Hyundai WS SENZOR 2094 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi



Senzor k meteostanicím
Senzor pre metostanice
Sensor for weather stations
Sensor k stacji meteorologiczne

Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete s přístrojem
manipulovat, přečtěte si prosím pečlivě tento návod, aby jste se seznámili s funkcemi přístroje a
mohli maximálně využít jeho vlastností a díky tomu vám přístroj poskytoval mnoho let věrných a
bezproblémových služeb.

- Uschovejte bezpečnostní pokyny a návod pro pozdější použití.
- Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny
- Pokud přístroj přestane fungovat kvůli silnému kouři a velkému teplu, neprodleně vyjměte
baterie a odpojte napájení.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vypněte jej.
- Přístroj čistěte měkkou tkaninou. Nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní čistidla.
- Nepokoušejte se přístroj rozebrat. Pokud se objeví porucha, obraťte se na kvalikovaný
servis.
- Přístroj neinstalujte na těchto místech:
- Místa vystavená přímému slunečnímu světlu nebo blízko zařízení vydávajících teplo
např. elektrických topných těles.
- Na jiné stereofonní zařízení, které se nadměrně zahřívá.
- Místa s nedostatečným odvětráváním nebo prašná místa
- Místa vystavena trvalým vibracím
- Vlhká a mokrá místa
- Obsluhujte přístroj pomocí ovládacích prvků a vypínačů podle návodu.
- Tato brožura je průvodcem uživatele pro provoz, není kritériem pro konguraci.
Vlastnosti:
- Přenosná RF frekvence 433MHz.
- Přenosový okruh: 30 metrů ( otevřený prostor )
- Měřitelný rozsah: teplota -20°C ~ +60°C
- Napájení baterie: DC 1.5 V AAA x 2 kusy
- Rozměry : 90 x 63 x 22 mm
- Váha (netto): 80 g
Nastavení:
- Vložte baterie.

- Vložte baterie. (Prostor pro baterie teplotního senzoru je umístěn za zadním krytem, otevřete
jej odšroubováním).
- Stiskněte tlačítko “C / F” pro přepnutí zobrazování teploty ve stupních Celsia nebo
Fahrenheita.
- Pokud chcete mít více než jeden venkovní vysílač (maximum je 3), zvolte kanál CH1, CH2
nebo CH3, abyste před vložením baterií zajistili, že každý senzor bude vysílat signál na jiném
kanále. Přepínač kanálů je na zadní straně jednotky teplotního senzoru.
- Pokud chcete vyslat signál o teplotě do hlavní jednotky manuálně, stiskněte tlačítko „TX“
na jednotce senzoru.

- Symbol slabých baterií “ “ , který se objeví u příslušného kanálu, indikuje, že teplotní
senzor tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je třeba vyměnit.

- Neumísťujte zařízení blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
CZ - 2
CZ - 3
 Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení život-
nosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném
místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětné-
ho odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrob-
ku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory
do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ

Výrobce (zplnomocněný zástupce):
, Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 499 73 053,

Senzor s bezdrátovým přenosem dat:

účel použití je přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU,
použitá frekvence: 433 MHz,
výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/06.2009-9, vydaného
ČTÚ,



harmonizované normy:
ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 301 489-1 v 1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08)
EN 60950-1
EN 50371
Výsledky zkoušek jsou uvedeny ve zkušebních protokolech č. 60/760.8.069.01 a č. 086-
2108130001-000, které byly vydány laboratoří TŐV SŐD Hong Kong Ltd., Hong Kong a ve
zkušebních protokolech č. 14017543001, č. 14017493001, č. 14017535001, č. 14017535002
a č. 14017505001, které byly vydány laboratoří TŐV Rheinland Hong Kong Ltd., Hong Kong.
Shoda byla posouzena postupem dle přílohy č. 3 NV č. 426/2000 Sb.
Prohlašujeme, že výrobek splňuje základní požadavky výše uvedeného NV, tj. bezpečnost a
ochranu zdraví uživatele, elektromagnetickou kompatibilitu a efektivní využití spektra.
Datum a místo vydání prohlášení: 31.7.2009, Zlín
Razítko oprávněné osoby:
CZ - 4
SK - 5
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete s prístrojom pracovať, starostlivo si
prečítajte tento návod, aby ste sa zoznámili so všetkými jeho funkciami a vlastnosťami a mohol
vám dlhé roky poskytovať verné a bezproblémové služby.

- Bezpečnostné pokyny a návod uschovajte na neskoršie použitie.
- Pred prvým zapnutím prístroja si prečítajte bezpečnostní pokyny
· Pokiaľ prístroj prestane fungovať kvôli silnému dymu a veľkému teplu, ihneď vyberte
batérie a odpojte napájanie.
- Pokiaľ nebudete prístroj dlhšiu čas používať, odpojte ho z elektriny a vyberte batérie.
- Prístroj čistite mäkkou tkaninou. Rozpúšťadlá a alkohol sú zakázané.
- Nepokúšajte sa prístroj rozobrať. Akékoľvek opravy prenechajte kvalikovaným servisom
- Prístroj neinštalujte na týchto miestach:
- Miesta vystavená priamemu slnečnému svitu alebo blízko zariadení vydávajúcich
teplo napr. elektrických topných telies.
- Na iné zvukové zariadenia, ktoré sa nadmerne zahrievajú.
- Miesta, kde nie je zaistené vetranie nebo prašná miesta.
- Miesta vystavená trvalým vibráciami.
- Vlhké a mokré miesta.
- Obsluhujte prístroj pomocou ovládacích prvkov a vypínačov podľa návodu.
- Táto brožúra je sprievodcom užívateľa pre prevádzku, nie je kritériom pre konguráciu.
Vlastnosti:
- Vysokofrekvenčný vysielací kmitočet 433 MHz
- Dosah vysielania signálu: 30 metrov (v otvorenom priestore)
- Merateľný rozsah: teplota -20°C ~ +60°C
- Napájanie batérie: DC 1.5 V AAA x 2 kusy
- Veľkosť: 90 x 63 x 22 mm
- Váha (netto): 80g

- Vložte batérie (Priestor pre batérie teplotného senzoru je umiestnený pod zadným krytom,
otvorte ho odskrutkovaním).
- Stlačením tlačidla „C/F“ zvoľte zobrazenie teploty v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita.
- Ak chcete mať viac než jeden vonkajší vysielač (maximum je 3), zvoľte kanál CH1, CH2
alebo CH3, aby ste pred vložením batérií zaistili, že každý senzor bude vysielať signál na
inom kanále. Prepínač kanálov je na zadnej strane jednotky teplotného senzoru.
- Ak chcete vyslať signál o teplote do hlavnej jednotky manuálne, stlačte tlačidlo „TX“ na
jednotke senzoru.

· Symbol slabých batérií “
“ , ktorý sa objaví pri príslušnom kanále, indikuje, že teplotný
senzor tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je potrebné vymeniť.

- Neumiestňujte hodiny do blízkosti zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo
televízorov.
SK
SK

Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho
upozornenia.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nar-
iadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení ži-
votnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidá-
ciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostre-
die a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej mani-
pulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva
k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie
a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo
akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe
www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a.s.
(pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov).
SK - 6

Výrobca (splnomocnený zástupca):
, Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 499 73 053,

Senzor s bezdrôtovým prenosom dát:

účel použitia je prenos signálu z vysielacieho zariadenia do prijímacieho zariadenia v ČR a kraji-
nách EU,použitá frekvencia: 433 MHz,



harmonizované normy:
ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 301 489-1 v 1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08)
EN 60950-1
EN 50371
Výsledky skúšok sú uvedené v skušobných protokoloch č. 60/760.8.069.01 a č. 086-
2108130001-000, ktoré boli vydané laboratóriou TŐV SŐD Hong Kong Ltd., Hong Kong a v
skušobných protokoloch č. 14017543001, č. 14017493001, č. 14017535001, č. 14017535002 a
č. 14017505001, ktoré boli vydané laboratóriou TŐV Rheinland Hong Kong Ltd., Hong Kong.
Zhoda bola posúdená postupom podľa prílohy č.3 NV č. 426/2000 Sb.
Prehlasujeme, že výrobok splňuje základné požiadavky vyššie uvedeného NV, tj. bezpečnosť a
ochranu zdravia užívateľa, elektromagnetickú kompatibilitu a efektivné využitie spektra.
Dátum a miesto vydania prehlásenia: 31.7.2009, Zlín
Razítko oprávnenej osoby:
SK
SK
SK - 7
Dear customer, thank you for purchase of our product. To achieve the utmost in enjoyment and
performance, please read this manual carefully before attempting to operate the unit in order to
became familiar with its features, and assure you years of faithful, trouble free performance.

- Keep instructions the safety and operating instructions should be retained for future refer
ence.
- Ensure you read the safety warnings carefully below before you operate the unit.
- When the unit distorts because of strong smoke and heat, remove the batteries and cut
off the power supply quickly.
- When the set is not going to be used for a long time, unplug the DC lead and remove the
batteries.
- Clean the cabinet with soft cloth. Detergent or alcohol is forbidden.
- Don’t attempt to disassemble or repair this unit casually. Go to consult the properly quali-
ed center when malfunction happened.
- Avoid installing the unit in locations described below:
- Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as
electric heaters.
- On top of other stereo equipment that radiate too much heat.
- Places locking ventilation or dusty places.
- Places subjected to constant vibration.
- Humid or moist places.
- Operate turning controls and switches as instructed in the manual.
- This book is only a guide for user’s operation, not a criterion for conguration.
Features:
- 433MHz RF Transmitting frequency.
- Transmission range: 30 meters ( open area ).
- Measurable range: temperature -20°C ~ +60°C
- Battery: DC 1.5 V AAA size x 2 pcs
- Size: 90 x 63 x 22 mm
- Weight (netto): 80 g

- Insert the batteries in the Thermo Sensor Unit (Battery compartment of thermo sensor is
located behind the back cover, unscrews to open.)
- Press “C / F” button to select Temperature to be displayed in Celsius mode or Fahrenheit
mode.
- For having more than one Rempte Sensor (Maximum3), select the Channel, CH1, CH2 or
CH3 to ensure each sensor is transmitting at difference channel before inserting batteries.
The Channel select switch is at the back of the sensor unit.
- Press “ TX “ button on the thermo sensor unit to transmit temperature to the receiver unit
manually.

- Low battery icon “ “ appear on receiver display in particular channel indicating . Please
replace new batteries.
Note:
- Avoid placing the remote sensor near interference sources/metal frames such as computer or
TV sets.
ENG - 8

We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
 Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric
current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any
parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized
service. The product is under a dangerous tention.

This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the pro-
duct packing means that the product must not be disposed as household waste.
When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible ne-
gative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequen-
ce of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials
contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical
appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where
it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority,
at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG - 9
ENG

The manufacturer (authorised representative):
, Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín,
Company Identication No.: 499 73 053,

Sensor with wireless data transmission:
;
Purpose of use: signal transmission from the transmitting device to the receiving device in the
Czech Republic and in the EU member states, used frequency: 433 MHz band



Harmonised standards:
ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 301 489-1 v 1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08)
EN 60950-1
EN 50371
The test results are provided in the Test Reports No. 60/760.8.069.01 and No. 086-
2108130001-000 issued by the TŐV SŐD Hong Kong Laboratory Ltd., Hong Kong and in the
Test Reports No. 14017543001, No. 14017493001, No. 14017535001, No. 14017535002 and
No. 14017505001, issued by the TŐV Rheinland Hong Kong Laboratory Ltd., Hong Kong.
The conformity has been assessed according to the Annex No. 3 to GD No. 426/2000 Coll.
We declare that the product complies with the basic requirements of the above-mentioned GD,
i.e. the user safety and health protection, electromagnetic compatibility and effective utilisation
of the spectrum.
Declaration issuance date and venue: 31.7.2009, Zlín
Authorised person’s stamp:
ENG - 10
PL - 11

- Tego urządzenia wolno używać wyłącznie na własne potrzeby i w celu, do którego jest prze-
znaczone. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
- Jeżeli urządzenie przestanie działać z powodu silnego zapylenia i wysokiej temperatury
należy niezwłocznie wyjąć baterie i odłączyć zasilanie.
- Urządzenia nie należy instalować w następujących miejscach:
- Narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub w pobliżu urządzeń wydzielających
ciepło, na przykład grzejników elektrycznych
- Znajdujących się blisko źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów lub telewizorów
- Narażonych długotrwale na działanie niskiej temperatury
- Na urządzeniach nagłaśniających, które bardzo się grzeją
- Źle wentylowanych lub zapylonych
- Narażonych stale na wibracje
- Mokrych i wilgotnych
- Ta broszura jest przewodnikiem dla użytkownika, nie jest instrukcją do kongurowania syste-
mu.
- Urządzenie czyści się miękką tkaniną. Nie stosuje się rozpuszczalników ani innych agre-
sywnych środków czyszczących.
- Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, trzeba je przekazać autoryzowane-
mu serwisowi. Żeby ograniczyć zagrożenie uszkodzony przewód zasilający należy zastępo-
wać tylko innym o tych samych parametrach, wykonany przez rmę zalecaną przez serwis
lub inne wykwalikowane osoby.

- Częstotliwośc transmisji RF - 433MHz.
- Zasięg tansmisji: 30 metrów ( na otwartej przestrzeni )
- Zakres pomiarowy: temperatura -20°C ~ +60°C
- Bateria zasilające: DC 1.5 V AAA x 2 sztuki
- Wymiary : 90 x 63 x 22 mm
- Waga (netto): 80 g

- Wkładamy baterie (Pojemnik na baterie czujnika temperatury znajduje się za tylną osłoną,
którą trzeba odkręcić).
- Naciskamy przycisk “C / F” , żeby wybrać wyświetlanie temperatury w stopniach Celsjusza
albo Fahrenheita.
- Jeżeli chcemy mieć więcej niż jeden nadajnik zewnętrzny (maksimum wynosi 3), wybieramy
kanał CH1, CH2 lub CH3, żeby przed włożeniem baterii zapewnić nadawanie każdego czuj-
nika na innym kanale. Przełacznik kanałów znajduje się w tylnej części czujnika temperatury.
- Jeżeli chcemy ręcznie wysłać sygnał o temperaturze do jednostki centralnej, naciskamy przy
cisk „TX“ na jednostce czujnika.

- Symbol rozładowanych baterii “
“ , który pojawi się dla pewnego kanału sygnalizuje, że
czujnik w tym kanale ma wyczerpane baterie. Baterie należy wymienić.
Uwagi:
Urządzenia nie należy umieszczać blisko źródła zakłóceń, ram metalowych, komputerów
i telewizorów.
PL
PL
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.

Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie
na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.

mulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia pro-
simy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja
Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miej-
sca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatyw-
nym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wy-
padku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się
z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,
w którym został produkt kupiony.
PL - 12
Typ výrobku: 
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:


Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu
dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo
v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je
zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný
záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné
síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
nesprávné údržby výrobku.
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin,
vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho
pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní
službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození
výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: 
Případné další dotazy zasílejte na 
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené
a reklamované na území České Republiky.



Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu
dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo
v autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je
zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne
vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený
na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
nesprávnej údržby výrobku.
nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov
alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo
jeho pádom.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo
prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo
poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: 
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte 
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na
území Slovenskej Republiky.
SK
Typ prístroja: 
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
 

1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych
w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami
produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym
bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się
inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data
zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwi-
sowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
8) Gwarancją nie są objęte:
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany
do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami
termicznymi) i działaniem osób trzecich
uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego
imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe,
wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
 

9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz
transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca.
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy
wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.
Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę
gwarancji.

11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o
takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie
Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odję-
cia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek,
zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy
zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi
okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z
niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodek-
su Cywilnego.





Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344,
internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu

Data sprzedaży:
Numer serii:
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Nazwa: 
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:



  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hyundai WS SENZOR 2094 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach