Whirlpool I5ESHA(W) U instrukcja

Kategoria
Piekarniki
Typ
instrukcja
I5ESHA U
Eesti
EE
Kasutusjuhised
PLIIT JA AHI
Sisukord
Kasutusjuhised,1
HOIATUSED,2
Seadme kirjeldus - ülevaade, 6
Seadme kirjeldus - kontrollpaneel, 5
Paigaldus, 16
Käivitamine ja kasutamine, 18
Toiduvalmistamise režiimid, 19
Keeduplaadi kasutamine, 20
Ettevaatusabinoud ja nouanded, 22
Hooldus ja korrashoid, 23
Lietuvių
LT
Valdymo instrukcijos
VIRYKLĖ IR ORKAITĖ
Turinys
Valdymo instrukcija, 1
ĮSPĖJIMAI, 2
Prietaiso aprašymas – apžvalga, 5
Prietaiso aprašymas – valdikliai, 6
Montavimas, 35
Pradžia ir naudojimas, 37
Gaminimo režimai, 39
Kaitlentės naudojimas, 42
Perspėjimai ir patarimai, 42
Priežiūra, 43
Pagalba, 43
Latviski
LV
Lietošanas instrukcija
PLĪTS UN CEPEŠKRĀSNS
Saturs
Lietošanas norādījumi, 1
BRĪDINĀJUMS, 2
Ierīces apraksts – vadības panelis, 5
Uzstādīšana, 25
Ieslēgšana un izmantošana, 27
Gatavošanas režīmi, 29
Plīts virsmas izmantošana, 28
Piesardzības pasākumi un padomi, 32
Tīrīšana un apkope, 33
Palīdzība, 33
Polski
PL
Instrukcje użytkowania
KUCHENKA I PIEKARNIK
Zawartość
Instrukcje użytkowania,1
UWAGA,2
Opis urządzenia - przegląd ogólny,6
Opis urządzenia - panel kontrolny,5
Instalacja,45
Uruchamianie i użytkowanie,47
Tryby gotowania,48
Korzystanie z płyty grzejnej,50
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i porady,51
Czyszczenie i konserwacja,52
Pomoc,52
LV
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,5
Installation,7
Start-up and use,9
Cooking modes,10
Precautions and tips,13
Care and maintenance,14
Assistance,14
English
WARNING
,2
Ierīces apraksts – vispārējs pārskats, 6
4
LT
ĮSPĖJIMAS: naudojant prietaisas ir
pasiekiamos jo dalys įkaista.
Reikia elg s atsargiai ir nelies
kai nimo elementų.
Jaunesniems nei 8 metų vaikams
negalima leis prisiar n ,
jei jie nėra nuolat prižiūrimi.
Šį prietaisą gali naudo 8 metų ir
vyresni vaikai bei mažesnių zinių,
ju minių ar pro nių gebėjimų,
nepatyrę ar neturintys reikiamų žinių
žmonėms, jei jie prižiūrimi arba jiems
pateik nurodymai, kaip saugiai
naudo prietaisą, be to, jie supranta
susijusius pavojus. Vaikams negalima
žais su prietaisu. Negalima leis
neprižiūrimiems vaikams valy prietaiso
ar atlik jo techninės priežiūros.
ĮSPĖ
JIMAS: neprižiūrimas maisto
gaminimas ant riebaluotos ar aliejuotos
kaitvietės gali bū pavojingas ir sukel
gaisrą.
NIEKADA nebandykite gesin ugnies
vandeniu, vietoje to išjunkite prietaisą
ir uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba
nedegiu audeklu.
ĮSPĖJIMAS: gaisro pavojus. Nelaikykite
daiktų ant kaitviečių.
ĮSPĖJIMAS: jei s klo keramikos paviršius
suskilinėjęs, išjunkite prietaisą, kad
išvengtumėte elektros smūgio pavojaus.
Nenaudokite grubių abrazyvinių
valiklių ar aštrių metalinių grandiklių
orkaitės durelių s klui valy , nes jie
gali subraižy paviršių, dėl to s klas gali
suduž .
Vidiniai skyriaus paviršiai (jei yra) gali
įkais .
Nevalykite prietaiso gariniais ar
slėginiais valymo įrenginiais.
Pašalinkite bet kokį skys
nuo
dangčio prieš jį a d a r a n t .
Neuždenkite s klinio gaubto (jei yra),
kai dujų degikliai ir elektrinės kaitvietės
vis dar karštos.
ĮSPĖJIMAS: prieš keisdami lemputę
pa krinkite, ar prietaisas išjungtas, kad
išvengtumėte elektros smūgio.
! Įdėję groteles į vidų įsi kinkite, kad
stabdis yra nukreiptas į viršų ir į ertmės
vidų.
ĮSPĖJIMAS
PL
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy zarówno
urządzenie, jak i dostępne części
nagrzewają się.
Powinno się zachować ostrożność i unikać
dotykania elementów grzejnych.
Dzieci poniżej 8 roku życia, o ile
nie są nieustannie pilnowane, nie
powinny się zbliżać do urządzenia.
Urządzenie to może być używane
przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze,
osoby z obniżoną sprawnością zyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z
istniejących niebezpieczeństw. Dzieci
nie powinny bawić się tym urz
ądzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Nienadzorowane gotowanie
na kuchence z użyciem tłuszczu lub oleju
może być niebezpieczne i spowodować
pożar.
NIGDY nie gaś ognia wodą lecz wyłącz
urządzenie i przykryj płomienie, np.:
pokrywką lub kocem przeciwpożarowym.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru: nie
przechowuj materiałów na powierzchni
gotującej.
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia
szklano-ceramiczna jest pęknięta, wyłącz
urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia
prądem.
Do czyszczenia szklanych drzwi piekarnika
nie należy używać materiałów ściernych
i metalowych skrobaczek, ponieważ
mogą one porysować powierzchnię i
doprowadzić do pęknięcia szk
ła.
Wewnętrzne powierzchnie komory (jeśli
obecne) mogą się bardzo rozgrzać.
Nigdy nie używaj urządzeń do czyszczenia
wykorzystującymi parę lub wysokie
ciśnienie do mycia urządzenia.
Usuń wszelki płyn z pokrywy
przed jej otwarciem.
Nie zamykaj szklane osłony (jeśli obecna),
gdy palniki gazowe lub płytygrzejne są
nadal gorące.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia
prądem, wyłącz urządzenie przed wymianą
żarówki.
! Umieszczając kratkę wewnątrz piekarnika,
upewnij się, że ogranicznik skierowany jest
do tyłu i do tyłu.
UWAGA
5
Description of the appliance
Control panel
GB
7+(50267$7LQGLFDWRUOLJKW
7+(50267$7NQRE
6(/(&725NQRE
(/(&75,&+273/$7(LQGLFDWRUOLJKW
(OHFWULF+273/$7(FRQWURONQRE
2
3
5
1
4
Seadme kirjeldus
Juhtpaneel
EE
1.TERMOSTAADI nupp
2.Ahju tuli
3.VALIKUlüliti
4.AKTIIVSE KEEDUPLAADI näidikutuli
5.ELEKTRILISE KEEDUPLAADI reguleernupp
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
1.TERMOSTATA slēdzis
2.indikatora gaisma cepeškrsns
3.SELEKTORA slēdzis
4. Індикатор РСБЦЮЮЧOЇ КОHФOPКИ
5.Peґyлятоpи ЕЛЕKTPИЧHИX КОHФOPOК
Prietaiso aprađymas
Valdymo pultas
LT
1.TERMOSTATO rankenčlč
2.K ontrole orkaite
3.PARINKIMO rankenčlč
4.Indikacinč KAITINIMO ELEMENTŘ lemputč
5.KAITINIMO ELEMENTŘ rankenčlčs
Opis urządzenia
Panel kontrolny
PL
3.Pokrętło FUNKCJI
1.Lampka kontrolna TERMOSTATU
2.Pokr
ę
tło TERMOSTATU
5.Pokrętło kontrolne elektrycznej PŁYTY GRZEJNEJ
4.Lampka kontrolna ELEKTRYCZNEJ PŁYTY
GRZEJNEJ
1
2
3
4
5
2.Ahju tuli2.Ahju tuli
2.K ontrole orkaite2.K ontrole orkaite
GB
2. Kontrollpaneel
3. Liikuv grillrest
4. Tilgapann
5. Reguleeritav jalg
6. Liugrestide juhtrelsid
7. asend 5
8. asend 4
9. asend 3
10. asend 2
11. asend 1
Seadme kirjeldus
Ülevaade
EE
2. Valdymo skydelis
3. Slankiojantis grilio iešmas
4. Kepimo skarda
5. Reguliuojamos kojelės
6. KREIPIAMIEJI BĖGELIAI slankiojančioms grotelėms
7. 5 padėtis
8. 4 padėtis
9. 3 padėtis
10. 2 padėtis
11. 1 padėtis
Prietaiso aprašymas
Bendras vaizdas
LT
1.
Elektriline pliit
1.
kaitlent
Elektrinos
1.1.
2. Vadības panelis
3. Slīdošs grila režģis
4. TAUKU PILIENU SAVĀKŠANAS panna
5. Regulējama kājiņa
6. VADOTNES slīdošajiem režģiem
7. 5. plaukts
8. 4. plaukts
9. 3. plaukts
10. 2. plaukts
11. 1. plaukts
Ierīces apraksts
Vispārējs pārskats
LV
2.Panel kontrolny
3.Przesuwany ruszt grilla
4.Głęboka blacha na ŚCIEKAJĄCY TŁUSZCZ
5.Regulowana stopka
6.SZYNY do wsuwania rusztów
7.pozycja 5
8.pozycja 4
9.pozycja 3
10.pozycja 2
11.pozycja 1
Opis urządzenia
Przegląd ogólny
PL
1. virsma
1.Płyta elektryczna
Elektriskā
(/(&75,&+273/$7(
&RQWUROSDQHO
6OLGLQJJULOOUDFN
'5,33,1*SDQ
$GMXVWDEOHIRRW
&RQWDLQPHQWVXUIDFHIRUVSLOOV
*8,'(5$,/6IRUWKHVOLGLQJUDFNV
SRVLWLRQ
SRVLWLRQ
SRVLWLRQ
SRVLWLRQ
SRVLWLRQ
Description of the appliance
Overall view
GB
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
6
45
PL
! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc
ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W
przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki,
należy upewnić się, czy pozostaje razem z
urządzeniem.
! Należy uważnie przeczytać instrukcje: gdyż zawiera
onainformacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania.
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami i przez wykwali kowany
personel.
! jakakolwiek regulacja, konserwacja, itp., musi być
wykonana przy kuchence odłączonej od zasilania
elektrycznego.
Ustawienie w poziomie
! Możliwe jest zainstalowanie urządzenia obok mebli,
których wysokość nie przekracza poziomu roboczego.
! Należy upewnić się, czy ściana stykająca się z tyłem
urządzenia wykonana jest z materiału niepalnego i
odpornego na ciepło(T 90°C).
Dla zapewnienia wlaściwej instalacji:
• ustawić urządzenie w kuchni, w jadalni lub innym
pomieszczeniu (nie łazience);
• jeśli płaszczyzna kuchenki jest wyższa w stosunku
domebli, powinny
one znajdować się w
odległości co najmniej 20
mm od urządzenia;
• jeśli kuchenka
zainstalowana jest pod
szafką wiszącą powinna
ona znajdować się
minimum 420 mm nad
płaszczyzną kuchenki.
Odległość ta powinna
wynosić 700 mm jeśli szafki wiszące są łatwopalne
(
patrz ilustracja);
• nie umieszczać zasłon za kuchenką w odległości
mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;
ewentualne okapy powinny zostać zainstalowane
według zaleceń odpowiedniej instrukcji.
Ustawienie w poziomie
Jeśli to konieczne wypoziomować
urządzenie, wziąćżki*
regulacyjne na wyposażeniu i
przykręcic je w odpowiednich
gniazdach umieszczonych w
rogaci podstawy kuchenki (patrz
rysunek).
żki* dostarczane na
wyposażeniu mocowane są
na zatrzasku pod podstawą
kuchenki.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Montaż przewodu zasilającego
Przewód należy dobrać na podstawie zastosowanego
rodzaju podłączenia elektrycznego, według
następującego schematu podłączenia:
W celu zamocowania przewodu zasilającego:
1. Odkręcić śruby V ze
skrzynki zaciskowej i zdjąć
pokrywę, aby ja otworzyć
(patrz rysunek).
2. umieścić śrubą
łącznikową A (patrz
rysunek) zgodnie ze
schematem połączeń
przytoczonym powyżej.
Tablica zaciskowa
dostosowana jest
do podłączenia
jednofazowego 230V:
zaciski 1,2, oraz 3
połączone są ze sobą, mostek 4 - 5 znajduje się w
dolnej części skrzynki zaciskowej.
3. Umieścić przewody N oraz
zgodnie z rysunkiem
(patrz rysunek) i dokonać połączenia dokręcając mocno
śruby zacisków.
4. umieścić pozostałe przewody w zaciskach 1 – 2 – 3
dokręcając śruby.
Instalacja
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746
PL
46
5. przymocować przewód zasilający w odpowiednim
zacisku.
6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej zakręcając
śrubę V.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci.
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę
do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej
zamocowanej na urządzeniu.
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci
koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem
a siecią wyłącznika polowego z otwarciem minimalnym
pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do
obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom
(przewód uziemienia nie powinien być przerywany
przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być
umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie
temperatura otoczenia nie przekraczała 50°C.
Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się,
czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgodne jest
z obowiązującymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciąż
enie
maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce
znamionowej;
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej;
czy gniazdko pasuje do wtyczki urządzenia. W
przeciwnym razie należy wymienić gniazdko lub
wtyczkę; nie stosować przedłużaczy, ani rozgałęźników.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i
gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien mieć zgięć ani nie powinien być
zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników.
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności,
jeśli powyższe normy nie będą przestrzegane.
Zalecamy wyczyszczenie piekarnika przed pierwszym
użyciem, stosując się do wskazówek podanych w
paragra e “Konserwacja i utrzymanie”.
*Znajduje się tylko w niektórych modelach.
DANE TECHNICZNE
Wymiary
piekarnika W x D
x G
Objętość
(l) 61
Wymiary
użytkowe
szuflady
szerokość (cm) 42
głębokość (cm) 44
wysokość (cm) 17
Napięcie i
częstotliwość
zasilania
elektrycznego
patrz tabliczka znamionowa
ETYKIETA
ENERGETYCZNA
Zużycie energii konwekcja
naturalna — funkcja ogrzewania:
Piekarnik Tradycyjny
Dyrektywy unijne: 2006/95/EC z
dnia 12/12/06 (niskie napięcie) z
źniejszymi zmianami -
2004/108/EC z dnia 15/12/04
(zgodność elektromagnetyczna) z
źniejszymi zmianami -
93/68/EEC z dnia 22/07/93 z
źniejszymi zmianami,
90/396/EEC z dnia 29/06/90 (gaz)
z późniejszymi zmianami, -
93/68/EEC z dnia 22/07/93 z
źniejszymi zmianami, -
2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
Łańcuszek bezpieczeństwa
! Aby uniknąć
przechylania
się urządzenia
(np w przy-
padku wejścia
dziecka na
drzwiczki),
NALEŻY
zainstsalować
łańcuszek
bezpieczeń-
twa!
Łańcuszek należy przymocować do ściany znaj-
dującej się bezpośrednio za urządzeniem, przy
pomocy wkrętu (wkręt nie jest dodawany do urzą-
dzenia), na wysokości miejsca, w którym łańcuszek
przymocowany jest do urządzenia.
Wkręt powinien zostać odpowiednio dobrany, w
zależności od materiału, zktórego wykonana jest
ściana znajdująca się za urządzeniem. Jeśli główka
wkrętu ma średnicę mniejszą niż
9mm, należy użyć
podkładki.
340x391x455 mm
1500 W
1500 W
2000 W
7000 W
pÿyta elektryczna
lewy przod
lewy tyl
prawy tyl
prawy przod
Maksimum absorpcji
2000 W
Dyrektywa UE nr 65/2014, integrująca
dyrektywę 2010/30/EU. Rozporządzenie
UE nr 66/2014, integrujące dyrektywę
2009/125/KE.
Rozporządzenie EN 60350-1
Rozporządzenie EN 50564
Rozporządzenie EN 60350-2dzenie EN 60350-2
i ECODESIGN
47
PL
Uruchomienie i użytkowanie
! Podczas pierwszego uruchomienia należy uruchomić
piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z
termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi
drzwiczkami. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki
piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach,
jaki się wytworzy jest skutkiem parowania substancji
stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
! Przed użytkiem należy obowiązkowo usunąć folię
plastikową ze ścianek urządzenia!
Uruchomić piekarnik
1. Wybrać żądany program pieczenia obracając
pokrętłem PROGRAMY.
2. Wybrać zalecaną temperaturę dla danego programu
lub inna żądaną obracając pokrętłem TERMOSTAT.
Z wykazem potraw wraz z zalecanymi dla nich
temperaturami zapoznać się można w odpowiedniej
tabeli (patrz tabela pieczenia w kuchence).
Podczas pieczenia można zawsze;
zmienić program pieczenia posługując się pokrętłem
PROGRAMY;
zmienić temperaturę posługując się pokrętłem
TERMOSTAT;
planować czas trwania pieczenia i godzinę
zakończenia (patrz poniżej);
przerwać pieczenie przez przestawienie pokrętła
PROGRAMY w położenie „0”.
! Nie stawiać nigdy
żadnych przedmiotów na dnie
piekarnika, aby nie uszkodzić emalii. Stosować
położenie 1 piekarnika jedynie w przypadku pieczenia z
użyciem rożna.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie
znajdującym się na wyposażeniu piekarnika.
Lampka kontrolna TERMOSTAT
Jej zaświecenie się sygnalizuje, ze piekarnik wytwarza
ciepło. Gaśnie, kiedy wewnątrz osiągnięta zostaje
nastawiona temperatura. W tym momencie lampka
kontrolna zapala się i gaśnie naprzemiennie wskazując,
że termostat pracuje i utrzymuje stałą temperaturę.
Oświetlenie piekarnika
Włącza się obracając pokrętłem PROGRAMY w
dowolne położenie, różne niż “0”, i pozostaje włączone
tak długo póki piekarnik pracuje. Po wybraniu
przy
pomocy pokrętła, światło zapala się bez uruchamiania
żadnego z elementów grzewczych.
PL
48
Programy pieczenia
! Wartość temperatury można ustawić w zakresie od
50 st C do MAX.dla wszystkich trybów pieczenia z
wyjątkiem GRILLA, dla którego zaleca się
ustawienie pokrętła w pozycji MAX.
PIEKARNIK STATYCZNY (tradycyjny)
Załączają się górny i dolny element grzejny. Przy
użyciu tradycyjnego programu pieczenia należy
piec wyłącznie na jednym ruszcie. W przypadku
ułożenia pokarmów na wielu poziomach rozkład
ciepła będzie nierówny.
GRZAŁKA DOLNA
Uruchamia się dolny element grzejny. Ten program
jest zalecany dla dopiekania w środku jedzenia
przygotowywanego w blachach, które jest już
dobrze przypieczone z wierzchu, lub dla pieczenia
deserów z dżemem lub owocami na wierzchu,
które należy jedynie przyrumienić. Funkcja ta nie
pozwala na uzyskanie wewnątrz piekarnika
temperatury maksymalnej 250 st C, tak więc nie
zaleca się pieczenia jedynie przy użyciu tej
funkcji, chyba że pieczemy ciasta, które
wymagają temp. niższej lub równej 180 st C.
GRILL (górna grzałka)
Uruchamia się górny element grzejny. Wysoka
temperatura oddziałująca bezpośrednio na
jedzenie umożliwia przypiekanie na powierzchni
mięs i pieczeni, pozwalając zachować im
wilgotność w środku.
PODWÓJNY GRILL
Uruchamia się górny element grzejny. Program
perfekcyjny dla potraw, które wymagają
maksymalnie wysokiej temperatury: steki wołowe,
jagnięce, żeberka, filety, hamburgery itp.
! Gotowanie na programach: GRILL i GRILL
PODWÓJNY należy przeprowadzać przy
zamkniętych drzwiach piekarnika.
Oświetlenie piekarnika
Włącza się obracając pokrętłem PROGRAMY w
dowolne położenie, różne niż “0”, i pozostaje
włączone tak długo póki piekarnik pracuje. Po
wybraniu
88
88
8
przy pomocy pokrętła, światło zapala
się bez uruchamiania żadnego z elementów
grzewczych.
Dolna szuflada
Poniżej piekarnika znajduje się
komora, która może być
wykorzystana jako depozyt
akcesoriów lub naczyń. W celu
otwarcia drzwiczek obrócić ku
dołowi (patrz ysunek).
Minutnik
Aby włączyć minutnik:
1.Przekręć pokrętło minutnika zgodnie z ruchem
wskazówek zegara 4 aby nastawić dzwonek
2. Przekręć pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara 5 aby ustawić czas.
Praktyczne porady dotyczace pieczenia.
! Podczas pieczenia z uzyciem funkcji GRILL
brytfannę nalezy ustawiać w położeniu 1 w celu
zebrania pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub
tłuszcz).
! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan
in position 1 to collect cooking residues (fat and/or
grease).
GRILL
Ustawiać ruszt w położeniu 5. Jedzenie powinno
znajdowac byc umieszczone na centralnej czesci
rusztu.
Zaleca się ustawiać poziom energii na maksimum.
Nie należy przejmować się, jeśli górny grzejnik nie
jest stale włączony: jego pracą steruje termostat;
PIZZA
Używać blachy z lekkiego aluminium i ustawić
na ruszcie w wyposażeniu kuchenki.
W przypadku brytfanny wydłuża się czas
pieczenia, a pizza rzadko kiedy jest chrupiąca.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami
mozzarellę dodać dopiero w połowie pieczenia.
UWAGA! Piekarnik jest
wyposaĪony w system
blokowania rusztu, który
umoĪliwia jego wysu-
wanie bez caákowitego
wyjmowania z piekarnika
(1).
W celu caákowitego wyjĊcia rusztu wystarczy go
unieĞü w sposób przedstawiony na rysunku, chwyta-
jąc za przednią czĊĞü i pociągnąü do siebie (2).
49
PL
Tabela pieczenia
Programy
pieczenia
Potrawy
Waga
(ikg)
Pozycja
rusztu
Czas
nagrzewania
piekarnika (min)
Zalecana
temperatura (°C)
Czas
pieczenia
(min)
Statyczny
(tradycyjny)
Lasagne
Pierożki
Makaron zapiekany
Cielęcina
Kurczę
Kaczka
Królik
Wieprzowina
Jagniecina
Makrela
Kielec
Pstrąg (pieczony w rękawie)
Pizza Neapolitańska
Biszkopty/ciasteczka
Slodkie desery (nie rosnace)
Pikantne
Ciasta rosnace
Tarty owocowe
2.5
2.5
2.0
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
1
0.5
1.1
1
0.5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
Grzalka dolna
Przypiekanie
Grill (grzalka
gorna)
Sola
Krewetki, owoce morza
Filet z dorsza
Warzywa grillowane
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
Podwojny Grill
Stek cielecy
Kotleciki
Hamburgery
Makrela
Tosty
1
1.5
1
1
4 szt
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
Uwaga! Czas wypiekania zalezy od indywidualnego gustu i smaku i moze byc inny od podanego w tabeliUwaga! Czas wypiekania zalezy od indywidualnego gustu i smaku i moze byc inny od podanego w tabeli
Uwaga! Czas wypiekania zalezy od indywidualnego gustu i smaku i moze byc inny od podanego w tabeliUwaga! Czas wypiekania zalezy od indywidualnego gustu i smaku i moze byc inny od podanego w tabeli
Uwaga! Czas wypiekania zalezy od indywidualnego gustu i smaku i moze byc inny od podanego w tabeli
..
..
.
50
PL
Użytkowanie
p
ł
yty
! Klej zastosowany do uszczelnień pozostawia na
szkle tłuste plamy. Przed eksploatacją urządzenia
zalecamy usunąć te plamy właściwym, ale nie ściernym
produktem. Podczas pierwszych godzin funkcjonowania
można odczuć odór gumy, który jednak szybko zanika.
Włączanie i wyłączanie stref pieczenia
W celu włączenia strefy pieczenia należy przekręcić w
kierunku wskazówek zegara odpowiednie pokrętło.
W celu wyłączenia obrócić pokrętło w kierunku
przeciwnym do wskazówek zegara aż do “0”.
Zaświecenie się kontrolki PRACA PŁYT sygnalizuje,
ze przynajmniej jedna z płyt w płycie grzewczej jest
włączona.
Praktyczne porady związane z użytkowaniem płyty
grzewczej
Stosować garnki z płaskim dnem i znacznej grubości,
aby mieć pewność, że dokł
adnie przylegają do
obszaru nagrzewanego;
stosować garnki o średnicy wystarczającej do
całkowitego pokrycia strefy ogrzewania, tak, aby
zapewnić wykorzystanie całego ciepła;
upewnić się, że dna garnków są zawsze dokładnie
oczyszczone i suche; przyleganie do obszarów
ogrzewania dzięki temu będzie optymalne i tak
garnki jak i płyta grzewcza będą miały większą
trwałość;
wystrzegać się stosowania tych samych naczyń, co
stosowane na palnikach gazowych: skupienie ciepła
w przypadku palników gazowych może odkształcić
dno naczynia, i nie będzie ono dokładnie przylegać;
nie pozostawiać nigdy strefy gotowania włączonej
bez garnka gdyż mogłaby ulec uszkodzeniu.
Po∏o˝enie P∏ytka normalna
lub szybko nagrzewajàca si´
0 wy∏àczona
1 gotowanie warzyw, ryb
2 gotowanie kartofli (na parze), zup, ciecierzycy, fasoli
3 Dalsze gotowanie du˝ych iloÊci jedzenia, minestrone
4 pieczenie (Êrednia intensywnoÊç)
5 pieczenie (bardziej intensywne)
6 przyrumienianie i osiàganie temperatury
wrzenia w krótkim czasie
PL
51
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami
bezpieczeństwa.
Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam
poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Ceramiczna płyta grzewcza jest odporna na wahania
temperatury i uderzenia. Jeżeli jednak zostanie
uderzona czymś ostrym, jak nóż czy inne narzędzia,
może pęknąć. Jeśli zdarzy się coś takiego, należy
natychmiast wyjąc wtyczkę z gniazdka sieci, zwrócić
się wyłącznie do autoryzowanego centrum obsługi
technicznej i zażądać stosowania oryginalnych części
zamiennych. Nie zastosowanie się do tej zasady może
spowodować, że urządzenie nie będzie bezpieczne.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do
nieprofesjonalnych zastosowań domowych.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem,
nnawet, jeślimiejsce to jest chronione daszkiem,
gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu i
burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia stojąc przy nim boso lub gdy
ręce czy stopy są mokre lub wilgotne.
Urządzenie powinno być używane przez osoby dorosłe
jedynie do gotowania, zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji użytkownika. Wszelkie inne
próby użycia urządzenia (np. do ogrzewania pomieszczeń)
uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niewłaściwej i nierozsądnej eksploatacji urządzenia
• Podręcznik dotyczy urządzenia klasy 1 (izolowanego)
lub klasy 2 – podklasa 1 (zabudowane pomiędzy
dwoma meblami).
• Nie pozwalać zbliżać się dzieciom.
• Unikać sytuacji, gdy przewody zasilające pozostałe
urządzenia domowe stykają się z rozgrzanymi
elementami urządzenia.
• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i
odprowadzających ciepło.
Do wyjmowania i wkładania naczyń do piekarnika
używać rękawic ochronnych.
Nie stosować płynów łatwopalnych (alkohol, benzyna,
itp.) w pobliżu urządzenia, kiedy jest ono używane.
• Nie umieszczać materiałów łatwopalnych w dolnej
komorze depozytowej lub w piekarniku; jeśli
urządzenie zostanie niespodziewanie uruchomione
może nastąpić pożar.
• Należy zawsze sprawdzić, czy pokrętł
a znajdują się w
pozycji
, kiedy urządzenie nie jest używane.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając kabel, ale
tylko trzymając za wtyczkę.
• Nie czyścić ani nie wykonywać czynności
konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia
wtyczki od sieci elektrycznej.
W razie usterki nie należy w żadnym wypadku sięgać do
wewnętrznych części urządzenia, w celu usiłowania jego
naprawy. Kontaktować się z serwisem.
• Nie opierać na otwartych drzwiczkach ciężkich
przedmiotów.
Usuwanie odpadów
• Usuwanie materiałów opakowaniowych: dostosować
się do lokalnych przepisów; w ten sposób
opakowanie będzie mogło zostać odzyskane.
Dyrektywa europejska 2002/96/CE w sprawie odpadów
urządzeń elektrycznych oraz elektronicznych (RAEE)
przewiduje, że domowe urządzenia elektryczne nie
powinny być utylizowane w ramach normalnej utylizacji
stałych odpadów miejskich. Zużyte urządzenia powinny
być zbierane oddzielnie w celu zoptymalizowania stopnia
odzysku i recyklingu materiałów, które zawierają je,
oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i
środowiska. Symbol przekreślonego kosza umieszczony
jest na wszystkich produktach dla przypomnienia o
obowiązku zbiórki selektywnej.
Zużyte domowe urządzenia elektryczne można
dostarczać do publicznych punktów zbiórki surowców
wtórnych, składować je w odpowiednich obszarach
komunalnych, lub, jeśli przewiduje to przedmiotowe
prawo krajowe, zwracać si do sprzedawców przy
zakupie nowego wyrobu podobnego rodzaju.
Wszyscy głowni producenci elektrycznego sprzętu
gospodarstwa domowego prowadza aktywność w
zakresie tworzenia i zarządzania zbiórką i utylizacja
zużytych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Zaleca się wykonywanie zawsze pieczeń GRILL,
PODWÓJNY GRILL i GRATIN przy zamkniętych
drzwiczkach: w celu uzyskania lepszych wyników
oraz znaczącej oszczędności energii elektrycznej
(ok. 10%).
• Kiedy to tylko możliwe, unikaj wstępnego nagrzewania
piekarnika i zawsze próbuj go zapełnić. Otwieraj
drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to możliwe,
gdyż za każdym razem ucieka z niego ciepło. Aby
oszczędzić znaczną ilość energii, wyłącz po prostu
piekarnik 5 - 10 minut przed końcem zaplanowanego
czasu pieczenia i wykorzystaj ciepło, które piekarnik
nadal wydziela.
• Utrzymuj uszczelki w czystości, aby zapobiec
jakimkolwiek stratom energii poprzez drzwiczki.
52
PL
Odłączenie prądu elektrycznego
Przed każdą czynnością odizolować urządzenie od sieci
zasilania elektrycznego.
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
Czyszczenie piekarnika
• Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz
uszczelki gumowe mogą być myte przy pomocy gąbki
nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Jeśli
plamy są trudne do zmycia należy stosować produkty
specjalne. Wypłukać dużą ilości wody i dokładnie
wysuszyć. Nie należy stosować proszków ściernych ani
substancji wywołujących korozję.
• Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym
użyciu, gdy jest jeszcze ciepłe. Używać ciepłej wody,
spłukać i osuszyć miękką szmatką. Unikać środków
ścierających.
• Szybę drzwiczek należy czy
ścić przy pomocy gąbki i
środków nie zarysowujących powierzchni, a następnie
osuszyć miękką szmatką. Nie należy używać szorstkich
narzędzi lub ostrych, metalowych skrobaków, które
mogą zarysować powierzchnię i powodować pękanie
szyby.
• Akcesoria mogą być myte jak zwykłe sztućce, także w
zmywarkach.
• Panel sterowania czyścić z zanieczyszczeń i tłuszczu
przy pomocy gąbki nie zarysowującej powierzchni lub
miękką szmatką.
Sprawdzać uszczelki piekarnika
Kontrolować okresowo stan uszczelek drzwiczek
piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest
uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego. Nie używać piekarnika aż do chwili
zakończenia naprawy.
.
Wymiana żarówki oświetleniowej w
piekarniku
1. Po odłączeniu piekarnika od sieci elektrycznej zdjąć
szklaną pokrywkę obudowy żarówki
(patrz rysunek)..
2. Wykręcić żarówkę i wymienić na
analogiczną : napięcie 230V, moc 25
W, złącze E 14.
3. Założyć pokrywkę o podłączyć
piekarnik do sieci elektrycznej.
Czyszczenie ceramicznej płyty grzejnej
! Wystrzegać się stosowania myjących środków ściernych
lub korodujących, takich jak odplamiacze i produktu
odrdzewiające, detergentów w proszku oraz gąbek o
powierzchni ścierającej. mogą w sposób nieusuwalny
zarysować powierzchnię.
W ramach zwykłej konserwacji wystarczy
przemywanie płyty wilgotna gąbką i przetarcie
papierowym ręcznikiem kuchennym..
Jeśli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona,
ścierać przy pomocy odpowiedniego produktu
do czyszczenia powierzchni szklanych, spłukać i
osuszyć.
W celu usunięcia stwardniałych skupisk brudu
posługiwać się odpowiednią szpatułką (nie
dostarczana na wyposażeniu). Interweniować,
gdy to tylko możliwe, nie czekając aż urządzenie
się ochłodzi, dla uniknięcia stwardnienia resztek.
Znakomite wyniki można uzyskać stosując gąbkę ze
stali nierdzewnej – specjalną do ceramicznych płyt
grzewczych – zwilżoną woda i mydłem.
W przypadku, jeśli na płycie grzewczej stopią się
przypadkowo przedmioty lub materiały plastikowe
albo cukier, usuwać je natychmiast przy pomocy
szpatułki, póki powierzchnia jest jeszcze ciepła.
Po oczyszczeniu, płyta może zostać
zakonserwowana odpowiednim produktem do
konserwacji i ochrony. Niewidoczny lm nałożony w
ten sposób przez te produkty chroni powierzchnię
w przypadku wykipienia podczas gotowania. Zaleca
się wykonywanie tych czynności, gdy urządzenie jest
letnie lub zimne.
Pamiętać należy, aby zawsze spłukiwać czysta wodą
i osuszać płytę. Pozostałości żywności mogłyby,
bowiem zastygnąć podczas następnego użycia.
Serwis Techniczny
Należy podać:
• model urządzenia (Mod.)
numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje znajduj się na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu i/lub na jego
opakowaniu.
Konserwacja i utrzymanie
• Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii,
możesz zaoszczędzić energię używając opcji
“opóźnione pieczenie”, która uruchomi urządzenie w
godzinach taniej taryfy.
• Wykorzystaj do maksimum pozostałe ciepło płyty,
wyłączając żeliwne płyty grzejne 10 minut przed
upłynięciem zaplanowanego czasu gotowania, a
szklane ceramiczne płyty grzejne 5 minut przed
upłynięciem zaplanowanego czasu gotowania.
• Dno garnka lub rondla powinno zakrywać
płytę grzejną.
Jeśli jest mniejsze, cenna energia będzie się marnować
i jeśli zawartość garnka wykipi, pozostawi ona trudną
do usunięcia skorupę.
• Gotuj jedzenie w zamkniętych garnkach lub rondlach
z dobrze dopasowanymi pokrywkami oraz używaj
jak najmniej wody. Gotowanie bez pokrywki bardzo
zwiększy zużycie energii.
• Używaj całkowicie płaskich garnków i rondli.
• Jeśli gotujesz coś, co zabierze bardzo dużo czasu,
warto użyć szybkowaru, który jest dwukrotnie szybszy
i o jedną trzecią oszczędniejszy.
53
PL
Czyszczenie piekarnika wspomagane parą
Metoda ta jest szczególnie zalecana po pieczeniu bardzo
tłustych mięs.
Ten proces czyszczenia pomaga usunąć brud ze ścianek
piekarnika poprzez wytworzenie pary wewnątrz komory dla
łatwiejszego jej czyszczenia.
! Ważne! Zanim rozpoczniesz czyszczenie parą:
- usuń wszelkie resztki jedzenia i tłuszczu z dna piekarnika.
- usuń wszelkie akcesoria (kratki i blachy).
Wykonaj powyższą czynność zgodnie z następującymi
wskazówkami:
1. na blachę do pieczenia ustawioną w piekarniku na dolnej
łce wlej 300 mlwody. W modelach bez głębokiej blachy,
skorzystaj z blachy do pieczenia i umieść ją na ruszcie na
dolnej półce;
2. Wybierz funkcję piekarnika Tryb DOLNY:
i ustaw temperaturę na 100°C;
3. odczekaj 15 minut;
4. wyłącz piekarnik;
5. Gdy piekarnik ostygnie, możesz otworzyć drzwi, aby
dokończyć czyszczenie wodą i wilgotną ściereczką;
6. po myciu wytrzyj komorę piekarnika do sucha.
Po ukończeniu czynności czyszczenia parą, po pieczeniu
szczególnie tłustych potraw, lub gdy trudno jest usunąć
tłuszcz, może być konieczne dokończenie czyszczenia metodą
tradycyjną opisaną w poprzednim akapicie.
! Czyść piekarnik tylko po jego wystygnięciu!
Wyjmowanie i montaż drzwi piekarnika:
1.Otwórz drzwi piekarnika
2.Obróć zaciski zawiasów drzwi piekarnika całkowicie do
tyłu (patrz: zdjęcie)
3.Zamknij drzwi piekarnika tak daleko, jak pozwolą na to
zaciski (drzwi pozostaną otwarte pod kątem około 40°)
(patrz: zdjęcie)
4.Naciśnij dwa przyciski na górnym pro lu i go wyciągnij
(patrz: zdjęcie)
5.Wyciągnij ta
ę szklaną i wyczyść tak, jak to opisano w
rozdziale: „Czyszczenie i konserwacja“
6.Włóż szybę z powrotem.
OSTRZEŻENIE! Piekarnika nie można używać, gdy
wyjęta jest wewnętrzna szyba drzwi!
OSTRZEŻENIE! Podczas wkładania z powrotem
wewnętrznego szklanego panelu drzwi, upewnij się, że
jest włożony właściwie, a tekst na panelu szklanym nie
jest odwrócony i może być z łatwością odczytany.
7.Wł
óż z pro l powrotem, kliknięcie będzie oznaczać, że
część jest umieszczona właściwie.
8.Otwórz do końca drzwi piekarnika.
9.Zamknij zaciski zawiasów (patrz: zdjęcie).
10.Można teraz zamknąć całkowicie drzwi piekarnika i
rozpocząć jego normalne użytkowanie.
40°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Whirlpool I5ESHA(W) U instrukcja

Kategoria
Piekarniki
Typ
instrukcja