eta Nutcracker instrukcja

Typ
instrukcja
27-31
Nussknacker
BEDIENUNGSANLEITUNG
4-8
Doplňkové příslušenství - Louskáček ořechů •
NÁVOD K OBSLUZE
9-13
Doplnkové príslušenstvo - Luskáčik orechov •
NÁVOD NA OBSLUHU
18-21
Kiegészítő tartozék - Diótörő
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
22-26
PL
Opcjonalne akcesoria - Łuskarka do orzechów
INSTRUKCJA OBSŁUGI
14-17
Optional accessories -
Nutcracker
INSTRUCTIONS FOR USE
2/3/2022
DE
EN
HU
1
1V3
V1
V2
V
2
2
1
1
4
1
2
3
MAX.
40 mm
1
5
MAX.
MAX.
MIN.
1
4
MAX.
1
1
1
V0
1
4
MAX.
MAX.
MAX.
1
1
1
1
1
1
MAX.
1
1
1
2 / 31
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja/
Die Bilder dienen nur zur Orientierung
CZ
SK
EN
HU
PL
DE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 5
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 5
IV. ÚDRŽBA 7
V. EKOLOGIE 7
VI. TECHNICKÁ DATA 7
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 9
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 10
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 11
IV. ÚDRŽBA 12
V. EKOLÓGIA 12
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 12
I. SAFETY NOTICE 14
II. DESCRIPTION OF THE EXTRA ATTACHMENT 15
III. PREPARATION AND USE 15
IV. MAINTENANCE 17
V. ENVIRONMENT 17
VI. TECHNICAL DATA 17
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 18
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 19
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 19
IV. KARBANTARTÁS 21
V. KÖRNYEZETVÉDELEM 21
VI. MŰSZAKI ADATOK 21
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 22
II. OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 23
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 23
IV. KONSERWACJA 25
V. EKOLOGIA 25
VI. DANE TECHNICZNE 26
I. SICHERHEITSHINWEISE 27
II. BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS 29
III. BEDIENUNGSHINWEISE 29
IV. WARTUNG (Abb. 3) 30
V. UMWELTSCHUTZ 30
VI. TECHNISCHE DATEN 31
3 / 31
Přídavný strojek ke kuchyňskému robotu ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128,
ETA 1128 Gustus, ETA 3128 Gustus III.
Doplňkové příslušenství - Louskáček ořechů
eta
002898040
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Tento přídavný strojek nesmí být používán dětmi. Udržujte p
řídavný
strojek
mimo dosah dětí. P
řídavný strojek
mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání strojku bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím.
Děti si s přídavným strojkem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy vypněte a odpojte pohonnou jednotku od napájení, pokud
přídavný strojek necháváte bez dozoru.
Přídavný strojek nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho
po celou dobu přípravy potravin!
Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně,
pokud upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
přídavný strojek do odborného servisu k prověření bezpečnosti
a správné funkce.
V průběhu funkce může docházet k vylétnutí části zpracovávaných
potravin ze vstupního otvoru. Z tohoto důvodu používejte
prostředky k ochraně zraku (např. brýle, obličejový štít).
Přídavný strojek je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely! Není určen
pro komerční použití a pro používání v prostředích, jako jsou kuchyňky pro personál
obchodů, kanceláří nebo farem, nebo v jiných pracovních prostředích. Příslušenství není
určeno ani pro používání klienty v hotelech, motelech, zařízeních poskytujících nocleh se
snídaní a jiných ubytovacích zařízeních.
4
CZ
/ 31
Přídavný strojek sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné
kombinace sestavení strojků nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
Přídavný strojek nikdy nesestavujte na pohonné jednotce!
Sestavený přídavný strojek upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka
vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
Přídavný strojek nebo jeho součásti nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu pohonné jednotky!
Než odejmete příslušenství z pohonné jednotky nechejte rotující části úplně zastavit.
Přídavný strojek neodnímejte za chodu z pohonné jednotky.
Přídavný strojek používejte pouze s robotem určeným pro tento typ. Použití jiného robota
může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Nikdy nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, stěrku, lžíci
apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
S přídavným strojkem nepracujte, pokud jste unaveni nebo pokud se nemůžete
koncentrovat nebo po požití alkoholu, omamných látek, či léků.
Dlouhé vlasy, volny oděv nebo doplňky a šperky mohou byt zachyceny rotujícími
částmi přídavného strojku. Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se
nedostaly do nebezpečné blízkosti rotujících části!
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat v přídavném strojku, robot
vypněte, strojek demontujte a vyčistěte.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch přídavného strojku (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
Nikdy neodklápějte multifunkční hlavu, je-li nasazen přídavný strojek.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Přídavný strojek používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Přídavný strojek nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přídavného strojku, které není v souladu
s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavného
strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
Bezpečnostní upozornění
Důkladně prostudujte a řiďte se také bezpečnostními pokyny, které jsou
uvedeny v návodu k obsluze kuchyňského robotu.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
V Louskáček (obr. 1)
V0 – tělo nástavce V2 – kryt s násypkou
V1 – regulační kotouč V3 – pěchovadlo
CZ
5/ 31
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič a veškeré příslušenství. Z louskáčku
i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Montáž na multifunkční hlavu (obr. 2)
Sestavený louskáček V zasuňte (ozubeným kolem) do předního vývodu pohonné jednotky
pod úhlem asi 45o a potočením proti směru hodinových ručiček jej zajistěte do kolmé
polohy (uslyšíte cvaknutí). Pro demontáž sestaveného louskáčku stiskněte uvolňovací
tlačítko na pohonné jednotce, pootočte louskáčkem ve směru chodu hodinových ručiček až
na doraz a následně ho vysuňte z vývodu pohonné jednotky.
Upozornění
Nikdy netlačte ořechy prsty! Posunování potravin provádějte vždy pěchovadlem V3,
které posunujte pomalu a bez velkého tlaku směrem k robotu.
Nikdy nezpracovávejte suroviny o průměru více jak 40 mm!
Nedoporučujeme zpracovávat
pistácie, pekanové ořechy, burské oříšky, jedlé kaštany.y, burské oříšky, jedlé kaštany.
V případě, že v průběhu zpracování většího množství ořechů bude nutné
strojek
přenastavit na menší velikost ořechů
musí se nejdříve provést
jeho vyčištění.
Vypněte robot, strojek odejměte a vyklepejte všechny
zbytky jader a skořápek (obr. 4). Poté je možné stojek přenastavit
a opět instalovat na robot.
Ořechy, jenž svým tvarem a velikosti nelze rozdrtit ani při nastavení louskáčku na a velikosti nelze rozdrtit ani při nastavení louskáčku na MinMin. .
je nutné je rozlousknout jinýje nutné je rozlousknout jiným způsobe např. „ručně“.
Příprava potravin
Příslušenství lze použít pro zpracování vlašské, lískové, makadamové, para ořechy, mandle.
Doporučení
Budete-li kromě potravinářských plodin zpracovávat i plodiny krmné, tyto nepoužívejte
pro potravinářské účely a následnou konzumaci.
Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých potravin,
standardně se však pohybují v jednotkách minut.
Nastavení „jemnosti / hrubosti“ drcení (obr. 3)
V závislosti na druhu/velikosti použitých surovin a míry požadovaného rozdrcení, nastavte
pomocí regulačního kotouče V1 optimální vzdálenost drticího mechanismu tak, abyste
dosáhli rozdrcení skohli rozdrcení skořápky. Otáčením kotouče ve směru pohybu hodinových ručiček
(tj. doprava) zmenšujete vzdálenost mezi drticím kolem a stěnou (Min. 9 mm), otáčením
ve směru proti pohybu hodinových ručiček (tj. doleva) docílíte větší vzdálenosti mezi
drticím kolem a stěnou (Max. 29 mm). Pro snadnější nastavení použijte několik vybraných
větších ořechů.
Použití:
Pod nástavec umístěte buď nerezovou mísu, nebo jinou vhodnou nádobu, do které budete
zachytávat ořechy s rozdrcenou skořápkou. Vidlici napájecího přívodu zasuňte do el.
zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti na stupeň 3. Suroviny vkládejte
do plnícího otvoru postupně, aby se zamezilo naplnění hrdla těla nástavce až po horní
okraj. Pěchovadlo V3 je určeno k plynulému posouvání surovin do prostoru.
6
CZ
/ 31
Používejte ho přiměřenou silou po vložení jednotlivých kusů do plnicího otvoru, nikoliv
k zatlačení zcela naplněného hrdla surovinami až po horní okraj. Potraviny vychází ven
výstupním otvorem do připravené nádoby. Ořechy, které se nerozdrtily prvním průchodem tily prvním průchodem
můžete po přenastavení louskáčku zpracovat druhým průchodem.můžete po přenastavení louskáčku zpracovat druhým průchodem.
PP
o ukoo ukončení zpracování
pohonnou jednotku vypněte otočením regulátoru do polohy 0/OFF.
Skladování ořechů
Ořechy nejsou určeny k dlouhodobému skladování mají totiž tendenci brzy žluknout,
rychle chytají plíseň nebo je napadají různí škůdci (potravinový moli), čímž se stanou
nepoužitelné pro potravinářské účely. Neskladujte ořechy v prostředí, kde se v blízkosti
nacházejí výrazné pachy či vůně, protože je pohlcuji.
Vyloupané ořechy doporučujeme skladovat za těchto podmínek:
Umístěte je do vzduchotěsné nádoby uložte na suché, chladné a temné místo. Takto
uložené ořechy vydrží několik týdnů. Pokud nádobu dáte do chladničky, vydrží tři až čtyři
měsíce a v případně uložení do mrazničky vydrží až 1 rok. Pro dlouhodobé skladování je
nutné ořechy buď konzervovat ď konzervovat nebo naložit např. do medu.
IV. ÚDRŽBA (obr. 5)
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Louskáček po použití otřete čistým
hadříkem. Neponořujte do vody a nemyjte v myčce nádobí! Dbejte na to, aby se do
vnitřních částí nedostala voda! Dbejte na to, aby dosedací plochy byly čisté a funkční.
Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák)!
Přídavný strojek skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost (kg) cca 1,3
Otáčky louskáčku (při nastavené rychlosti min. / 3) 100 - 200 ot./min.
CZ
7/ 31
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
8
CZ
/ 31
Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128,
ETA 1128,
ETA 3128
Gustus
III
.
Doplnkové príslušenstvo Luskáčik orechov
eta
002898040
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
Tento prídavný strojček nesmie byť používaný deťmi. Udržujte
prídavný strojček mimo dosahu detí. Strojček môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní strojčeka bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu.
Deti si s prídavný strojčekom nesmú hrať.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy vypnite a odpojte pohonnú jednotku od napájania, ak prídavný
strojček nechávate bez dozoru.
Prídavný strojček nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte
ho po celú dobu prípravy potravín!
Prídavný strojček nikdy nepoužívajte, pokiaľ nepracuje správne,
pokiaľ spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody.
V takých prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na
preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkčnosti.
V priebehu funkcie môže dochádzať k vyleteniu časti
spracovávaných potravín zo vstupného otvoru. Z tohto dôvodu
používajte prostriedky na ochranu zraku (napr. okuliare, štít).
Prídavný strojček je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je
konštruovaný pre komerčné používanie a pre používanie v prostredí ako sú kuchynky
pre personál obchodov, kancelárií alebo firiem, alebo v iných pracovných prostrediach.
Strojček nie je určený ani pre používanie klientmi v hoteloch, moteloch, zariadeniach
poskytujúcich nocľah s raňajkami a iných ubytovacích zariadení.
SK
9/ 31
Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
Prídavný strojček nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke!
— Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko, a pod.).
Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka
vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
Prídavný strojček alebo jeho súčasti nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Neprekračujte maximálnu dobu nepretržitého chodu pohonnej jednotky / robota!
Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom
zastať.
Prídavný strojček neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky.
Prídavný strojček používajte iba s pohonnou jednotkou / robotom určeným pre tento typ.
Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Nikdy nevsúvajte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tiež vidličku, nôž, stierku, lyžicu
apod. Na tento účel používajte iba priložený tĺčik.
Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko, a pod.).
So strojčekom nepracujte pokiaľ ste unavení, ak sa nemôžete koncentrovať alebo pokiaľ
ste pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov.
Dlhé vlasy, voľný odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami
prídavného strojčeka. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do
nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti!
Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať v prídavnom strojčeku, pohonnú jednotku
vypnite, strojček demontujte a vyčistite.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka (napr.
pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Ak je nasadený prídavný strojček, neodklápajte multifunkčnú hlavu!
Najskôr robot vypnite a až potom odklopte jeho multifunkčnú hlavu.
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Prídavný strojček použivajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Príslušenstvo nikdy nepouživajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním doplnkového
príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a nie je povinný
poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
Bezpečnostné upozornenia
Dôkladne preštudujte a riaďte sa tiež bezpečnostnými pokynmi, ktoré
sú uvedené v návode na obsluhu kuchynského robota.
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
V
Luskáčik orechov (obr. 1)
V0 — telo nadstavca V2
kryt s násypkou
V1
regulačný kotúč V3
vtláčadlo
10
SK
/ 31
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyjmite prídavný strojček a príslušenstvo. Z strojčeka aj
príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Inštalácia prídavného strojčeka do pohonnej jednotky (obr. 2)
Zostavený luskáčik orechov zasuňte (ozubeným kolesom) do čelného vývodu pohonnej
jednotky pod uhlom asi 45 ° a potočením proti smeru hodinových ručičiek ho zaistite do
kolmej polohy (budete počuť cvaknutie). Pre demontáž zostaveného luskáčika stlačte
príslušný uvoľňovací tlačidlo na pohonnej jednotke, pootočte luskáčikom v smere chodu
hodinových ručičiek až na doraz a následne ho vysuňte z vývodu pohonnej jednotky.
Pozor
Nikdy nepritláčajte orechy prstami. Posúvanie potravín použite vždy tľčik V3, ktorý
posúvajte pomaly a bez veľkého tlaku smerom k robotu.
Nikdy nespracovávajte suroviny väčšie ako 40 mm!
Neodporúčame spracovávať pistácie, pekanové orechy, búrske oriešky, jedlé gaštany.
V prípade, že v priebehu spracovania väčšieho množstva orechov
bude potrebné strojček prestaviť na menšiu veľkosť orechov, musí sa
najskôr uskutočniť jeho vyčistenie. Vypnite robot, strojček odoberte
a vyklepte všetky zvyšky jadier a škrupín (obr. 4). Potom je možné
strojček prestaviť a opäť inštalovať na robot.
Orechy, ktoré svojím tvarom a veľkosťou nemožno rozdrviť ani pri nastavení luskáčika
na Min. je nutné rozlúsknuť iným spôsobom, napr. „ručne“.
Príprava potravín
Príslušenstvo možno použiť pre spracovanie vlašských, lieskových, makadamových, para
orechov a mandlí.
Odporúčania
Ak budete okrem potravinárskych plodín spracovávať aj plodiny kŕmne, tieto
nepoužívajte pre potravinárske účely a následnú konzumáciu.o.
Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút, závisí od množstva, druhu a kvality
použitých surovin.
Nastavenie „jemnosti / hrubosti“ drvenie (obr. 3)
V závislosti od druhu / veľkosti použitých surovín a miery požadovaného rozdrvenie,
nastavte pomocou regulačného kotúča V1 optimálna vzdialenosť drviaceho mechanizmu
tak, aby ste dosiahli rozdrvenie škrupiny. Otáčaním kotúča v smere pohybu hodinových
ručičiek (tzn. doprava) zmenšujete vzdialenosť medzi drviacim kolesom a stenou
(Min. 9 mm), otáčaním v smere proti pohybu hodinových ručičiek (tzn. doľava) docielite
väčšiu vzdialenosť medzi drviacim kolesom a stenou (Max. 29 mm). Pre jednoduchšie
nastavenie použite niekoľko vybraných väčších orechov.
Použitie
Pod nadstavec umiestnite buď nerezovú misu, alebo inú vhodnú nádobu, do ktorej budete
zachytávať orechy s rozdrvenou škrupinkou. Vidlicu napájacieho prívodu zasuňte do
elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti na stupeň 3.
SK
11 / 31
Suroviny vkladajte do plniaceho otvoru postupne, aby sa zamedzilo naplneniu hrdla tela
nadstavca až po horný okraj. Vtláčadlo V3 je určené k plynulému posúvaniu surovín
do priestoru drviča. Používajte ho vložení jednotlivých kúskov do plniaceho otvoru, nie
k zatlačeniu úplne naplneného hrdla surovinami až po horný okraj. Rozdrvené oriešky
vychádzajú von výstupným otvorom do pripravenej nádoby. Orechy, ktoré sa nerozdrvili
prvým priechodom môžete po prestavení luskáčika spracovať druhým priechodom.
Po ukončení spracovania vypnite pohonnú jednotku otočením regulátora do polohy 0/OFF.
Skladovanie orechov
Orechy nie sú určené na dlhodobé skladovanie, majú totiž tendenciu čoskoro žltnúť,
rýchlo chytajú pleseň alebo ich napádajú rôzni škodcovia (potravinové mole), čím sa stanú
nepoužiteľnými pre potravinárske účely. Neskladujte orechy v prostredí, kde sa v blízkosti
nachádzajú výrazné pachy či vône, pretože ich pohlcujú.
Obielené orechy odporúčame skladovať za týchto podmienok:
Umiestnite ich do vzduchotesnej nádoby, uložte na suché, chladné a tmavé miesto. Takto
uložené orechy vydržia niekoľko týždňov. Ak nádobu dáte do chladničky, vydržia tri až štyri
mesiace a v prípadne uloženia do mrazničky vydržia až 1 rok. Pre dlhodobé skladovanie je
nutné orechy buď konzervovať alebo naložiť napr. do medu.
IV. ÚDRŽBA (obr. 5)
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Nadstavec po použití utrite čistou
vlhkou handričkou. Neponárajte do vody a neumývajte v umývačke riadu! Dbajte na
to, aby sa do vnútorných častí nedostala voda. Drviaci mechanizmus nevyžadujú
žiadnu údržbu. Dbajte na to, aby dosadacie plochy boli čisté a funkčné. Výlisky z plastu
nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, elektrický/plynový sporák).
Strojček
skladujte
riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené
symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické
alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za
účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú
prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné
zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti
si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej
likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120
545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (kg) asi 1,3
Otáčky luskáčika (pri nastavenej rýchlosti min. — 3) 100 — 200 ot/min.
12
SK
/ 31
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE.
SK
13 / 31
Extra attachment for food processor ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030
Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128,
ETA 3128
Gustus
III
.
Optional accessories -
Nutcracker
eta
002898040
USER‘S MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY NOTICE
Consider the instructions in the user‘s manual as a part of the appliance and provide
it to other users of the appliance.
Never use the extra attachment if it is not working properly, if it
fell to the ground and got damaged. In such cases take the extra
attachment to a specialized service to check its safety and proper
function.
This extra attachment must not be used by children. Keep the
device out of reach of children. The device may be used by persons
with reduced physical or mental abilities or lack of experience and
knowledge only if they are under supervision or they have been
instructed about using the extra attachment safely and understand
the potential dangers. Children must not play with the attachment.
Always unplug the extra attachment from power supply if you leave
it unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
If leaving the extra attachment unsupervised, always switch off and
disconnect the drive unit from the mains.
During the use, part of the processed food may fly out of the inlet.
For this reason, use eye protection (e.g. goggles, face shield).
The extra attachment is intended for use in households only and for similar use! It is
not intended for commercial use and for use in facilities such as kitchenettes for staff in
shops, offices or farms, or in other work environments. The accessories are not intended
for use by clients in hotels, motels, B&B facilities and other accommodation facilities.
Before preparation, remove possible packages from food (e.g. paper, a PE bag, etc.).
Do not leave the appliance in operation without supervision and supervise it for the entire
time that food is being prepared!
It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using
a selfadhesive wallpaper, foils, etc.)!
14
EN
/ 31
Use the appliance only with accessories designed for this model. The use of other
accessories may present a danger for the user.
Do not insert accessories into any body cavities.
Never insert your fingers into the filling opening and do not use a fork, knife, spatula,
spoon, etc. Use only the supplied pusher for this purpose.
Do not exceed the maximum continuous operating time of the appliance, see.
Due to safety it is not possible to change the attachments while the drive unit is in operation.
Before removing the extra attachment from the drive unit, allow the rotating parts to stop
completely.
When assembling the extra attachment, follow the instructions for use carefully. In order
to ensure proper functioning, any other way of assembling the extra attachment is not
permissible!
– Do not use the attachment if you are tired or if you cannot concentrate or after consuming
alcohol, narcotics or medication.
Long hair, loose clothes or accessories and jewellery can get caught by the rotating
parts of the extra attachment. Make sure that your hair, clothes and accessories do
not get into dangerous vicinity to the rotating parts!
Only use the appliance with original accessories from the manufacturer.
Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specifi ed in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts
and accessories approved by the manufacturer.
WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
The manufacturer takes no responsibility for damages and injuries caused by the incorrect
use of supplementary machines and accessories (e.g. ruining of foods, injury, cuts)
and takes no responsibility arising from the warranty on the appliance in the case that the
above safety notices were not followed.
Attention
Read and follow the safety instructions in the manual to the food processor.
II. DESCRIPTION OF THE EXTRA ATTACHMENT
V Nutcracker (pic. 1)
V0 – extension body V2 – cover with funnel
V1 – control disc V3 – pusher
III. PREPARATION AND USE
Remove all packaging materials, take out the all accessories. Remove all adhesive foils,
stickers or paper from the accessories.
Assembly (pic. 2)
Slide the assembled nutcracker (mill with a cogwheel) into the front outlet of the power unit
at an angle of approx. 45o. By turning it counterclockwise, secure it in the vertical position
(you will hear a click). To remove the assembled nutcracker, press the release button on the
power unit, turn the nutcracker clockwise as far as it goes and then slide it out of the power
unit outlet.
EN
15 / 31
Attention
Never use your fingers to push nuts. Always move food using the pusher V3 only,
move it slowly and to not push to a processor too much.
Never process food with a diameter of more than 40 mm!
We do not recommend processing pistachios, pecans, peanuts, edible chestnuts.
If during the processing of a larger number of nuts it will be necessary
to adjust the machine to a smaller size of nuts, it must be cleaned
first. Switch the processor off, remove the accessory and shake out
any remaining kernels and shells (pic. 4). Then the machine can be
adjusted and mounted on the processor again.
Nuts which due to their shape and size cannot be crushed even when the nutcracker is
set to Min. need to be cracked in another way, e.g. ‘manually’.
Food preparation
The accessory can be used to process walnuts, hazelnuts, macadamia nuts, Brazil nuts,
almonds.
Recommendation
If you are processing animal feed in addition to food, do not use it for food purposes
and subsequent consumption.
Preparation time (processing) depends on the quantity, type and quality of the food
used but the processing is usually completed in minutes.
Setting ‘fineness / roughness’ of crushing (pic. 3)
Depending on the type/size of the used nuts and the degree of crushing required, use the
control disc V1 to set the optimum distance of the crushing mechanism so that you are able
to crush the shell. By turning the disc clockwise (i.e. to the right), you reduce the distance
between the crushing wheel and the wall (Min. 9 mm); by turning it counterclockwise
(i.e. to the left), you achieve a greater distance between the crushing wheel and the wall
(Max. 29 mm). Use a few larger nuts for easier setup.
Application
Place either a stainless steel bowl or another suitable container in which you will collect
nuts with the crushed shells under the attachment. Plug the power cord into a socket.
Switch the appliance on by turning the speed control to level 3. Insert the food into the
filling hole gradually to prevent the neck of the attachment body from filling up to the upper
edge. The pusher V3 is designed to smoothly move the food into space. Use it with
reasonable force after inserting the individual pieces into the filling opening but not to push
the completely filled neck with food up to the upper edge. The food comes out through the
outlet into the prepared container. Nuts that have not been crushed when passing through
for the first time can be processed after resetting the nutcracker for the second time. After
processing, switch the power unit off by turning the knob to 0/OFF position.
Storing nuts
Nuts are not intended for long-term storage as they tend to turn rancid soon, catch mould
quickly or are attacked by various pests (food moths), making them unusable for food
purposes. Do not store nuts in an environment where there are strong odours or smells
nearby, as they absorb them.
16
EN
/ 31
We recommend storing shelled nuts under the following conditions:
Place them in an airtight container and store them in a dry, cool and dark place. The nuts
stored in this way last for several weeks. If you put the container in the refrigerator, they
will last three to four months and, if stored in the freezer, they will last up to 1 year. For
long-term storage, it is necessary to either preserve the nuts or soak them e.g. in honey.
IV. MAINTENANCE (pic. 5)
Do not use abrasive and aggressive cleaning agents!
After use, wipe the nutcracker with a clean cloth. Do not immerse in water and
do not wash it in a dishwasher (avoid water getting in the internal components)!
Take care that the binding surfaces and the sealing elements are functional. Never dry
plastic moulded parts above a heat source (e.g. fire stove, electric/gas stove). Store the
appliance thoroughly cleaned in a dry, dust-free location that is out of reach of children and
incapacitated persons.
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specifi
ed on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal,
hand them over at the special collection places where they will be accepted free of charge.
Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to
prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be
the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local
authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this type of
waste in agreement with the national regulations.
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the
right to guarantee repair!
VI. TECHNICAL DATA
Weight (kg) approx. 1.3
Nutcracker revolutions (at set speed of min. / 3) 100 - 200 rpm.
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE
INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
NOTICE
EN
17 / 31
Konyhai robotokhoz való tartozékok: ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030
Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128,
ETA 3128
Gustus
III
.
Kiegészítő tartozék - Diótörő
eta
002898040
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
A használati útmutatót a készülék részének tekintse és adja tovább az újabb felhasználónak.
A kiegészítő tartozék csak háztartási vagy ahhoz hasonló használati célokra használható!
Nem készült kommersz használatra, továbbá üzlethelyiségek, irodák vagy mezőgazdasági
üzemek személyzeti konyháiban vagy más jellegű munkakörnyezetben történő
alkalmazásra.
– A berendezést soha se használja ha sérült a, ha rosszul működik, ha földre esett és
károsodott vagy vízbe esett. Ilyen esetben a berendezést vigye elektroszakszervizbe
biztonságának és funkcióinak ellenőrzése végett.
A készüléket nem használhatják gyerekek! A készüléket nem
használhatják felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb
fizikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs
tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag
abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt
utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel!
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,
leszerelése vagy tisztítása előtt.
A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül és az ételkészítés teljes
ideje alatt ellenőrizze!
A kiegészítő tartozék vagy a használat közben mozgásban levő,
hozzáférhető alkatrészek cseréje előtt, azok beszerelésekor,
kiszerelésekor, tisztításakor vagy karbantartásakor kapcsolja ki
a készüléket és válassza le azt az el. hálózatról annak villásdugója
el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával!
A funkció működése közben lehetséges, hogy a feldolgozandó
hozzávaló darabjai kirepülnek a töltőlyukból. Emiatt kérjük,
használjon szemet megvédő eszközöket (pl. Szemüveg, arcvédő
pajzs, stb.).
Az előkészítés előtt távolítsa el az élelmiszerekről azok esetleges csomagolását
(pl. papírt, PE- zacskókat stb.).
18
HU
/ 31
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek működés közben
mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt,
a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
A tartozékokat ne szúrja semmilyen testnyílásba.
A készüléket csak erre a típusra szánt tartozékokkal használja. Más tartozékok használata
veszély kockázatát hordozza a kezelőszemélyre.
Soha se szúrja az ujját a töltőnyílásba és ne használjon otvoru villát, kést, kanalat stb.
Erre a célra csakis a tartozék adagolócsonkot használja.
Ne lépje túl a készülék szünetmentes működtetésének maximum idejét, lsd táblázat!
A kiegészítő tartozékot pontosan a kezelési útmutató utasításai szerint állítsa össze,
bármilyen más összeállítási kombináció a helyes működés szempontjából nem megengedett!
Az összeállított kiegészítő tartozékot csak akkor helyezze fel vagy vegye le, ha
a meghajtóegység kikapcsolt állapotban van és a csatlakozóvezeték villásdugója nincs
rákapcsolva az el.hálózatra.
Mielőtt levenné a kiegészítő tartozékot a meghajtóegységről, hagyja annak mozgásban
levő forgó részeit teljesen leállni.
A készülékkel ne dolgozzon, ha fáradt, vagy ha alkohol, illetve kábító gyógyszerek hatása
alatt áll.
Hosszú haját, bő öltözékét vagy annak tartozékait és ékszereit a kiegészítő tartozék
forgó részei elkaphatják. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, öltözéke és annak
tartozékai ne kerüljenek a forgó alkatrészek veszélyes közelébe!
A készüléket csak eredeti tartozékkal használja a gyártótól.
A készülék biztonságtechnikája és helyes működése céljából csak eredeti és a gyártócég
által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon.
A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati
útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati utasítással,
esetén a sérülés veszély léphet elő.
A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és
képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
A gyártó nem felel a kiegészítő egységek és tartozékok helytelen használatából adódó
károkért (pl. élelmiszer-megromlás, sérülés, vágott seb) és nem érvényes a jótállás
a fentebbi biztonsági fi gyelmeztetések be nem tartása esetén.
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el és tartsa be a biztonsági utasításokat, amelyek
a konyhai robot!
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA
V – Diótörő (1. ábra)
V0 – tartozék teste V2 – burkolat adagolóedénnyel
V1 – szabályozó gomb V3 – Töltőeszköz
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
Távolítson el minden csomagolóanyagot, minden tartozékot. A tartozékokról minden
csomagolófóliát, tapadócímkét vagy papírt távolítson el.
HU
19 / 31
A kiegészítő tartozék meghajtóegységre történő telepítése (2. ábra)
Az összeállított diótörő helyezze rá (fogazott kerekével) a meghajtóegység
tengelykivezetésére kb. 45o-os szögben és annak az óramutató járásával ellentétes
irányban történő elfordításával biztosítsa vízszintes helyzetben (egy kattanást hall).
Az összeállított diótörő levételéhez nyomja meg a meghajtó egységen levő megfelelő
lazító elemet (pl. nyomógombot), a diótörőfordítsa el ütközésig az óramutató járásával
megegyező irányban, ezután húzza azt ki a meghajtóegység tengelykivezetéséből.
Javaslat
Soha ne az ujjával nyomja le a diókat. Csak az erre szolgáló nyomórúd
V3
használja.
Soha ne dolgozzon fel 40 milliméternél nagyobb élelmiszereket!
Nem javasoljuk a diótörővel pisztácia, pekándió, földimogyoró, vagy gesztenye
feldolgozását.
Abban az esetben, ha feldolgozás közben szükséges lesz a készüléket
átállítani, először tisztítsa meg a készüléket. Kapcsolja ki a robotot,
vegye le a készüléket és öntsön ki belőle minden maradékot (4. ábra).
Ezután lehet a készüléket átállítani és újra a robotra helyezni.
Azokat a diókat, amelyeket a formája és mérete miatt nem lehet feltörni a diótörő Min.-ra
történő beállításával sem, azokat szükséges lesz más módon, pl. manuálisan feldolgozni.
Étel előkészítés
A diótörő dió / mogyoró / makadámiadió, mandula feldolgozásához használható.
Jótanácsok
Ha takarmánynövényeket dolgoz fel az élelmiszer-növények mellett, ne használja
azokat élelmiszer-ipari célokra és későbbi fogyasztásra.
Az előkészítés (feldolgozás) időtartama a mennyiségtől a felhasznált anyagok fajtájától
és minőségétől függ, időtartamai perces nagyságrendben mozognak.
Az törés finomsági foka beállítása (3. ábra)
A felhasznált hozzávaló típusától/méretétől és a kívánt feldolgozási szinttől függően
állítsa be a szabályozó korong V1 segítségével a törő mechanizmus optimális távolságát
úgy, hogy megfelelő eredményt érjen el. A korong óramutatóval egyenletes irányba való
forgatásával (azaz jobbra) csökken a törő kerék és fal közötti távolság (Min. 9 mm), az
óramutatóval ellentétes irányba való forgatásával (azaz balra) nő a törő kerék és fal közötti
távolság (Max. 29 mm). A könnyebb beállítás érdekében használjon nagyobb diókat.
A gép használata
A diótörő alá helyezzen egy rozsdamentes edényt, vagy más megfelelő tálat, amelybe
majd beleesnek a diók és törött héjaik! A tápkábel dugóját dugja be a hálózati aljzatba.
A készüléket indítsa el a sebességszabályzó eltekerésével a 3. A hozzávalókat
folyamatosan helyezze a töltőlyukba azért, hogy a prés testének a töltőlyuka
ne töltődjön
fel teljesen a felső végig. A töltőeszközt V3 való hozzávalók folyamatos adagolásához
tervezték. Használja a töltőeszközt a töltő lyukba történő minden kisebb adag elhelyezése
után, ne akkor, amikor már a hozzávalóktól teljesen eltömődött a töltőlyuk.
A feldolgozott
élelmiszer kiesik a kimeneti lyukon és beesik az edénybe. Azokat a diókat, amelyeket az
első törésnél nem sikerült feldolgozni, bele lehet a készülék átállítása után még egyszer
rakni. A feldolgozás befejezése után kapcsolja ki a konyhai robot a sebességszabályzó
0/OFF helyzetbe állításával.
20
HU
/ 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

eta Nutcracker instrukcja

Typ
instrukcja