas de indução ou vitrocerâmica ligadas, etc. Caso
contrário, poderá causar danos irreparáveis à panela.
- Utilize a panela unicamente para cozinhar.
- O vapor que a válvula expulsa alcança temperaturas muito
altas, mantenha-se longe para evitar queimaduras.
- Não introduza alimentos por cima da marca de quantidade
máxima da tigela.
- Certique-se de que a panela está bem fechada quando
cozinhar à pressão.
- Verique que a tensão da corrente elétrica coincida com
aquela indicada na etiqueta localizada na parte posterior da
panela, antes de usá-la.
- Não ponha a panela na borda da bancada da cozinha.
- Mantenha a panela longe pelo menos 20 cm de qualquer
tecido.
- Não ponha a panela no lavatório.
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 3332
de multicooker goed gesloten is voordat u hem verhit. Lees
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
- Forceer nooit het openen van de multicooker. Open de pan
pas wanneer u er zeker van bent dat de druk in de pan volledig
is verdwenen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
- Gebruik de multicooker nooit zonder water toe te voegen, dit
zal de multicooker ernstig beschadigen.
- Vul de pan niet meer dan ²/₃ van zijn capaciteit. Wanneer u
voedsel kookt dat tijdens het koken kan uitzetten, zoals rijst
of gedehydrateerde groenten, vul de pan dan niet meer dan
halfvol.
- Het Model H Deluxe multicooker heeft zijn eigen warmtebron,
voeg in geen geval externe warmte toe, tenzij u exclusieve
Ollas GM accessoires gebruikt die compatibel zijn met dit
model.
- Na het koken van vlees met vel (b.v. rundertong) dat onder
druk kan opzwellen, mag niet in het vlees worden geprikt
zolang het vel nog gezwollen is, want dan kan het vlees
verbranden.
- Wanneer u deegachtig voedsel kookt, schudt de pan
voorzichtig voordat u het deksel opent om te voorkomen dat
er voedsel wordt uitgeworpen.
- Controleer voor elk gebruik of de stoom- en veiligheidskleppen
goed zijn geïnstalleerd en niet geblokkeerd zijn. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
- Gebruik de multicooker nooit om voedsel te braden in veel
olie wanneer deze onder druk staat.
- Laat alle veiligheidssystemen ongemoeid en volg de
onderhoudsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
- Alleen voor dit model goedgekeurde onderdelen mogen
worden gebruikt. Met name de hoofdbehuizing en het deksel
moeten origineel en compatibel zijn.
- Utilizar o produto dentro dos limites de funcionamento
previstos neste manual e retirá-lo de serviço se deixar de
cumprir os requisitos de segurança necessários.
- Manter o produto de acordo com as condições de
funcionamento e as presentes instruções de funcionamento
e inspeccioná-lo pelo menos uma vez por ano.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Lees de volgende oorspronkelijke instructies zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers.
- We raden u aan het Ollas GM YouTube-kanaal te bezoeken
voor gebruiksaanbevelingen.
- Bezoek onze website www.storeollasgm.com voor de
algemene voorwaarden en informatie over omruilen,
retourneren of repareren.
- Laat kinderen niet in de buurt van de multicooker komen
wanneer deze in gebruik is.
- Plaats deze multicooker nooit in een oven.
- Wanneer u onder druk kookt, moet u vermijden de pan te
verplaatsen of de pan zeer voorzichtig verplaatsen. Raak
geen hete oppervlakken aan, gebruik de handgrepen. Gebruik
zo nodig bescherming.
- Waarschuwing: onjuist of oneigenlijk gebruik kan zowel
het toestel als de gebruiker in gevaar brengen. Gebruik dit
apparaat alleen voor de in deze handleiding beschreven
doeleinden.
- Dit apparaat kookt onder druk. Verkeerd gebruik van de
multicooker kan brandwonden veroorzaken. Zorg ervoor dat
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 3534
- Zet de multicooker niet aan als het beschadigd is.
- De bijgeleverde accessoires mogen alleen worden gebruikt
met het Model H Deluxe, anders kan er onherstelbare schade
ontstaan.
- Stel de multicooker niet bloot aan de zon of de elementen.
- Gebruik de multicooker niet op of in de buurt van
warmtebronnen zoals ovens, kookplaten, keramische
kookplaten, inductiekookplaten, etc., anders kan het
beschadigd raken.
- Gebruik de pan alleen om te koken.
- De stoom die uit het apparaat komt, bereikt zeer hoge
temperaturen; blijf uit de buurt om brandwonden te
voorkomen.
- Plaats geen voedsel boven de maximumhoeveelheid die op
de pan is aangegeven.
- Zorg ervoor dat de multicooker goed gesloten is wanneer u
onder druk kookt.
- Controleer vóór gebruik of de netspanning overeenkomt
met de spanning die staat aangegeven op het etiket op de
achterkant van het fornuis.
- Zet de pan niet op de rand van het aanrecht.
- Houd de multicooker op minstens 20 cm afstand van stof.
- Plaats de pan niet in de gootsteen.
- Gebruik geen ander element als deksel, tenzij als zodanig
aangegeven door Ollas GM.
- Til niet de hele pan op met de handgreep van het deksel, de
handgreep van het deksel is alleen bedoeld om het deksel
op te tillen.
- Zorg ervoor dat de bodem van de pan en de plaats waar u
hem neerzet voor gebruik droog zijn.
- Vermijd het gebruik van beschadigde onderdelen
- Doe geen voedsel of vloeistoen in de multicooker zonder
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd.
- Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd
het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van
kinderen.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare
onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere
vloeistoen. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan
water. Zorg dat uw handen volledig droog zijn voordat u de
stekker aanraakt of het toestel inschakelt.
- Dit toestel is niet ontworpen om te werken via externe timers
of externe afstandsbedieningen.
- Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige
ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat morsen van
hete vloeistoen wordt voorkomen, wees vooral voorzichtig
met de handgrepen.
- Waarschuwing: neem voorzorgsmaatregelen om morsen
van vloeistoen op de bestuurder te voorkomen.
- Het oppervlak van het verwarmingselement wordt na
gebruik blootgesteld aan restwarmte.
- Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak.
Toegankelijke oppervlakken zijn gevoelig voor
verhitting tijdens het gebruik.
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 3736
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Przed użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie poniższe
instrukcje. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Sugerujemy odwiedzenie kanału na YouTube, Ollas GM w
celu uzyskania zaleceń dotyczących użytkowania.
- Odwiedź naszą stronę internetową www.storeollasgm.
com, aby zapoznać się z ogólnymi warunkami i informacjami
dotyczącymi zmian, zwrotów lub napraw.
- Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do używanego urządzenia.
- Nigdy nie wkładaj tego garnka do piekarnika.
- Podczas gotowania pod ciśnieniem unikaj przesuwania
urządzenia tak bardzo, jak to możliwe lub poruszaj nim
bardzo ostrożnie. Nie dotykaj gorących powierzchni, używaj
uchwytów. W razie potrzeby użyj zabezpieczeń.
- Ostrzeżenie: niewłaściwe użycie może zagrażać zarówno
urządzeniu, jak i użytkownikowi. Używaj tego urządzenia do
celów opisanych w niniejszej instrukcji.
- To urządzenie gotuje pod ciśnieniem. Niewłaściwe
użytkowanie urządzenia może spowodować poparzenia.
Upewnij się, że produkt został prawidłowo zamknięty przed
użyciem ciepła. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
użytkowania.
- Nigdy nie otwieraj urządzenia na siłę. Nie otwieraj urządzenia,
dopóki nie upewnisz się, że ciśnienie wewnętrzne zostało
całkowicie wyeliminowane. Prosimy o uważne przeczytanie
instrukcji użytkowania.
- Nigdy nie używaj szybkowaru bez dodawania wody,
ponieważ spowoduje to jego poważne uszkodzenie.
- Nie napełniaj garnka więcej niż ²/₃ jego objętosci. Podczas
gotowania artykułów spożywczych, które mogą rozszerzać
się podczas gotowania, takich jak ryż lub suszone warzywa,
de binnenpan.
- Raak het klepje tijdens het gebruik niet aan.
- Gebruik geen schurende producten om onderdelen van de
multicooker schoon te maken.
- Voorkom dat metalen keukengerei zoals messen, vorken, enz.
in contact komen met de binnenpan om de antiaanbaklaag
te beschermen.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als
de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de
technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- Probeer niet om zelf het product uit elkaar te halen of te
repareren. Neem contact op met de Technische Dienst van
Cecotec.
- Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
VERPLICHTINGEN DIE VOORTVLOEIEN UIT DE SPAANSE
REGELGEVING VOOR GEBRUIKERS VAN MULTICOOKERS
- Als gebruiker van dit product bent u op grond van de
toepasselijke regelgeving verplicht:
- De instructies in deze handleiding met betrekking tot het
gebruik, de veiligheidsmaatregelen en het onderhoud van
het product toepassen.
- Het product niet in gebruik nemen en voorkomen dat het in
gebruik wordt genomen, tenzij aan de voorschriften in deze
handleiding is voldaan.
- Het product gebruiken binnen de in deze handleiding
aangegeven gebruiksdoelen en het buiten gebruik stellen
als het niet meer aan de vereiste veiligheidseisen voldoet.
- Het product onderhouden in overeenstemming met de
gebruiksomstandigheden en deze gebruiksaanwijzing en
het ten minste eenmaal per jaar inspecteren.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OLLA GM MODELO H DELUXEOLLA GM MODELO H DELUXE 3938
przez użytkownika, nie mogą być wykonywane przez dzieci.
- To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej nieusuwalnej
części urządzenia w wodzie lub innych ynach. Nie
wystawiać połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed
dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia upewnij
się, że ręce są całkowicie suche.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznych regulatorów czasowych lub zewnętrznych
systemów zdalnego sterowania.
- Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło
powierzchni. Ustaw urządzenie w taki sposób, aby uniknąć
rozlania gorących płynów, zwróć szczególną uwagę na
uchwyty.
- Ostrzeżenie: Podejmij środki ostrożności, aby uniknąć
rozlania płynów na kierowcę.
- Powierzchnia elementu grzejnego po użyciu podlega
działaniu ciepła resztkowego.
- Ta ikona oznacza: ostrożność, gorąca powierzchnia.
Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać podczas
użytkowania.
- Nie włączaj garnka, jeśli jest uszkodzony.
- Dołączone akcesoria mogą być używane tylko z garnkiem
Olla Model H Deluxe, w przeciwnym razie mogą zostać
uszkodzone nie do naprawienia.
- Nie wystawiaj garnka na działanie słońce ani ninnych
warunków zewnętrznych.
nie napełniaj garnka więcej niż do połowy.
- Urządzenie do gotowania Olla Model H Deluxe posiada
własne źródło ciepła, pod żadnym pozorem nie należy
ogrzewać urządzenia zewnętrznie, chyba że korzysta
się z ekskluzywnych akcesoriów do garnków Ollas GM
kompatybilnych z tym modelem.
- Po ugotowaniu mięsa ze skórą (np. wołowy język), która
może puchnąć pod naciskiem, nie przekłuwać mięsa, gdy
skóra jest spuchnięta, można się poparzyć.
- Podczas gotowania potraw o konsystencji ciasta delikatnie
potrząśnij garnkiem przed otwarciem pokrywy, aby zapobiec
wyrzuceniu jedzenia.
- Przed każdym użyciem sprawdź, czy zawory pary i
bezpieczeństwa prawidłowo zainstalowane i czy nie
zatkane. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
użytkowania.
- Nigdy nie używaj urządzenia do smażenia na głębokim
tłuszczu, gdy pracuje pod ciśnieniem.
- Nie manipuluj przy żadnym z systemów bezpieczeństwa
poza zaleceniami dotyczącymi konserwacji określonymi w
niniejszej instrukcji obsługi.
- Należy używać wyłącznie części zatwierdzonych dla tego
modelu. W szczególności korpus i okładka muszą b
oryginalne i kompatybilne.
- To urządzenie może być używane przez osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli znajdują się pod odpowiednim nadzorem lub zostały
przeszkolone w zakresie bezpiecznego korzystania z
urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Czyszczenie i konserwacja, które mają być wykonywane
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Cecotec H DELUXE Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi