Pyronix ENFORCER UR2-WE Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
OUTPUT A & B Wiring:
Learning Inputs:
Signal Strength Indicator:
Learning Keyfobs:
FAULT OUTPUT Wiring:
ARM / DISARM:
UR2-WE
Dual channel universal receiver
for Enforcer inputs and keyfobs
( 0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225 * [email protected] www.pyronix.com Pyronix Limited,Pyronix House,Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK RINS1702-4
Environmental Class II
ENGLISH
15s
≤300s
≤300s
>5s
>5s
0-9
0-9
A-F
≤300s
FAULT
FAULT
Technical Information Summary:
(SLOW)
(LENTO)
(FAST)
(VELOCE)
Product Information
Warranty
START
Each output allows a maximum of 10x Wireless Inputs and 6x Wireless
Keyfobs to be learnt. The relays will wire directly to an input on the
control panel (normally open or normally closed).The outputs should be
connected to an input programmed according to the device learnt (e.g.
Keyswitch input for keyfobs, or Intruder input for wireless devices)
Fault Output:
This output will activate if there are any of the following faults:
Low Battery / Jamming / Supervision / Tamper
The output should be connected to an input programmed as ‘Fault’.
Arm / Disarm Status:
In order to receive alarm events from learned devices, the 'ARM' terminal
should be connected to an output that monitors the ARM/DISARM status of
the control panel. The shown dip switch is used to select 0v or 12v applied
when the control panel is armed.
PIR’s will only trigger a channel relay if the UR2 is in an Armed State.
Learning Inputs:
It is recommended that all inputs are learnt to one output (e.g. OUTPUT A)
and all keyfobs are learnt to the other output (e.g. OUTPUT B) -A dot next
to the letter/number indicates that an Input is connected to OUTPUT B.
Learning Keyfobs:
If learning keyfobs, the control panel input should be programmed as a
keyswitch.
Signal Strength Indicator:
Shows the following for each input learned:
A’:Excellent. ‘B’:Good. ‘C’:Bad. ‘ ’:Waiting for response/out of range
Event Log /History: (Events display in realtime AND in Event logs)
Clearing the Event Log Deleting Inputs Deleting Keyfobs
Pulse Outputs:
Keyfob: Pressing , or
I on the keyfob will activate the relay for the
pulse time (3 or 60 seconds).
Input: The output will activate for the pulse time (3 or 60 seconds) after
an input has activated. The pulse time will only be reset once all inputs
are in a closed state.
Pressing
II will display the UR2 status
RED LED = ARMED, GREEN LED = DISARMED, ORANGE LED = FAULT
Toggle Outputs:
Keyfob:
Pressing only the button on the keyfob will activate the relay.
Pressing only the button will deactivate the relay.
Pressing
I will display the error LED (blinks orange 4 times).
Input: The output will activate after an input has activated. The output
will only be reset, when either the same input is activated again, or a
different input is activated.
Pressing
II will display the UR2 status (same as pulse mode).
Walk Test Mode:
The channel relay will open for 3 seconds and then the relay will close
again after a successful walk test.
Output A and Output B:
OUTPUT
(A/B)
OUTPUT
(A/B)
OUTPUT
(A/B)
OUTPUT
(A/B)
FAULT
FAULT
Control
Panel
UR2-WE
+12VDC
Supply
POWER SUPPLY
10
DISPLAYS EVENTS IN ORDER ONCE DISARMED
MOSTRA GLI EVENTI ORDINE UNA VOLTA DISARMATO
Supply Voltage: 9V – 15V
Current Consumption: 80mA (min) – 400mA(max, all outputs active)
Output A: 3A @ 30VDC
Output B: 3A @ 30VDC
Fault: 3A @ 30VDC
Arm / Disarm status: 0V (0V ARM), 9-15V (12V ARM)
Radio Frequency: 868MHz, FM Transceiver Narrow Band
Dimensions Plastic Box: 173x125x32mm
Dimensions PCB: 135x90x15mm
Operational Temperature: -10°C to +50°C
Storage Temperature: -40°C to +80°C
Humidity: 85% @ 25°
For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products
life, it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
To prevent possible damage to components, any static charge on your body needs to be eliminated
before touching the inside of the unit. This can be accomplished by touching some rounded/earthed
metallic conductor such as a radiator/pipework immediately before handling the product.
This product is sold subject to our standard warranty conditions
and is warranted against defects in workmanship for a period of
two years. In the interest of continuing care and design, Pyronix
Ltd reserves the right to amend specifications, without giving
prior notice.Please see the control panels programming manuals
for further information.
M
N/C (Normally Closed)N/O (Normally Open) N/O DEOL N/C DEOL
N/C (Normally Closed)N/O (Normally Open) N/O DEOL N/C DEOL
= ALARM
= TAMPER
= ALARM
= TAMPER
Example Disarm Status
after Alarm (Output A)
0V
12V
0V
12V
12V
ARM
0V
ARM
Event Log (History):
Deleting Learned Inputs:
Deleting Learned Keyfobs:
Toggle Outputs:
Pulse Outputs:
( 0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225 * [email protected] www.pyronix.com Pyronix Limited,Pyronix House,Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK RINS1702-4
>3s
= Alarm (From Inputs)
= Tamper (UR2 or Inputs)
= Low Battery (Inputs)
= Supervision (Inputs)
= CO or Shock Sensor
(Sensors)
= Disarm (UR2)
= Arm (UR2)
= Universal Receiver
= Inputs 0-9, Output A
= Inputs 0-9, Output B
= Keyfob A-F, Output A
= Keyfob A-F, Output B
Examples
3s
OR
60s
Devices:
Device status:
Event History Key
>3s
Clearing the Event Log
>3s
K
END
<2s
<2s
<2s
OR
Allarme (da Ingressi)
Tamper (UR2 o Ingressi)
Batteria Bassa (Ingressi)
Supervisione (Ingressi)
Sensore CO o Shock
UR2 - Disinserito
UR2 - Inserito
Ricevitore Universale
Ingressi 0-9, Uscita A
Ingressi 0-9, Uscita B
Telecomando A-F, Uscita A
Telecomando A-F, Uscita B
Dispositivi:
Stato del Dispositivo:
Tasto Storico Eventi
Walk Test Mode:
M
etc.. .
Beep
TAMPER
0 1
(RELAY)
(RELAY)
(RELAY) (RELAY)
Beep
1
2
UR2-WE
TAMPER
INPUT 1
ALARM
INPUT 2
LOW BATTERY
Beep
Beep
Classe Ambientale II
Italiano
Specifiche Tecniche:
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
Garanzia
Ad ogni uscita possono essere assegnati fino ad un massimo di 10 Rivelatori Radio e 6
Telecomandi Radio. Le uscite a relè saranno cablate ad un ingresso della centrale
(come normalmente chiuso o aperto). Le uscite a relè del ricevitore saranno
collegate ad un ingresso della centrale programmato in base al Rivelatore utilizzato
(ad esempio: come "Ingresso chiave" per i telecomandi oppure come ingresso
Immediato per i Rivelatori volumetrici).
USCITA Guasto:
Questa uscita sarà attivata quando in presenza di uno delle seguenti guasti:
Batteria Bassa / Jamming / Supervisione / Tamper
L'uscita dovrà essere collegata ad un ingresso programmato come "GUASTO".
Stato del Sistema: Ins / Dis
Per poter ricevere gli allarmi dai rivelatori associati è necessario che il terminale
'ARM' sia connesso ad una uscita della centrale programmata come "Stato Impianto".
Il dip switch in figura è utilizzato per selezionare il livello di tensione applicata (0V o
12V) a centrale inserita. I rivelatori PIR attivano il relè del canale corrispondente
SOLO quando il ricevitore UR2 è INSERITO.
Programmazione Degli Ingressi (Rivelatori)
Raccomandiamo che tutti gli ingressi (Rivelatori) siano associati ad una sola uscita (ad
esempio Uscita A) e tutti i telecomandi siano associati alla seconda uscita (ad
esempio Uscita B) - Il PUNTO dopo la Lettera / Numero indica che un elemento è
connesso all'uscita B.
Programmazione Del Telecomandi
Se avete programmato un telecomando, l'ingresso della centrale dovrà essere
programmato come
Indicatore Della Potenza del Segnale:
Per ogni ingresso associato è possibile visualizzarne la potenza del segnale:
A’:Eccellente. ‘B’:Buono. ‘C’:Scarso ‘ ’:Fuori Portata/Non Associato
Storico degli eventi/Storia:
(Gli eventi sono visualizzati in realtime e nella memoria eventi)
Pulisce la memoria degli eventi Cancella gli Ingressi (Rivelatori)
Cancella i Telecomandi Uscita Impulsiva
Telecomando: Premendo , o I sul telecomando sarà attivato il relè per il
tempo impostato (3 o 60 secondi).
Ingresso: L’uscita sarà attivata per il tempo impostato (3 or 60 seconds) a seguito
dell’attivazione dell’ingresso. La durata dell’impulso potrà essere resettato solo
quando tutti gli ingressi saranno chiusi.
Premere II verrà visualizzato lo stato del ricevitore (UR2)
LED ROSSO = INSERITO, LED VERDE = DISINSERITO, LED ARANCIO = GUASTO
Uscita Stabile:
Telecomando:
Premendo il pulsante del telecomando sarà attivato il relè.
Premendo il pulsante del telecomando sarà disattivato il relè.
Premendo il pulsante I sarà visualizzato il LED errore (Lampeggia 4 volte)
Ingresso: L’uscita sarà attivata dopo l’attivazione di un Ingresso. L’uscita potrà
essere ripristinata solo dopo che il medesimo Ingresso si attivi nuovamente oppure
dopo l’attivazione di un Ingresso diverso, assegnato alla stessa zona.
Premere II sarà visualizzato lo stato del ricevitore (UR2) come nella modalità
impulsiva.
USCITA-A / USCITA-B:
Русский
Технические данные:
Информация об устройстве
Гарантии
Каждый выход UR-2 позволяет подключение 10 беспроводных
извещателей и 6 брелков. Реле выходов подключаются
непосредственно к входам зон на панели управления (Н/О или Н/З) .
Подключенные зоны панели должны быть запрограммированны в
соответствии с типами извещателей (например, "зона ключа" для
брелков или "охранная зона" для извещателей).
Ошибка Выход :
Выход активируется при возникновении следующих неисправностей:
Низкий заряд батареи / Помехи / Потеря контроля устройства / Тампер
Выход необходимо подключать к зоне, запрограммированой как "Неисправность" или "Ошибка"
Взятие / Снятие:
Терминал "ARM" расширителя должен быть подключен к
программируемому выходу панели, который изменяет состояние при
Взятии / Снятии панели управления. DIP переключатель используется
для выбора типа выхода в каждой конкретной панели: 0В или 12В.
Программирование извещателей:
Рекомендуется, чтобы все извещатели были прописаны на один выход
(например, OUTPUT A), а все брелки на другой (например OUTPUT B).
Точка рядом с буквой / цифрой на индикаторе означает, что зона
прописывается к выходу OUTPUT B.
Программирование брелков:
Если прописываются брелки, зона контрольной панели должна быть
запрограммирована как "зона ключ".
Индикатор уровня сигнала: Shows
Индикация для каждой зоны:
A:Отлично. B:Хорошо. C:Плохо. :Вне доступа / Не прописан
Журнал событий / История:
Удаление журнала событий Удаление зон
Удаление брелков Длительность включения
Брелок: Нажатие , или
I включит реле на время импульса (3
или 60 секунд).
Зона: выход активируется на время импульса (3 или 60 секунд) после
активации зоны.
Нажмите
II для проверки статуса охраны.
Красный = Взято, Зеленый = Снято, Оранжевый = Проблема
Переключение выхода:
Брелок:
Нажатие включает реле выхода
Нажатие отключает реле выхода
Нажатие
I покажет наличие ошибок (мигание оранжевое)
Зона: Выход включается после активации зоны. Выход выключается
только когда зона будет активирована второй раз.
Нажатие
II показывает статус охраны (импульсный режим).
Напряжение питания: 9V – 15B
Ток потребления: 80мА (мин) - 400мА (макс, все реле вкл.)
Выход А: 3А / 30В пост. тока
Выход В: 3А / 30В пост. тока
Выход Fault: 3А / 30В пост. Тока
Статус Взят/Снят: 0В (0В Взят), 9-15В (12В Взят)
Рабочая частота: 868,2мГц.
Габариты: 173x125x32mm
габариты платы: 135x90x15mm
Рабочая температура: от -10°C до +50°C
Температура хранения: от -40°C до +80°C
Влажность: 85% при 25°С
Для электротехнических изделий, продаваемых в рамках Европейского сообщества. В конце
срока службы электротехнической продукции, её не следует выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Пожалуйста, утилизируйте в специально оборудованных местах. Проверьте в вашей
местной администрации рекомендации по переработке в вашей стране. Для предотвращения
возможного повреждения компонентов любой статический заряд на вашем теле должен быть
устранен, прежде чем прикасаться к печатной плате. Это может быть достигнуто путем
прикосновения к некоторым заземленным металлическим проводникам, таким как батарея
отопления, непосредственно перед использованием продукта.
Этот продукт продается в соответствии с нашими стандартными гарантийными условиями.
Гарантия от дефектов изготовления в течение двух лет. В интересах продолжения лечения и
дизайна, Pyronix Ltd оставляет за собой право вносить изменения в технические
характеристики, без предварительного уведомления. Пожалуйста, внимательно изучайте
руководства по программированию контрольных панелей для получения дополнительной
информации.
Выход A и Выход B
Климатическое исполнение II
Ελληνικά
Περίληψη Τεχνικών πληροφοριών:
Πληροφορίες συσκευής
Εγγύηση
Κάθε έξοδος μπορεί να δεχτεί το μέγιστο 10 Ασύρματων συσκευών και 6
Ασύρματα Τηλεχειριστήρια. Τα ρελέ συνδέονται απευθείας σε μια είσοδο
(ζώνη) στον πίνακα Συναγερμού (κανονικά ανοικτή ή κανονικά κλειστή) .
Οι εξόδοι αυτοί θα πρέπει να προγραμματιστούν ανάλογα σαν
κλειδοδιακόπτης για τηλεχειριστήρια ή σαν τύποι συναγερμού για τις
Ασύρματες συσκευές.
ΕΞΟΔΟΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ FAULT:
Αυτή η έξοδος θα ενεργοποιηθεί αν υπάρχουν κάποια από τα παρακάτω
προβλήματα:
Χαμηλή μπαταρία / Jamming / Επίβλεψη / Tamper
Η έξοδος θα πρέπει να συνδέεται σε ζώνη προγραμματισμένη ως «FAULT».
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΠΛΙΣΗΣ/ΑΦΟΠΛΙΣΗΣ: Για να
λάβετε την κατάσταση σου Συστήματος Ασφαλείας, το τερματικό «ARM»,
θα πρέπει να συνδέεται με την έξοδο που παρακολουθεί την κατάσταση
Όπλισης / Αφόπλισης της Κ. Μονάδας. Ο μικροδιακόπτης είναι για να
επιλέξετε 0V ή 12v, όταν ο πίνακας ελέγχου είναι οπλισμένος.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΣΥΡΜΑΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ:
Συνιστάται, να προγραμματίζουμε όλες τις ζώνες σε μία έξοδο (π.χ.
OUTPUT Α) και όλα τα τηλεχειριστήρια σε άλλη έξοδο (π.χ. OUTPUT Β).
Μία κουκκίδα δίπλα στο γράμμα / αριθμό, υποδεικνύει ότι η είσοδος
συνδέεται στην έξοδο OUTPUT B.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΚΟΝΤΡΟΛ:
Εάν προγραμματιστούν τηλεχειριστήρια, η ζώνη της Κ. Μονάδας θα πρέπει
να προγραμματιστεί ως κλειδοδιακόπτης (keyswitch).
ΕΝΔΕΙΚΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ RF ΣΗΜΑΤΟΣ:
Εμφανίζει τα ακόλουθα για κάθε προγραμματισμένη είσοδο:
A:Εξαιρετική. B:Καλή. C:Κακή. :Εκτός ορίων / Δεν καταγράφεται.
Αρχείο Καταγραφής Συμβάντων :
Διαγραφή Συμβάντων Διαγραφή Ασυρμάτων συσκευών
Διαγραφή Τηλεκοντρόλ Pulse έξοδος.
Τηλεκοντρόλ: Πατώντας , ή I στο τηλεχειριστήριο, θα ενεργοποιήσει
το ρελέ εξόδου για τον χρόνο παλμού (3 ή 60 δευτερόλεπτα).
Ασύρματες Συσκευές: Κατά την ανίχνευση θα ενεργοποιηθεί το ρελέ
εξόδου για τον χρόνο παλμού (3 ή 60 δευτερόλεπτα).
Πατώντας
II θα εμφανιστεί η κατάσταση της Κ. Μονάδας:
RED = ΟΠΛΙΣΜΕΝΟ, GREEN = ΑΦΟΠΛΙΣΜΕΝΟ, ORANGE = ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ON/OFF έξοδος:
Τηλεκοντρόλ:
Πατώντας το πλήκτρο θα ενεργοποιήσει το ρελέ.
Πατώντας το πλήκτρο θα απενεργοποιήσει το ρελέ.
Πατώντας το πλήκτρο
I θα ενεργοποιήσει το Led προβλήματος (4 φορές)
Είσοδος: Η έξοδος θα ενεργοποιείται μόνο εάν η είσοδος έχει ενεργοποιηθεί.
Η έξοδος θα απενεργοποιείται εάν η είσοδος ενεργοποιηθεί για δεύτερη φορά.
Πατώντας II θα εμφανιστεί η κατάσταση της Κ. Μονάδας.
Τάση τροφοδοσίας: 9V – 15V
Κατανάλωση: 80мА (min) - 400мА (max)
Έξοδος A: 3А @ 30VDC
Έξοδος В: 3А @ 30VDC
Έξοδος Προβλήματος (Fault): 3А @ 30VDC
Είσοδος Όπλισης/Αφόπλισης: 0V Όπλιση, 12V Αφόπλιση
Συχνότητα λειτουργίας: 868MHz, FM Transceiver Narrow Band
Διαστάσεις κουτιού: 173x125x32mm
Διαστάσεις πλακέτας: 135x90x15mm
Θερμοκρασία λειτουργίας: -10°C to +50°C
θερμοκρασία αποθήκευσης: -40°C to +80°C
Υγρασία: 85% @ 25°
Για τα ηλεκτρικά προϊόντα που πωλούνται εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Στο τέλος του κύκλου
ζωής των ηλεκτρικών προϊόντων, δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν εγκαταστάσεις. Ελέγξτε με τις τοπικές αρχές ή τον
πωλητή σας για συμβουλές ανακύκλωσης στη χώρα σας. Για να αποφύγετε πιθανή ζημιά στα
εξαρτήματα, οποιοδήποτε στατικό φορτίο στο σώμα σας πρέπει να εξαλειφθεί πριν αγγίξετε το
εσωτερικό της μονάδας. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί αγγίζοντας κάποιο γειωμένο μεταλλικό αγωγό,
όπως καλοριφέρ / σωληνώσεις, αμέσως πριν από το χειρισμό του προϊόντος.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στους συνήθεις όρους της εγγύησης μας και το εγγυούμαστε για μια
περίοδο δύο ετών. Η PYRONIX Ltd διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει τις προδιαγραφές, προς
όφελος του προϊόντος, χωρίς προηγούμενη ενημέρωση. Δείτε τα φυλλάδια ελέγχου και
προγραμματισμού, για περισσότερες πληροφορίες.
ΕΞΟΔΟΥ Α και ΕΞΟΔΟΥ B
Περιβαλλοντική κλάση II
Κατάσταση Συσκευών:
= i) Συναγερμός (Από Ζώνη)
= ii) Tamper (Δέκτη ή Ζώνης)
= iii) Χαμηλή μπαταρία (Ζώνης)
= iv) Επιτήρηση (Ζώνης)
= v) CO ή Shock (Ανιχνευτής)
= vi) Αφόπλιση (Από Δέκτη)
= vii) Όπλιση (Από Δέκτη)
Συσκευές:
= i) Δέκτης
= ii) Εισόδοι 0-9, Έξοδος A
= iii) Εισόδοι 0-9, Έξοδος B
= iv) Τηλεκοντρόλ A-F, Έξοδος A
= v) Τηλεκοντρόλ A-F, Έξοδος B
Συμβάντα (Ιστορικό):
Состояние устройства:
= i) Тревога (Зоны)
= ii) Тампер (UR2 или Зоны)
= iii) Χαμηλή μπαταρία (Ζώνης)
= iv) Радио контроль (Зоны)
= v) CO или датчик удара
= vi) Снято с охраны (UR2)
= vii) Взято под охрану (UR2)
Устройства:
= i) Универсальный приемник
= ii) Входы 0-9, Выход А
= iii) Входы 0-9, Выход B
= iv) Брелок A-F, Выход A
= v) Брелок А-F, Выход B
История событий Ключ:
Polski
Dane techniczne:
Informacja o produkcie:
Gwarancja
Każde wyjście umożliwia zaprogramowanie maks. 10 bezprzewodowych wejść i 10 pilotów.
Przekaźniki są podłączone bezpośrednio do wejścia centrali (NO lub NC). Wyjścia powinny
być podłączone do wejścia zaprogramowanego odpowiednio do zastosowanego urządzenia
(np. Łącznik (bist. lub monostab.) dla pilotów, wejście włamaniowe (natychmiastowe) dla
czujek).
WYJŚCIE USTERKA:
To wyjście aktywuje się jeśli występuje jeden z następujących błędów:
Słaba bateria / Zagłuszanie / Błąd nadzoru / Sabotaż
Wyjście powinno być podłączone do wejścia zaprogramowanego jako 'Błąd/usterka'.
STATUS UZB/ROZ:
Aby otrzymywać zdarzenia alarmowe z zaprogramowanych urządzeń, zacisk 'ARM' powinien
być podłączony do wyjścia, które monitoruje status zentrali - UZB/ROZ. Pokazany
przełącznik (dip-switch) jest używany do wyboru 0V albo 12V, w zależności od tego, jakie
napięcie pojawia się na wyjściu centrali, gdy jest ona w stanie uzbrojenia. Czujki PIR będą
wyzwalać przekaźnik z odpowiedniego kanału tylko jeśli UR2 jest w stanie uzbrojenia.
NAUKA WEJŚĆ:
Rekomenduje się zaprogramowanie wszystkich wejść do jednego wyjścia (np. OUTPUT A), a
wszystkich pilotów do drugiego wyjścia (np. OUTPUT B) - kropka obok litery/cyfry wskazuje,
że wejście jest połączone do OUTPUT B.
NAUKA PILOTÓW:
W przypadku wczytywania pilotów, wejście centrali powinno być zaprogramowane jako
Łącznik.
WSKAŹNIK SIŁY SYGNAŁU:
Pokazuje dla każdego z wejść:
A:Doskonała. B:Dobra. C:Zła. ‘ ’:Poza zasięgiem/niezaprogramowane.
Log zdarzeń/Historia: (Zdarzenia wyświetlają się w czasie rzeczywistym i w logu zdarzeń)
Czyszczenia loga zdarzeń Kasowanie wejść
Kasowanie pilotów Wyjścia impulsowe
Pilot: Wciśnięcie , lub I na pilocie aktywuje przekaźnik na czas impulsu (3 lub 60 s).
Wejście: Wyjście uaktywnia się na czas impulsu (3 lub 60 sekund) po tym, gdy wejście jest
aktywowane. Czas impulsu zostanie zresetowany tylko wtedy, gdy wszystkie wejścia są w
stanie zamkniętym.
Wciśnięcie II wyświetli status UR2.
LED CZERWONA=UZB, LED ZIELONA=ROZ, LED POMARAŃCZOWA=USTERKA
Wyzwalanie wyjść:
Pilot:
Wciśnięcie tylko przycisku na pilocie aktywuje przekaźnik.
Wciśnięcie tylko przycisku na pilocie dezaktywuje przekaźnik.
Wciśnięcie I zasygnalizuje diodą LED błąd (pomarańczowa miga 4 razy).
Wejście:Wyjście uaktywnia się, gdy wejście zostanie aktywowane. Wyjście zostanie
zresetowane tylko wtedy, gdy albo to samo wejście jest aktywowane ponownie lub inne
wejście zostanie aktywowane.
Wciśnięcie II pokaże status UR2 (tak samo w trybie impulsowym).
WYJŚCIE Α i WYJŚCIE B
Klasa środowiskowa II
Status urządzenia:
= i) Alarm (z wejść)
= ii) Sabotaż (UR2 lub wejścia)
= iii) Słaba bateria (Wejścia)
= iv) Nadzór (Wejścia)
= v) CO lub czujnik wstrząsowy
= vi) ROZ (UR2)
= vii) UZB (UR2)
Urządzenia:
= i) Uniwersalny odbiornik
= ii) Wejścia 0-9, Wyjście A
= iii) Wejścia 0-9, Wyjście B
= iv) Pilot A-F, Wyjście A
= v) Pilot A-F, Wyjście B
Zdarzenia:
Modalità Walk Test
M
Тестовый режим ходьбы (Walk Test Mode)
M
δοκιμαστική λειτουργία με τα πόδια (Walk Test Mode)
M
Tryb testowy spacer (Walk Test Mode)
M
Dopo aver eseguito correttamente il Walk Test, il relè del canale si aprirà per 3 secondi
per poi richiudersi.
Реле А или Б откроется в конце успешного испытания
Α ή Β ηλεκτρονόμος θα ανοίξει στο τέλος μιας επιτυχούς δοκιμής
Przekaźnik kanału otworzy się na 3 sekundy, a zamyka się ponownie po udanym teście
przejścia.
Alimentazione:
9 - 15Vcc
Assorbimento: 80mA(min)- 400mA(Max, con tutte le uscite attive)
Uscita A: 3A a 30Vcc
Uscita B: 3A a 30Vcc
Guasto: 3A a 30Vcc
Stato Ins / Dis: 0V (0V INS), 9-15V (12V INS)
Frequenza di lavoro:
868MHz, FM Bidirezionale a banda stretta
Dimensioni della scatola:
173x125x32mm
Dimensions del PCB:
135x90x15mm
Temperatura di funzionamento:
-10°C a +50°C
Temperatura di stoccaggio:
-40°C a +80°C
Umidità:
85% @ 25°
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti
domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di materiali.Per prevenire possibili danni ai
componenti elettronici provenienti da cariche elettrostatiche, prima di toccare l'interno
dell'apparecchio è necessario scaricarla toccando una massa metallica connessa a terra,
come un radiatore / tubazioni.
Il prodotto è garantito contro difetti di fabbricazione per un periodo di due anni. Nell'ottica
del miglioramento del prodotto Pyronix Ltd si riserva il diritto di modificare le specifiche
senza preavviso. Le presenti istruzioni sono parte integrante della garanzia stessa e la
mancata osservanza del loro contenuto comporta il decadimento della medesima. Pyronix ltd
non si assume responsabilità per danni causati a cose, persone od animali dovuti alla
mancata osservanza di tali avvertenze od all’uso improprio del prodotto.
Napięcie zasilania: 9V – 15V
Pobór prądu: 80mA(min)–400mA(max, wszystkie
wyjścia aktywne)
Wyjście A: 3А @ 30VDC
Wyjście B: 3А @ 30VDC
Usterka: 3А @ 30VDC
Status UZB/ROZ: 0V (0V UZB), 9-15V (12V UZB)
Częstotliwość: 868MHz, FM
wąskie pasmo nadawczo-odbiorcze
Wymoary obudowy z tworzywa: 173x125x32mm
Wymiary PCB: 135x90x15mm
Temperatura pracy: -10°C to +50°C
Temperatura przechowywania:
-40°C to +80°C
Wilgotność: 85% @ 25°
Dla produktów elektrycznych sprzedawanych w Unii Europejskiej. W momencie zakończenia cyklu
życia produktu, produkt nie może być wyrzucany w gospodarstwie domowym. Proszę zutylizować
w specjalnym miejscu do tego przeznaczonym. Proszę upewnić się, gdzie znajduje się najbliższy
Państwa punkt zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Aby zabezpieczyć się
przed możliwymi uszkodzeniami komponentów, wszystkie ładunki statyczne powinny być
wyeliminowane z Państwa ciała, zanim zostanie dotknięte wnętrze produktu. Można to osiągnąć
poprzez dotknięcie jakiejś uziemionej metalowej części jak kaloryfer, rury wodne zaraz przed
wymianą baterii.
Ten produkt jest sprzedawany zgodnie z naszymi standardowymi warunkami gearancji. Gwarancja
obejmuje wszystkie defekty w montażu w okresie 2 lat. W interesie stałego podnoszenia jakości i
designu, Pyronix Ltd rezerwuje sobie prawo do zmiany specyfikacji bez wcześniejszego
powiadomienia.
Español
Resumen de información técnica:
Información del producto:
Garantía
Cada salida admite un máximo de 10 zonas inalámbricas y 6 mandos remotos. Los
relay se deberán cablear diréctamente a una zona en el panel de control
(normalmente abierta o cerrada). Las salidas deberán ser conectadas a una zona
programada de acuerdo al dispositivo aprendido (por ejemplo, llave de armado para
mandos remotos)
FALLA SALIDA:
Esta salida se activará si ocurre alguna de las siguientes fallas:
Baja batería / Interferencia / supervisión / sabotaje
Esta salida debe ser conectada a una zona programada como "Falla".
ESTADO ARMADO / DESARMADO:
Para recibir eventos de alarma de dispositivos aprendidos, el terminal "ARM" debe ser
conectado a una salida del panel de alarma que indique el estado Armado /
Desarmado del sistema. El Dip Switch mostrado debe utilizarse para seleccionar si,
cuando el panel está armado, se aplicarán 0V o 12V. Los PIR solo dispararán el relay
del canal si el UR2 está en estado armado.
APRENDIENDO ZONAS:
Se recomienda que todas las zonas sean aprendidas con una salida (ejemplo, SALIDA
A) y que todos los mandos remotos sean aprendidos con una salida (ejemplo, SALIDA
B). Un punto junto a una letra indica que una entrada está conectada a la SALIDA B.
APRENDIENDO MANDOS REMOTOS:
Si se está aprendiendo mandos remotos, la zona del panel de alarma debe ser
programada como llave de armado.
INDICADOR DE NIVEL DE SEÑAL:
Muestra lo siguiente para cada zona aprendida:
A:Excelente. B:bien. C:Mal. ‘ ’:Fuera de alcance/No grabada.
El registro de historial de eventos: (Eventos mostrados en pantalla en tiempo real Y en el registro de eventos)
Borrado del registro de eventos Borrado de zonas
Borrado de mandos remotos Salidas pulsátiles.
Mando remoto: Presionando , o I en el mando remoto, se activará el relay por
el tiempo del pulso (30 o 60 segundos).
Zona: La salida se activará por el tiempo del pulso (3 o 60 segundos) después de que
una zona haya sido activada. El tiempo de pulso solo se reseteará una vez que todas
las zonas estén cerradas.
Presionando II se mostrará el estado del UR2.
LED ROJO = ARMADO, LED VERDE = DESARMADO, LED NARANJA = FALLA
Salidas rápidas:
Mando remoto:
Presionando solo el botón el mando remoto activará el relay.
Presionando solo el botón se desactivará el relay.
Presionando I mostrará el LED de error (parpaderá naranja 4 veces).
Zona: La salida se activará luego de que una zona haya sido activada. Esta solo se
reseteará cuando la misma zona se active nuevamente, o lo haga otra zona.
Presionando II se mostrará el estado de UR2 (lo mismo que el modo pulsátil)
Tensión de alimentación: 9V – 15V
Consumo de corriente:
80mA(min) – 400mA (máx, con todas las salidas activas)
Salida A: 3А @ 30VDC
Salida B: 3А @ 30VDC
Falla: 3А @ 30VDC
Estado de Arm / Desarm: 0V (0V ARM), 9-15V (12V ARM)
Frequencia de radio: 868MHz, FM
Transceptor de banda angosta
Dimensiones (del gabinete de Plástico): 173x125x32mm
Dimensiones del PCB: 135x90x15mm
Temperatura de operación: -10°C to +50°C
Temperatura de almacenamiento: -40°C to +80°C
Humedad: 85% @ 25°
Para productos eléctricos vendidos dentro de la comunidad europea. Al final de su vida útil de,
estos no deben ser descartados con los desechos hogareños. Por favor, recicle cuando las
posibilidades existan. Chequee con su autoridad local o vendedor minorista para consejos de
reciclaje en su país. Para prevenir posibles daños a los componentes, cualquier carga estática en su
cuerpo debe ser eliminada antes de tocar el interior de esta unidad. Esto puede lograrse tocando
algún conductor metálico puesto a tierra como un radiador o tubería antes de reemplazar las
baterías. Desechados.
Este producto es vendido sujeto a nuestras condiciones de garantía estándar y están garantizados
por defectos de fabricación por un período de dos años. En nuestro interés por el cuidado y
desarrollo continuos, Pyronix Ltd se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo
aviso. Por favor, vea el manual de programación del panel de alarma para mas información.
SALIDA A y SALIDA B
Clase Ambiental II
Estado de dispositivos:
= i) Alarma (de zonas)
= ii) Tamper (UR2 o zonas)
= iii) Baja batería (zonas)
= iv) Supervisión (Zonas)
= v) Sensor de CO o Shock
= vi) Desarmar (UR2)
= vii) Armar (UR2)
Dispositivos:
= i) Receptor Universal
= ii) Zonas 0-9, Salida A
= iii) Zonas 0-9, Salida B
= iv) Mando remoto A-F, Salida A
= v) Mando remoto A-F, Salida B
Historial de eventos:
Magyar
Műszaki adatok:
Termékinformáció:
Garancia
Minden kimenethez max. 10 rádiós bemenet és 6 rádiós távkapcsoló
tanítható. A relék közvetlenül kötődnek a vezérlőpanel egy-egy
bemenetére (alapban nyitott vagy alapban zárt). A kimeneteket a tanított
eszköznek megfelelően programozott bemenetre kell kötni (pl. Kulcsos
kapcsoló bemenet a távkapcsolókhoz vagy Betörés bemenet a
bemenetekhez)
HIBA KIMENET:
Ez a kimenet az alábbi hibák esetében aktiválódik:
akkufeszültség / Zavarás / Felügyelet / Szabotázs
A kimenetet "Hiba" típusúra programozott bemenetre kell kötni.
ÉLESÍTETT / KIKAPCSOLT ÁLLAPOT:
Ahhoz, hogy riasztási eseményeket lehessen venni a feltanított eszközökről, az "ARM"
kapcsot a vezérlőpanel élesített/kikapcsolt állapotát követő kimenetére kell kötni. Az
ábrázolt DIP kapcsolóval választható ki a 0v vagy 12v ráadása a panel élesített
állapotában.
BEMENETEK TANÍTÁSA:
Célszerű az összes bemenetet az egyik kimenethez (pl. A KIMENET), a
távkapcsolókat pedig a másik kimenethez (pl. B KIMENET) tanítani. A
betű/szám melletti pont jelzi, hogy a bemenet a B kimenethez
csatlakozik.
TÁVKAPCSOLÓK TANÍTÁSA:
Távkapcsolók tanításánál a vezérlőpanel bemenetét kulcsos kapcsolóra kell
programozni.
JELSZINT MEGJELENÍTÉS:
Az alábbi jelzések láthatók a tanított bemeneteken:
A:Kiváló. B:Jó. C:Rossz. ‘ ’:Tartományon kívül/Nem rögzített.
Az eseménynapló/Történet:
(Események megjelenítése valós időben ÉS az eseménynaplókban)
Eseménynapló törlése Bemenetek törlése
Távkapcsolók törlése Impulzus kimenetek aktiválása
Távkapcsoló: az , vagy
I megnyomása a távkapcsolón aktiválja a
relét a megadott időtartamig (3 vagy 60 mp).
Bemenet: A kimenet aktiválódik a megadott időtartamig (3 vagy 60 mp),
miután egy bemenet aktiválódott.
Az
II megnyomására megjelenik az UR2 állapota.
PIROS LED = ÉLESÍTVE, ZÖLD LED = KIKAPCSOLVA, NARANCS LED = HIBA
Kimenetek átváltása:
Távkapcsoló:
Csak az gomb megnyomása a távkapcsolón aktiválja a relét.
Csak az gomb megnyomása a távkapcsolón lekapcsolja a relét.
Az
I megnyomása aktiválja a hibajelző LED-ed (narancs villogás 4-szer).
Bemenet: A kimenet aktiválódik, miután egy bemenet aktiválódott. A
kimenet csak kikapcsol, ha a bemenet másodszor is aktiválódott.
Az II megnyomására megjelenik az UR2 állapota (ugyanaz, mint az impulzusos mód)
Tápfeszültség: 9V – 15V
Áramfelvétel: 80mA
(min) – 400mA(max, minden kimenet aktív)
A kimenet: 3А @ 30VDC
B kimenet: 3А @ 30VDC
Hiba: 3А @ 30VDC
Élesített / kikapcsolt állapot: 0V (0V ARM), 9-15V (12V ARM)
Rádiófrekvencia: 868MHz, FM keskenysávú adó-vevő
Méretek, műanyag ház: 173x125x32mm
Méretek, panel: 135x90x15mm
Működési hőmérséklet: -10°C to +50°C
Tárolási hőmérséklet: -40°C to +80°C
Páratartalom: 85% @ 25°
Az Európai Közösségen belül értékesített elektronikus termékekre vonatkozóan. Az elektronikus
termék élettartama lejártával nem helyezhető el háztartási hulladékként. Lehetőség esetén
úrjahasznosítandó. Érdeklődjön a helyi hatóságoknál vagy a forgalmazónál az újrahasznosítás
módjáról.
Az alkatrészek esetleges károsodásának megelőzése érdekében a testen levő sztatikus töltést le kell
vezetni, az eszköz belsejének érintése előtt. Ez történhet bármilyen földelt fémtárgy, pl. radiátor,
vízvezeték megérintésével közvetlenül az eszközbe nyúlás előtt.
Ez a termék az általános garanciafeltételeinknek megfelelően kerül értékesítésre. A
hibamentességre (az elemek kivételével) 2 év garancia érvényes. A folyamatos termékfejlesztés
érdekében a Pyronix Ltd fenntartja a jogot a műszaki jellemzők módosítására előzetes értesítés
nélkül. Bővebb információért lásd a vezérlőpanelek programozási leírását.
KIMENET A és KIMENETI B
Környezetvédelmi oszt. II
Eszközállapot:
= i) Riasztás (bemenetekről)
= ii) Szabotázs
(UR2 vagy bemenet)
= iii) Elemmerülés (bemenetek)
= iv) Felügyelet (bemenetek)
= v)
CO vagy rezgésérzékelő (érzékelők)
= vi) Kikapcsolás (UR2)
= vii) Élesítés (UR2)
Eszközök:
= i) Univerzális vevő
= ii) 0-9. bemenetek, A kimenet
= iii) 0-9. bemenetek, B kimenet
= iv) A-F távkapcsolók, A kimenet
= v) A-F távkapcsolók, B kimenet
Eseménynapló magyarázat:
Modo de prueba de la marcha (Walk Test Mode)
M
Séta teszt üzemmód (Walk Test Mode)
M
El relay del canal se abrirá por 3 segundos y se cerrará luego de una prueba de
caminata exitosa.
A vagy B relé nyitja a végén egy sikeres teszt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pyronix ENFORCER UR2-WE Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi