Emerio BL-126659.1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść –
Contenido
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ................................................................................. - 8 -
Mode d‘emploi – French .......................................................................................... - 14 -
Bruksanvisning – Swedish......................................................................................... - 20 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 26 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 32 -
Manual de Instrucciones Spanish .......................................................................... - 38 -
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
8. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
- 3 -
10. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
11. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
12. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
13. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
14. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
15. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
16. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
17. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use. Do not
use outdoors.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
22. The use of accessory attachment not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
23. Do not allow children to use the blender without
supervision.
24. Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to
the blender.
- 4 -
25. To reduce the risk of injury, never place blade assembly on
motor base without the jug/bottle properly attached.
26. When removing the jug/bottle from the motor base, wait
until the blades have completely stopped.
27. Always operate blender with cover in place.
28. Always use the appliance on a secure, dry level surface.
29. Never place this appliance on or near a hot gas or an
electric burner or where it could touch a heated appliance.
30. Be careful if hot liquid is poured into the food processor or
blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
31. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, speed settings and operating
times, please refer to the below paragraph of the manual.
- 5 -
BL-126659.2 EN
FEATURES
1. Measuring cup
2. Lid
3. Jug (1000ml)
4. Jug handle
5. Blade assembly
6. Motor base
7. Control knob
8. Base foot
9. Plastic bottle (600ml)
10. Bottle Lid
Control knob
P = Pulse
0 = Off
1 = Low speed
2 = High speed
HOW TO USE
Caution: Make sure the motor base is unplugged from the power source and the control knob is set at the
position 0.
1. Clean the blender according to the instructions in the "CLEANING AND MAINTENANCE" section.
2. Fasten the blade assembly to the jug.
3. Place the jug onto the motor base. Align the mark on the blade assembly with on the motor
base, then rotate the jug clockwise to have it locked on the motor base. The blender will not work if the jug
isn’t locked into the motor base properly.
4. Put the liquid and diced food into the jug (do not over the max line). The recommended ratio of the liquid
and diced food shall be 3:2 and never fill the jug with ingredients that exceed 35°C.
5. Put the lid onto the jug. Insert the measuring cup into the middle of the lid, rotate clockwise to lock.
6. Put the plug into the power outlet. Switch on the appliance by rotating the control knob to choose the speed
1, 2 or pulse function.
Pulse function: rotate and hold the control knob to position P; release the knob, the knob will back to
position 0, and the appliance will stop working.
7. After use, rotate the control knob to the position 0 and remove the plug from the outlet.
8. You can also use the bottle instead of the jug if you like:
1) Put the liquid and diced food into the bottle (do not over the max line), then fasten the blade assembly
to the bottle opening. Never fill the bottle with ingredients that exceed 50°C.
2) Place the bottle onto the motor base and lock, then you can begin the blending.
3) When finished, replace the blade assembly with the bottle lid. In this way you have got a bottle of
healthy drink to enjoy freely.
Note:
For quick or delicate blending tasks, turn the control knob to the position P and hold it for a few seconds.
Operate several times until the consistence you want is obtained.
- 6 -
For each use, the consecutive operation time should not exceed 1 minute. For 1 minute of operation, the
appliance shall rest 1 minute accordingly; that’s a cycle. At least 30 minutes of rest time are required after
5 cycles to let the appliance cool to the room temperature.
If you want to add ingredients while the blender is working, just open the measuring cup and add the
ingredients through the opening.
CAUTION
Never use boiling liquids.
Never run the blender empty or with solids only.
To reduce the risk of injury, never operate the appliance without the lid and measuring cup in place.
Do not remove the jug from the motor base while the appliance is in operation.
Do not use the appliance if blade assembly is bent or damaged.
Important operating tips
1) Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are: beating egg whites,
whipping cream, mashing potatoes, grinding meat, mixing dough, extracting juice from fruit and
vegetables, etc.
2) The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: bones, large
pieces of hard things, frozen food, or tough foods.
3) The blender cannot crush ice.
CLEANING AND MAINTENANCE
Caution:
Handle the blade assembly with care as the blades are sharp!
For easier cleaning, please always wash immediately after use.
During cleaning, pay attention to the proper water temperature (< 50°C) for accessories.
1. Pour a little warm soapy water into the jug / bottle and push the knob to P position for a few seconds. And
then empty the jug / bottle.
2. Remove the mains plug from the wall socket, do not immerse the motor base in water, you can clean the
motor base with a humid cloth. Do not use abrasive cleaning materials.
3. Disassemble the other parts and rinse them in water and dry them thoroughly.
4. Except the motor base, other parts can be cleaned in a dishwasher and the temperature setting of the
dishwasher should never exceed 50°C.
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 300W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
- 7 -
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 8 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
2. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose, wenn es unbeaufsichtigt ist und vor dem
Zusammenbauen, Zerlegen oder Reinigen.
3. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Gerätes unterwiesen werden und wenn sie die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
- 9 -
7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen nähern, die
während des Betriebs in Bewegung sind.
8. Lassen Sie bei der Handhabung der scharfen Messer, beim
Leeren der Schüssel und hrend des Reinigens Vorsicht
walten.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
10. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann
es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des
Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht
walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
13. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
14. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
15. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
17. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
- 10 -
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Nicht im Freien verwenden.
20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
22. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann Verletzungen verursachen.
23. Lassen Sie Kinder den Mixer nicht unbeaufsichtigt benutzen.
24. Halten Sie nde und Utensilien hrend des Mixens aus
dem Behälter fern, um das Risiko schwerer Verletzungen
oder einer Beschädigung des Mixers zu verringern.
25. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, setzen Sie die
Messereinheit niemals auf den Motorsockel, wenn die
Kanne/Flasche nicht richtig befestigt ist.
26. Wenn Sie die Kanne/Flasche vom Motorsockel entfernen,
warten Sie, bis die Messer vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
27. Benutzen Sie den Mixer immer mit aufgesetztem Deckel.
28. Verwenden Sie das Gerät immer auf einer sicheren,
trockenen und ebenen Fläche.
29. Stellen Sie das Gerät niemals auf oder in die he eines
heißen Gas- oder Elektroofens oder an eine Stelle, an der
es ein heißes Gerät berühren könnte.
30. Vorsicht! Wenn heiße Flüssigkeit in den Mixer oder
Zerkleinerer gefüllt wird, kann sie durch die plötzliche
Enstehung von Dampfdruck aus dem Gerät herausspritzen.
31. Um Informationen zur Reinigung der Flächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen zu erhalten, lesen Sie
bitte den Nachfolgenden Abschnitt Reinigung und Wartung
in der Bedienungsanleitung. Um Informationen zu
Geschwindigkeitseinstellungen und Betriebszeiten zu
erhalten, lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in
der Bedienungsanleitung.
- 11 -
BL-126659.2 DE
BESTANDTEILE
1. Messbecher
2. Deckel
3. Kanne (1.000 ml)
4. Henkel der Kanne
5. Messereinheit
6. Motorsockel
7. Bedienknopf
8. Standfuß
9. Plastikflasche (600 ml)
10. Flaschendeckel
Bedienknopf
P = Pulse
0 = Aus
1 = niedrige Geschwindigkeit
2 = hohe Geschwindigkeit
BENUTZUNG
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit von der Stromversorgung getrennt ist und der Bedienknopf
auf die Position 0 gestellt ist.
1. Reinigen Sie den Mixer gemäß den Anweisungen in dem Abschnitt „REINIGUNG UND PFLEGE“.
2. Befestigen Sie die Messereinheit an der Kanne.
3. Setzen Sie die Kanne auf den Motorsockel. Richten Sie die Markierung auf der Messereinheit auf der
Markierung auf dem Motorsockel aus und drehen Sie die Kanne dann im Uhrzeigersinn, um sie auf
dem Motorsockel zu befestigen. Der Mixer funktioniert nicht, wenn die Kanne nicht ordnungsgemäß im
Motorsockel befestigt ist.
4. Geben Sie die Flüssigkeit und die gewürfelten Lebensmittel in die Kanne (nur bis zur max. Markierung). Das
empfohlene Verhältnis von Flüssigkeit und gewürfelten Lebensmitteln beträgt 3:2, und die Kanne darf nie
mit Zutaten gefüllt werden, die eine Temperatur von 35 °C überschreiten.
5. Setzen Sie den Deckel auf die Kanne. Setzen Sie den Messbecher in die Mitte des Deckels ein und drehen
Sie ihn zum Verriegeln im Uhrzeigersinn.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Bedienknopf drehen,
um die Geschwindigkeit 1, 2 oder die Pulse-Funktion zu wählen.
Pulse-Funktion: Drehen und halten Sie den Bedienknopf in Position P; lassen Sie den Knopf los, der Knopf
kehrt dann in die Position 0 zurück und das Gerät stoppt.
7. Drehen Sie nach dem Gebrauch den Bedienknopf in die Position 0 und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
8. Alternativ können Sie die Flasche anstatt der Kanne verwenden:
1) Füllen Sie die Flüssigkeit und die gewürfelten Lebensmittel in die Flasche (nur bis zur max. Markierung),
und befestigen Sie dann die Messereinheit an der Flaschenöffnung. Füllen Sie niemals Zutaten mit
einer Temperatur von über 50 °C in die Flasche.
2) Setzen Sie die Flasche auf den Motorsockel und lassen Sie sie einrasten, dann können Sie mit dem
Mixen beginnen.
- 12 -
3) Wenn Sie fertig sind, ersetzen Sie die Messereinheit durch den Flaschendeckel. Auf diese Weise haben
Sie eine Flasche mit einem gesunden Getränk, das Sie überall genießen können.
Anmerkung:
Für schnelle oder schwierige Mixvorgänge drehen und halten Sie den Bedienknopf einige Sekunden lang in
Position P. Führen Sie den Vorgang mehrmals durch, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
Bei jedem Gebrauch sollte die kontinuierliche Betriebszeit 1 Minute nicht überschreiten. Nach 1 Minute
Betrieb muss das Gerät entsprechend 1 Minute ruhen; das ist ein Zyklus. Nach 5 Zyklen ist eine Ruhezeit
von mindestens 30 Minuten erforderlich, damit sich das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen kann.
Wenn Sie Zutaten hinzufügen möchten, während der Mixer in Betrieb ist, öffnen Sie einfach den Messbecher
und geben Sie die Zutaten durch die Öffnung im Deckel hinein.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals kochende Flüssigkeiten.
Lassen Sie den Mixer niemals leer oder nur mit festen Zutaten laufen.
Um die Verletzungsgefahr zu verringern, sollten Sie das Gerät niemals ohne Deckel und Messbecher in
Betrieb nehmen.
Nehmen Sie die Kanne nicht vom Motorsockel ab, während das Gerät in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Messereinheit verbogen oder beschädigt ist.
Wichtige Hinweise zur Bedienung
1) Einige der Arbeiten, die mit einem Mixer nicht effizient durchgeführt werden können, sind: Eiweiß
steifschlagen, Sahne schlagen, Kartoffeln pürieren, Fleisch zerkleinern, Teig mischen, Saft aus Obst
und Gemüse extrahieren usw.
2) Die folgenden Dinge sollten niemals in das Gerät gelegt werden, da sie Schäden verursachen
können: Knochen, große, harte Gegenstände, gefrorene Lebensmittel oder zähe Lebensmittel.
3) Der Mixer kann kein Eis zerkleinern.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht:
Handhaben Sie die Messereinheit mit Vorsicht, da die Klingen scharf sind!
Waschen Sie die Messereinheit bitte immer sofort nach dem Gebrauch ab, da sie sich so leichter reinigen lässt.
Achten Sie bei der Reinigung auf die richtige Wassertemperatur(< 50°C) für das Zubehör.
1. Gießen Sie etwas warmes Seifenwasser in die Kanne/Flasche und drücken Sie den Bedienknopf einige
Sekunden lang in die Position P. Leeren Sie anschließend die Kanne/Flasche.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie den Motorsockel nicht in Wasser, Sie können den
Motorsockel mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
3. Nehmen Sie die anderen Teile ab, spülen Sie sie mit Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich.
4. Mit Ausnahme des Motorsockels können alle anderen Teile in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden,
wobei die Temperatur in der Geschirrspülmaschine 50 °C niemals überschreiten sollte.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 300W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
- 13 -
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden
durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende
Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass
das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder
Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht
abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 14 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation.
2. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le
laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou
nettoyage.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants.
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans la mesure ils en
comprennent bien les dangers potentiels.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un
jouet.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- 15 -
7. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
8. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation
des couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du
nettoyage.
9. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
10. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être
appropriée à la puissance consommée par l’appareil, sinon
la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer
excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos
précautions pour éviter toute situation dangereuse.
11. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
12. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
13. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
14. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
15. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
16. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
17. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
- 16 -
18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en
fonctionnement.
19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
N’utilisez pas l'appareil en extérieur.
20. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
21. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
22. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures.
23. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans
surveillance.
24. Gardez les mains et les ustensiles hors du bol pendant le
lange afin de réduire le risque de blessures graves pour
les personnes ou de dommages pour le mixeur.
25. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais
l’assemblage des lames sur la base du moteur sans que le
bol / la bouteille ne soit correctement fixée.
26. Avant de retirer le bol / la bouteille de la base du moteur,
attendez que les lames se soient complètement arrêtées.
27. Faites toujours fonctionner le mixeur avec le couvercle en
place.
28. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, sèche et
re.
29. Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un endroit il
pourrait toucher un appareil chauffé.
30. Faire preuve de vigilance si un liquide chaud est versé dans
le préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure
il peut être éjecté de l'appareil en raison d'une ébullition
soudaine.
31. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des surfaces en
contact avec des aliments, sur les réglages de vitesse et sur
la durée de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe
correspondant ci-après de ce mode d'emploi.
- 17 -
BL-126659.2 FR
CARACTÉRISTIQUES
1. Gobelet doseur
2. Couvercle
3. Bol (1000 ml)
4. Poignée du bol
5. Couteau
6. Bloc moteur
7. Bouton de commande
8. Pied du socle
9. Bouteille en plastique (600 ml)
10. Couvercle de la bouteille
Bouton de commande
P = impulsion
0 = arrêt
1 = faible vitesse
2 = vitesse élevée
UTILISATION
Attention : Assurez-vous que le bloc moteur est débranché de la source d’alimentation et que le bouton de
commande est en position 0.
1. Nettoyez le mixeur conformément aux instructions du paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
2. Fixez l’assemblage des lames au bol.
3. Placez le bol sur le bloc moteur. Alignez la marque «» sur l’assemblage des lames avec « » sur la base
du moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller sur la base
du moteur. Le mixeur ne fonctionne pas si le bol n’est pas bien verrouillé sur le bloc moteur.
4. Versez le liquide et les aliments coupés en dés dans le bol (ne dépassez pas la ligne maximale). Le rapport
recommanentre le liquide et les dés doit être de 3:2 et ne remplissez jamais le bol avec des ingrédients
dont la température dépasse 35°C.
5. Mettez le couvercle sur le bol. Insérez le gobelet doseur au milieu du couvercle, tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
6. Branchez la fiche dans une prise électrique. Allumez l’appareil en faisant tourner le bouton de commande
pour choisir la fonction de vitesse 1,2 ou impulsion
Fonction d’impulsion: faites pivoter et maintenez le bouton de commande en position P ; relâchez le bouton,
le bouton revient en position 0 et l’appareil cesse de fonctionner.
7. Après utilisation, faites tourner le bouton de commande sur la position 0 et débranchez la fiche de la prise
de courant.
8. Vous pouvez également utiliser la bouteille au lieu du bol si vous le souhaitez:
1) Mettez le liquide et les aliments coupés en dés dans la bouteille (ne dépassez pas la ligne maximale),
puis fixez l’assemblage des lames à l’ouverture de la bouteille. Ne remplissez jamais la bouteille avec
des ingrédients dont la température dépasse 50°C.
2) Placez la bouteille sur la base du moteur et verrouillez-la, puis vous pouvez commencer le mélange.
3) Lorsque vous avez terminé, replacez l'assemblage des lames et le couvercle de la bouteille. De cette
façon, vous avez une bouteille de boisson saine à déguster librement.
- 18 -
Remarque :
Pour des tâches de mélange rapides et délicates, tournez le bouton de commande sur la position P et
maintenez-le pendant quelques secondes. Faites fonctionner plusieurs fois jusqu’à obtenir la consistance
souhaitée.
Pour chaque utilisation, la durée de fonctionnement continue ne doit pas dépasser 1 minute. Pour 1 minute
de fonctionnement, l’appareil doit être arrêté 1 minute ensuite ; respectez ce cycle de fonctionnement.
Après 5 cycles consécutifs de fonctionnement, l’appareil doit rester éteint au moins 30 minutes pour le
laisser refroidir à température ambiante.
Si vous souhaitez ajouter des ingrédients pendant que le mixeur fonctionne, enlevez simplement le gobelet
doseur et ajoutez les ingrédients à travers l’ouverture.
ATTENTION
N’utilisez jamais de liquides bouillants.
Ne faites jamais fonctionner le mixeur à vide ou avec des solides uniquement.
Afin de réduire le risque de blessure, ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le couvercle et le gobelet
doseur en place
Ne retirez pas le bol de la base du moteur lorsque l'appareil est en marche.
N'utilisez pas l'appareil si l’assemblage des lames est plié ou endommagé.
Conseils d’utilisation importants
1) Certaines des tâches qui ne peuvent pas être effectuées efficacement avec un mixeur sont: battre
les blancs d’œufs, fouetter la crème, écraser les pommes de terre, hacher la viande, mélanger la
pâte, extraire le jus des fruits et légumes, etc.
2) Les éléments suivants ne doivent jamais être placés dans l'appareil car ils peuvent l'endommager :
os, gros morceaux d’aliments durs, aliments congelés ou aliments durs.
3) Le blender n’est pas conçu pour broyer de la glace.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention :
Manipulez le couteau avec précautions, car les lames sont tranchantes !
Pour faciliter le nettoyage, veuillez toujours l'appareil immédiatement après son utilisation.
Pendant le nettoyage, faites attention à la bonne température de l’eau (< 50 ° C) pour les accessoires.
1. Versez un peu d’eau chaude savonneuse dans le bol / la bouteille et poussez le bouton en position P pendant
quelques secondes. Puis videz le bol / la bouteille.
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale, n’immergez pas la base du moteur dans l’eau ; vous pouvez
nettoyer la base du moteur avec un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs.
3. Démontez les autres pièces, rincez-les à l’eau et séchez-les soigneusement.
4. À l’exception de la base du moteur, les autres pièces peuvent être lavées au lave-vaisselle et le réglage de la
température du lave-vaisselle ne doit jamais dépasser 50 ° C.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énertique: 300W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de quali strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois é
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
- 19 -
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit fectueux,
vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en
cas de déts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions
de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas
que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des
pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des
pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas
couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra
vous aider à le recycler.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Emerio BL-126659.1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla