BLACK+DECKER BDCJS18 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
509213 - 36 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
www.blackanddecker.eu
18v
2.0AH
2
6
8
7
3
4
5
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL BDCJS18N
BDCJS18
2
1
2
1
2
P
EED
128
B C
DE
4
3
11
18v
2.0AH
BDCJS18
www.blackanddecker.co.uk
BDCJS18N
BDCJS18
18v
2.0AH
1
6
8
7
3
4
5
2
9
8
A
3
J
13
14
6
7
1314
FG
HI
14
4
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wyrzynarka BLACK + DECKER nr kat. BDCJS18N
i BDCJS18 jest przeznaczona do cięcia drewna, tworzyw
sztucznych i arkuszy z metalu. Urządzenie to nie nadaje
się do zastosowań przemysłowych.
Przepisy bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy
elektronarzędzi
Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie zamiesz-
czone tutaj wskazówki bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
a nawet ciężkiego urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie potrzeby
móc z niej ponownie skorzystać.
Używane tutaj wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza
zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak
i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo w obszarze pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je
oświetlaj.
Bałagan i niewystarczające oświetlenie grożą wy-
padkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagro-
żonym wybuchem, gdzie występują palne pary,
gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry,
które mogą spowodować zapalenie się tych sub-
stancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca
pracy. Mogą one odwrócić uwagę od wykonywa-
nych czynności, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować
do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku
nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie używaj żad-
nych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki
i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na
przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Gdy
ciało jest uziemione, porażenie prądem elektrycz-
nym jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie desz-
czu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie
używaj go do przenoszenia elektronarzędzia ani
do wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem,
ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami.
Uszkodzony lub zaplątany kabel może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu przedłużacze. Posłu-
giwanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f. W razie konieczności użycia elektronarzędzia
w wilgotnym otoczeniu zabezpiecz obwód zasilania
wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym.
Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osobiste
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na
swojej pracy i rozsądnie postępuj z elektrona-
rzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony
lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwencjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj
okulary ochronne. Odpowiednie wyposażenie
ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania elek-
tronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci lub
akumulatora, przed uniesieniem go lub trans-
portem sprawdź, czy jest wyłączony wyłącznik.
Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym
na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci przy
włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze.
Klucz pozostawiony w obracającej się części może
doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Utrzymuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi
w jakiejś pozycji roboczej. Takie postępowanie
umożliwia zachowanie lepszej kontroli nad elektro-
narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie noś
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i ręka-
wice trzymaj z dala od ruchomych elementów.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do od-
sysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź, czy
są one przyłączone i prawidłowo zamocowane.
Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj narzędzi
odpowiednich do danego przypadku zastosowa-
nia. Najlepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo
osiągniesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym wy-
łącznikiem. Urządzenie, które nie daje się normalnie
załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba
je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na-
stawczych, przed wymianą akcesoriów lub
odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten środek
ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
5
d. Niepotrzebne w danej chwili elektronarzędzia
przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwalaj używać elektronarzędzi osobom,
które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały
niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach niedo-
świadczonych osób są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie
technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy
obracają się w odpowiednim kierunku, nie są
zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że
nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania
urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia przed
użyciem należy naprawić. Powodem wielu wypad-
ków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia
robocze. Starannie konserwowane, ostre narzę-
dzia robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi
pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp.
używaj zgodnie z przeznaczeniem. Przestrzegaj
przy tym obowiązujących przepisów bhp. Wyko-
rzystywanie elektronarzędzi wbrew przeznaczeniu
jest niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumu-
latorowych
a. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach prze-
widzianych do tego celu przez producenta.
Włożenie do ładowarki innego rodzaju akumulatora,
niż przewidziany przez producenta, grozi pożarem.
b. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do
danego rodzaju urządzeń. Używanie innych
akumulatorów stwarza ryzyko doznania urazu ciała
i pożaru.
c. Wyjęte akumulatory trzymaj z dala od meta-
lowych przedmiotów, jak spinacze biurowe,
monety, klucze, gwoździe lub śruby, które mogą
spowodować zwarcie biegunów. Zwarcie zaci-
sków akumulatora grozi oparzeniem lub pożarem.
d. Z powodu niewłaściwego zastosowania z akumu-
latora może wyciekać elektrolit. Nie dotykaj go.
W razie niezamierzonego kontaktu natychmiast
spłucz wodą zanieczyszczone miejsce. Gdyby
elektrolit prysnął w oczy, niezwłocznie zgłoś się
do lekarza. Wyciekły elektrolit może spowodować
podrażnienie lub oparzeni skóry.
6. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów przy
użyciu oryginalnych części zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy elektronarzędzi
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki bezpie-
czeństwa pracy wyrzynarek i pił szablowych.
Trzymaj piłę za izolowane rękojeści, gdy istnieje
niebezpieczeństwo przecięcia niewidocznego
kabla sieciowego lub własnego przewodu przy-
łączeniowego. Napięcie z przewodu może zostać
podane na gołe metalowe elementy piły, co grozi
porażeniem użytkownika prądem elektrycznym.
Zamocuj przedmiot obrabiany ściskami sto-
larskimi lub podobnymi środkami na stabilnej
powierzchni. Nie przytrzymuj przedmiotu rękami
i nie dociskaj go ciałem, gdyż w ten sposób łatwo
możesz stracić kontrolę nad narzędziem.
Trzymaj ręce z dala od obszaru cięcia i nie sięgaj
pod przedmiot obrabiany. Nie zbliżaj palców do po-
ruszającego się brzeszczotu i jego uchwytu. Nigdy
nie próbuj stabilizowania piły, chwytając za jej stopę.
Używaj ostrych brzeszczotów. Stępione lub uszko-
dzone brzeszczoty pod naciskiem mogą pęknąć
lub się zakleszczyć. Zawsze zakładaj brzeszczot
odpowiedni do rodzaju ciętego materiału.
Przy piłowaniu rur lub przewodów najpierw
sprawdź, czy nie ma w nich wody, kabli elek-
trycznych itp.
Bezpośrednio po użyciu nie dotykaj przedmiotu
obrabianego ani brzeszczotu, gdyż mogą być
bardzo gorące.
Przy piłowaniu ścian, podłóg lub su tów miej
świadomość grożącego niebezpieczeństwa
i dokładnie poinformuj się, jak przebiegają ukryte
w nich przewody lub rury.
Po wyłączeniu wyłącznika brzeszczot jeszcze
jakiś czas się porusza. Przed odłożeniem piły za-
wsze najpierw ją wyłączaj i odczekuj, aż brzeszczot
całkowicie się zatrzyma.
Ostrzeżenie! Kontakt z pyłami lub wdychanie pyłów
powstających w czasie piłowania zagraża zdrowiu użyt-
kownika i ewentualnie innych przebywających w pobliżu
osób. Dla ochrony przed pyłami i parami zakładaj maskę
ochronną, a także pomyśl o zabezpieczeniu innych osób,
które znalazły się w miejscu pracy.
W instrukcji tej opisano zgodne z przeznaczeniem
zastosowanie narzędzia.
Używanie innych nasadek lub akcesoriów, niż
zalecane w tej instrukcji, lub wykonywanie prac
niezgodnych z przeznaczeniem grozi doznaniem
urazu ciała i/lub szkód rzeczowych.
Bezpieczeństwo innych osób
Zabrania się używania tego elektronarzędzia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
czuciowej lub umysłowej. To samo dotyczy osób
niedoświadczonych, chyba że znajdują się pod
nadzorem odpowiedzialnego za bezpieczeństwo
fachowca.
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z elektronarzędzia występują dodatkowe
zagrożenia być może nieuwzględnione w przepisach
bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one w przypadku
niewłaściwego lub zbyt długiego używania narzędzia.
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów bez-
pieczeństwa i stosowaniu przewidzianych urządzeń
zabezpieczających nie da się uniknąć pewnych zagrożeń.
Zaliczają się do nich:
6
Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obracających
się/ruchomych elementów.
Skaleczenia, jakich można doznać przy wymianie
elementów, noży i akcesoriów.
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu elek-
tronarzędzia. W takich sytuacjach rób regularne
przerwy w pracy.
Pogorszenie słuchu.
Upośledzenie zdrowia wskutek wdychania pyłu (np.
powstającego podczas obróbki drewna, a zwłaszcza
dębu, buku i MDF).
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne przyspie-
szenia drgań na rękojeści podane w danych technicznych
i deklaracji zgodności zostały zmierzone standardową
metodą opisaną w normie EN 60745, dzięki czemu można
je wykorzystywać do porównań z innymi narzędziami i do
tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej.
Ostrzeżenie! Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia
drgań w praktyce może siężnić od podanej wartości
zależnie od sposobu wykorzystania narzędzia i nie da
się wykluczyć jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu podjęcia
wymaganych przez normę 2002/44/EG środków bez-
pieczeństwa dla ochrony osób zawodowo, regularnie
używających narzędzi trzeba też uwzględnić rzeczy-
wiste warunki pracy, a także jak długo w danym czasie
narzędzie pozostawało wyłączone i jak długo pracowało
na biegu jałowym.
Oznaczenia na elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące pikto-
gramy:
Ostrzeżenie: By zmniejszyć ryzyko doznania
urazu, przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj zawartych w niej wskazówek.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy akumulatorów i ładowarek
Akumulatory
W żadnym wypadku nie otwieraj akumulatora.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wilgoci.
Nie składuj akumulatora w miejscu, w którym tem-
peratura może przekroczyć 40
o
C.
Akumulator ładuj tylko w temperaturze otoczenia
między 10
o
C i 40
o
C.
Akumulator ładuj tylko za pomocą dostarczonej
ładowarki.
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj wskazó-
wek zamieszczonych w punkcie „Ochrona środowi-
ska”.
Nigdy nie ładuj uszkodzonych akumula-
torów.
Ładowarki
Ładowarki BLACK+DECKER używaj tylko do
ładowania akumulatorów dostarczonych wraz
z wkrętarką. Inne akumulatory mogą pęknąć, co
grozi wyrządzeniem szkód rzeczowych i osobowych.
Nigdy nie próbuj ładować baterii.
Natychmiast wymieniaj uszkodzone kable.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci.
Nie otwieraj ładowarki.
Nie dokonuj żadnych przeróbek w ładowarce.
Ładowarka nie jest dopuszczona do pracy na
wolnym powietrzu!
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
Bezpieczeństwo elektryczne
Elektronarzędzie to jest podwójnie zaizolowane
i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna.
Zawsze sprawdzaj, czy lokalne napięcie siecio-
we odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć wymianę
producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu Вlack & Decker. Postępowanie wbrew
temu nakazowi naraża użytkownika na niebezpie-
czeństwo.
Elementy wyrzynarki
Poniższe symbole z kodem daty są pokazane na
urządzeniu:
1. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
2. Przycisk blokujący
3. Dźwignia blokady brzeszczotu
4. Zacisk do brzeszczotu
5. Rolka podtrzymująca brzeszczot
6. Stopa
7. Przycisk funkcji cięcia
Rys. A (tylko BDCJS18)
Urządzenie zawiera niektóre lub wszystkie z wymienio-
nych niżej elementów:
8. Akumulator
9 Ładowarka
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu sprawdź, czy
pilarka jest wyłączona, a wtyczka kabla wyjęta z gniazda
sieciowego.
Zakładanie i zdejmowanie brzeszczotu
(rys. B)
Trzymaj brzeszczot (11) zębami do przodu.
Podnieś dźwignię blokady brzeszczotu (3) do góry.
Włóż trzonek brzeszczotu w jego uchwyt (4) aż do
oporu.
Zwolnij dźwignię.
Aby wyjąć brzeszczot (11) podnieś dźwignię blokady
brzeszczotu (3) i wyciągnij brzeszczot.
7
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
(rys. C)
By włożyć akumulator (8), ustaw go odpowiednio
względem kieszeni w urządzeniu, Wsuń akumulator
w kieszeń i wciśnij aż do zatrzaśnięcia.
By wyjąć akumulator naciśnij guzik zwalniający (12)
i jednocześnie wyciągnij akumulator z kieszeni.
Zastosowanie
Ostrzeżenie! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Unikaj
przeciążania pilarki.
Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj elektronarzędzia, gdy
stopa jest obluzowana lub odłączona.
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem
pilarki i gdy jej moc zaczyna wyczuwalnie spadać. Pod-
czas ładowania akumulator może się nagrzewać, ale
jest to normalne zjawisko, które nie świadczy o usterce.
Ostrzeżenie! Nie ładuj akumulatora, gdy temperatura
otoczenia jest niższa niż 10
o
C lub wyższa niż 40
o
C.
Zalecana temperatura ładowania wynosi ok. 24
o
C.
Wskazówka: Ładowarka nie ładuje akumulatora, gdy
jego temperatura jest niższa niż ok. 10
o
C lub wyższa
niż 40
o
C.
Pozostaw akumulator w ładowarce. Ładowarka
zacznie go ładować, gdy tylko temperatura osiągnie
prawidłową wartość.
Włóż akumulator (8) do ładowarki (9). Akumulator
można włożyć tylko w jednej pozycji. Niczego nie rób
na siłę. Upewnij się, czy akumulator jest całkowicie
wsunięty do ładowarki.
Przyłącz ładowarkę do sieci. Miga wskaźnik ładowa-
nia. Gdy wskaźnik ten zapali się na stałe, to znaczy
że akumulator został całkowicie naładowany.
Można go pozostawić w ładowarce na dowolnie
długo.
Rozładowany akumulator naładuj w ciągu tygodnia.
Przedłużenie tego okresu powoduje drastyczny
spadek trwałości użytkowej akumulatora.
Pozostawianie akumulatora w ładowarce
Akumulator można pozostawić w ładowarce na dowolnie
długo przy świecącej się diodzie. Ładowarka utrzymuje
pełny ładunek akumulatora.
Wskazania ładowarki
Jeśli ładowarka wykryje, że akumulator jest uszkodzony
lub słaby, wyświetlacz ładowania miga na czerwono
w trybie przyspieszonym.
Należy podjąć następujące działania:
Włożyć ponownie akumulator (8)
Jeśli wyświetlacz ładowania miga ponownie na
czerwono w trybie przyspieszonym, należy zastoso-
wać nowy akumulator, aby stwierdzić, czy przebieg
ładowania został przeprowadzony prawidłowo.
Jeśli drugi akumulator została prawidłowo nałado-
wany, oznacza to uszkodzenie pierwotnego aku-
mulatora. Należy go oddać do punktu serwisowego
celem utylizacji.
Jeśli przy nowym akumulatorze wyświetlacz miga
w dalszym ciągu należy oddać do naprawy łado-
warkę do autoryzowanego serwisu.
Wskazówka: może upłynąć nawet 30 minut, aby
stwierdzić, czy akumulator faktycznie jest uszko-
dzony. Jeśli akumulator jest za gorący lub za zimny,
wskaźnik LED miga na czerwono raz szybko raz
wolno
Załączanie i wyłączanie (rys. D i E)
Aby załączyć przesuń blokadę wyłącznika (2) w lewo
i pociągnij oraz trzymaj wyłącznik prędkości obroto-
wej (1).
Aby wyłączyć zwolnij wyłącznik (1).
Ostrzeżenie! Nie załączaj i wyłączaj urządzenia pod
obciążeniem.
Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie jest nieużywane zawsze
przesuwaj blokadę wyłącznika (2) w prawo do pozycji
zablokowanej.
Zmienne ustawienie prędkości obrotowej
Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej oferuje wybór
prędkości dla polepszenia wydajności cięcia w różnych
materiałach.
Prędkość obrotowa zależy od siły, z jaką jest wycią-
gnięty wyłącznik prędkości obrotowej (1).
Cięcie ukosowe (rys. F, G i H)
Stopa może być ustawiona na lewo lub prawo skośnie
pod kątem od 22,5
o
lub 45
o
.
Aby ustawić kąt ukosu:
Przymocowaną do stopy śrubę (13) poluzuj do-
starczonym kluczem sześciokątnym (14) tak, aby
odblokować stopę (6).
Przesuń stopę (6) do przodu, aby uwolnić ją z za-
padki 0
o
Obróć stopę do pożądanego skosu (rys. G)
Przesuń stopę z powrotem tak, aby prawa lub lewa
zapadka zatrzasnęła.
Dociągnij silnie dostarczonym kluczem sześciokąt-
nym (14) śrubę mocującą stopę (13), tak aby stopa
(6) zatrzasnęła się w pożądanej pozycji.
Wskazówka: stopa może być pochylona na lewo lub
prawo i posiada blokadę przy 22,5
o
lub 45
o
.
Cięcie (rys. I)
Wyrzynarka jest wyposażona w 3 funkcje piłowania,
w tym dwie orbitalne i jedną prostą. Funkcja orbitalna
umożliwia ruch brzeszczotu z większą siłą i służy do cięcia
miękkich materiałów jak drewno lub tworzywo sztuczne.
Funkcja orbitalna umożliwia szybkie cięcie, które jednak
jest mniej gładkie w materiale. Przy funkcji orbitalnej
brzeszczot oprócz trybu do góry i do dołu porusza się
również do przodu.
Ostrzeżenie! Metal lub twarde drewno nigdy nie mogą
być cięte w trybie orbitalnym.
Przesuń przycisk funkcji piłowania (7) pomiędzy trzy
pozycje: 0, 1 i 3.
Pozycja 0 jest do cięcia prostego.
Pozycje 1 i 2 są do cięcia orbitalnego.
8
Siła cięcia podwyższa się, jeśli dźwignia przesuwa
się od pozycji jeden do dwóch, przy czym funkcja
dwa jest najsilniejsza
Piłowanie
W miarę możliwości zawsze trzymaj pilarkę obiema
rękami.
Przed rozpoczęciem piłowania pozwól, by brzesz-
czot pracował przez kilka sekund na biegu jałowym.
W czasie pracy tylko lekko napieraj na pilarkę.
Przyciskaj j stopę wyrzynarki (5) jeśli możliwe do
obrabianego przedmiotu. Pozwoli to na lepszą
kontrolę urządzenia, redukcję drgań i zapobiegnie
uszkodzeniu brzeszczotu.
Porady, jak osiągnąć optymalne wyniki
pracy
Ogólne
Wybierz dla drewna wysoką, dla aluminium i PCV
średnią, a dla pozostałych metali niską prędkość.
Piłowanie laminatu
Ponieważ brzeszczot tnie pociągnięciem w górę mogą po-
wstać odpryski na powierzchni obrabianego przedmiotu.
Używaj brzeszczotu z drobnym uzębieniem
Przecinaj materiał po jego stronie spodniej.
By ograniczyć odpryski, zamocuj kawałek drewnia-
nego odpadu lub płyty pilśniowej twardej po obydwu
stronach przedmiotu obrabianego i razem przepiłuj
tę kombinację.
Piłowanie metali
Pamiętaj, że piłowanie metali zajmuje dużo więcej czasu,
niż cięcie drewna.
Załóż specjalny brzeszczot do cięcia metalu. Do
metali żelaznych powinien on mieć drobne, a do
nieżelaznych - grube uzębienie.
Przy piłowaniu cienkiej blachy zamocuj kawałek
drewnianego odpadu z tyłu przedmiotu obrabianego
i razem przepiłuj tę kombinację.
Przed rozpoczęciem pracy nanieś cienką warstwę
oleju na linię cięcia.
Akcesoria
Używane akcesoria mają niewątpliwie wpływ na wydaj-
ność urządzenia. Akcesoria BLACK + DECKER spełniają
najwyższe standardy jakości i zostały zaprojektowane
specjalnie do zastosowania z tym urządzeniem. Przy ich
użyciu będziesz stale osiągać optymalne wyniki.
Wyrzynarka jest przystosowania do brzeszczotów
z trzonkiem w kształcie U i T.
Konserwacja
Wyrzynarka odznacza się dużą trwałością użytkową
i prawie nie wymaga konserwacji. Jednak w celu za-
pewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy, niezbędne jest
jej regularne czyszczenie.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji wyrzynar-
ki wyłącz ją i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego:
Regularnie miękką szczoteczką lub suchą szmatą
czyść szczeliny wentylacyjne w narzędziu.
Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną szmatą.
Nie używaj w tym celu żadnych ściernych środków
czyszczących ani takich, które zawierają rozpusz-
czalniki.
Okazjonalnie nanieś kroplę oleju na oś rolki wspie-
rającej brzeszczot.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego
nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci
z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić
wyrób BLACK + DECKER nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę
środowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw
domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyrobów
i opakowań niektóre materiały mogą być odzy-
skane i ponownie wykorzystane. W ten sposób
chroni się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one
oddawania zużytych elektrycznych urządzeń powszech-
nego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub
zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy
zakupie nowego wyrobu.
BLACK + DECKER chętnie przyjmuje wysłużone
urządzenia BLACK + DECKER i utylizuje je zgodnie
z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usłu-
gi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu
naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
Możesz sprawdzić lokalizację najbliższego autoryzo-
wanego serwisu kontaktując się z biurami BLACK +
DECKER wskazanymi w tej instrukcji. Dodatkowo listę
adresów autoryzowanych serwisów BLACK + DECKER
oraz szczegóły o serwisie pogwarancyjnym znajdziesz
także w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Akumulatory
Akumulatory BLACK+DECKER mogą być
ładowane wielokrotnie. Po zakończeniu ich
użytkowania pamiętaj o ochronie środowiska:
Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go z urzą-
dzenia.
Akumulatory niklowo-kadmowe, niklowo-wodorkowe
i litowo-jonowe nadają się do recyklingu. Oddaj
akumulatory do warsztatu serwisowego lub do
komunalnego zakładu utylizacji odpadów w swoim
sąsiedztwie.
9
Dane techniczne
BDCJS18N
Napięcie V
dc
18
Prędkość na biegu
jałowym
min
-1
0-2500
Długość skoku mm 19
Maksymalna grubość piłowanego przedmiotu
drewno mm 55
stal mm 8
aluminium mm 20
Masa Kg 2.22
BDCJS18
Napięcie V
DC
18
Prędkość na biegu
jałowym
min
-1
0-2500
Długość skoku mm 19
Maksymalna grubość piłowanego przedmiotu
drewno mm 55
stal mm 8
aluminium mm 20
Masa Kg 2.22
Ładowarka 90590287-01
Napięcie wejściowe V
AC
100 - 240
Napięcie wyjściowe V
DC
8 - 20
Current mA 400
Przybliżony czas
ładowania
min 300
Akumulator BL2018
Napięcie V
DC
18
Pojemność Ah 2.0
Rodzaj Li-Ion
Poziom hałasu zmierzony według normy EN 60745:
Ciśnienia akustyczne (L
PA
) 84,5 dB(A), niepewność
pomiaru (K) 3 dB(A)
Moc akustyczna (L
WA
) 95,5 dB(A), niepewność
pomiaru (K) 3 dB(A)
Całkowite drgania (suma wektorowa trzech skła-
dowych kierunkowych) według normy EN 60745:
Cięcie deski (a
h
,
B
): 6 m/s
2
, niepewność pomiaru (K):
1,5 m/s
2
Cięcie metalu (a
h
,
M
) 4,3 m/s
2
, niepewność pomiaru
(K): 1,5 m/s
2
Deklaracja zgodności z normami WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Akumulatorowa wyrzynarka - BDCJS18N, BDCJS18
Вlack & Decker deklaruje niniejszym, że wyroby nr kat.
BDCJS18N, BDCJS18 opisane w „Danych technicznych”
zostały wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi
i normami:
2006/42/WE, EN 60745-1: 2009+A11:2010,
EN 60745-2-11:2010
Wyroby te są zgodne także z dyrektywami 2004/108/WE
(do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016)
i 2011/65/UE. By uzyskać więcej informacji na ten te-
mat, zwróć się do jednego z naszych przedstawicielstw
Вlack & Decker wyszczególnionych na końcu tej instrukcji
obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za kompilację do-
kumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu
rmy Вlack & Decker.
R.Laverick
Engineering Manager
Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
13.07.2015
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie
zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa.
W szczególności profesjonalne użytkowanie
amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje
utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi
wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które
sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani
gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa klienta do
domagania się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 24 miesięcy później.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie,
jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwa-
rancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu
zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowa-
ne wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz
z dokumentami wymienionymi powyżej.
5.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do
miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte
przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER BDCJS18 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi