AEG L8WBE68SI Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
USER
MANUAL
PL Instrukcja obsługi
Pralko-suszarka
L8WBE68SI
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................6
3. INSTALACJA........................................................................................................ 8
4. OPIS URZĄDZENIA............................................................................................17
5. PANEL STEROWANIA....................................................................................... 18
6. POKRĘTŁO I PRZYCISKI...................................................................................20
7. PROGRAMY....................................................................................................... 24
8. USTAWIENIA......................................................................................................31
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................32
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO PRANIE..........................................32
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE..................................37
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO SUSZENIE..................................... 39
13. WŁÓKNA W PRANIU........................................................................................40
14. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................41
15. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 43
16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................48
17. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE..................................................................53
18. DANE TECHNICZNE........................................................................................53
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
www.aeg.com2
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
POLSKI 3
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
miejscach ogólnodostępnych, jak bloki mieszkalne
lub pralnie.
Urządzenie należy zainstalować jako wolnostojące lub
pod kuchennym blatem roboczym, jeśli jest
wystarczająco dużo przestrzeni.
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwiłoby całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Dopilnować, aby po
zakończeniu instalacji był łatwy dostęp do gniazda
elektrycznego.
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
www.aeg.com4
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez
zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani
ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład
energetyczny.
Upewnić się, że miejsce instalacji urządzenia jest
odpowiednio wietrzone, aby zapobiec cofaniu się do
pomieszczenia szkodliwych spalin z urządzeń
zasilanych opałem lub z kominka.
Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela
programów”).
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Usuwać włókna z tkanin i inne zanieczyszczenia
nagromadzone wokół urządzenia.
Rzeczy zabrudzone substancjami, jak olej roślinny lub
mineralny, aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze,
terpentyna, wosk czy środki do usuwania wosku,
należy przed wysuszeniem w pralko-suszarce wyprać
osobno w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością
detergentu.
Nie używać urządzenia do rzeczy zanieczyszczonych
przemysłowymi środkami chemicznymi.
W suszarce nie wolno suszyć niewypranych rzeczy.
POLSKI 5
W pralko-suszarce nie wolno suszyć przedmiotów, jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Wyjąć wszystkie przedmioty mogące wywołać zapłon,
takie jak zapalniczki lub zapałki.
Nie należy zatrzymywać pralko-suszarki przed
zakończeniem cyklu suszenia, jeśli nie można
natychmiast wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć
ich w celu rozproszenia ciepła.
Ostatnia część cyklu pracy pralko-suszarki odbywa się
bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
Podczas przenoszenia urządzenia
należy zawsze je trzymać w położeniu
pionowym.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
www.aeg.com6
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a podłogą.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
2.4 Eksploatacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać szklanych drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy (rozdartych, wystrzępionych
itp.), w których znajduje się
wypełnienie.
Jeśli do prania dodano odplamiacz,
przed uruchomieniem cyklu suszenia
należy wykonać dodatkowe płukanie.
Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
W urządzeniu można suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w pralko-suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń dotyczących
czyszczenia umieszczonych na
metce.
Przedmioty z tworzywa sztucznego
nie są odporne na wysoką
temperaturę.
Jeśli do prania włożono zasobnik
z detergentem, należy go wyjąć
przed uruchomieniem programu
suszenia.
POLSKI 7
Nie używać zasobnika z
detergentem, gdy ustawiany jest
program ciągły.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uszkodzeniem
urządzenia.
Nie siadać ani nie stawać na
otworzonych drzwiach urządzenia.
W urządzeniu nie wolno suszyć
rzeczy, z których kapie woda.
2.5 Serwis
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, który naprawi
urządzenie.
Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
2.6 Utylizacja
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
3.1 Przygotowanie do
instalacji
Zaleca się, aby urządzenie
instalowały dwie osoby.
3.2 Elementy dołączone do
urządzenia:
x1 x2
x1
E
x2
x1 x1
x2
x4 x1 x1
BA C D
F G H L
www.aeg.com8
3.3 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
Założyć rękawiczki.
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady
transportowej i opakowania.
1. Położyć oba styropianowe elementy
opakowania na podłodze pod
urządzeniem.
OSTRZEŻENIE!
Zaleca się, aby czynność
tę wykonywały dwie
osoby.
2. Ostrożnie położyć urządzenie na tylnej
ściance.
Uważać, aby nie
uszkodzić węży.
1
2
3. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia.
1
2
4. Podnieść urządzenie do pozycji
pionowej i wyjąć dolne styropianowe
zabezpieczenie.
POLSKI 9
5. Zdjąć przewód zasilający i wąż
spustowy z uchwytów.
Z węża spustowego może
wypłynąć woda. Jest to
rezultat testów z użyciem
wody przeprowadzanych
w fabryce.
6. Za pomocą klucza dostarczonego w
komplecie z urządzeniem odkręcić trzy
śruby i wymontować uchwyty węży i
plastikowe elementy dystansowe.
F
G
7. Zaślepić otwory plastikowymi
zatyczkami, które znajdują się w torebce
z instrukcją obsługi. Umieścić
najmniejszą zatyczkę F w górnym
otworze, a dwie większe zatyczki G – w
dolnych otworach.
Zaleca się zachowanie opakowania oraz blokad transportowych na
przyszłość.
www.aeg.com10
3.4 Umiejscowienie i wypoziomowanie
x4
1. Zainstalować urządzenie na płaskim,
twardym podłożu.
OSTRZEŻENIE!
Należy upewnić się, że
wykładzina nie uniemożliwia
swobodnej cyrkulacji
powietrza pod urządzeniem.
Przed wypoziomowaniem
urządzenia ustawić je w
pobliżu wnęki meblowej.
Więcej informacji można
znaleźć w punkcie
„Zabudowa”.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
Prawidłowe wypoziomowanie
urządzenia eliminuje drgania,
hałas oraz ruchy urządzenia
podczas pracy.
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne.
UWAGA!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia kawałków
kartonu, drewna lub innych
materiałów w celu
wypoziomowania.
3.5 Podłączenie węży i
przewodu zasilającego
1100 mm 1450 mm
960 mm1230 mm
900 mm
1360 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
POLSKI 11
Wąż dopływowy
1. Wyjąć wąż dopływowy z bębna.
2. Aby podłączyć wąż dopływowy w
odpowiednim kierunku i pod właściwym
kątem, należy sprawdzić położenie zaworu
wody przed podłączeniem węża z tyłu
urządzenia.
Upewnić się, że wąż nie jest
zagięty, przygnieciony ani
naprężony.
20
O
20
O
45
O
45
O
3. Podłączyć wąż z tyłu urządzenia. Nie
obracać węża dopływowego w dół, lecz w
prawą lub lewą stronę, zależnie od położenia
zaworu wody.
4. Poluzować nakrętkę wieńcową, aby
zamocować wąż w odpowiednim położeniu.
5. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu
zimnej wody z gwintem 3/4.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzić, czy nie ma
wycieków ze złączek.
Użyć węża dostarczonego wraz z urządzeniem.
Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających.
Aby zamówić zamienny wąż dopływowy, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Odprowadzanie wody
Końcówkę węża spustowego można podłączyć:
www.aeg.com12
Ø 40 mm
Do rury kanalizacyjnej z otworem
odpowietrzającym
Bezpośrednio do rury kanalizacyjnej na
wysokości nie mniejszej niż 60 cm (23.6”) i
nie większej niż 100 cm (39.3”).
Należy zawsze zapewnić wentylację
końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej (min. 40 mm/
1.6”) musi być większa niż zewnętrzna
średnica węża spustowego.
Do syfonu umywalki
umieścić wąż spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć dołączoną opaską zaciskową
L.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie
dopuścić do przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
L
Do rury naściennej
Bezpośrednio do rury kanalizacyjnej
zabudowanej w ścianie i zabezpieczyć
dołączoną opaską zaciskową L.
Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej
informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można
uzyskać w punkcie serwisowym.
3.6 Zabudowa
Urządzenie zaprojektowano do zabudowy.
Wymagane wymiary wnęki przedstawiono na
rysunku.
Jeśli wnęka ma inną wysokość
niż 820 mm, można zakupić
odpowiedni zestaw
montażowy na stronie
internetowej.
POLSKI 13
Jeśli węże są przeprowadzone
za urządzeniem, należy
upewnić się, że nic zasłania
małej wnęki (widocznej na
rysunku) o wymiarach 50 x 50
mm.
Do urządzenia dołączona jest także
samoprzylepna gąbkowa podkładka H, która
znajduje się w bębnie.
Przykleić podkładkę na górze urządzenia, w
miejscu wskazanym na rysunku.
Podczas poziomowania urządzenia pod
blatem zabudowy NIE NALEŻY dopuszczać
do ściśnięcia gąbkowej podkładki.
Przed umieszczeniem urządzenia w
zabudowie należy zbliżyć je do wnęki i
odpowiednio umiejscowić wąż dopływowy,
wąż spustowy oraz przewód zasilania.
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że nie są one
zagięte ani przygniecione.
3.7 Przygotowanie i montaż drzwi zabudowy
Drzwi zabudowy powinny mieć następujące wymiary:
szerokość: min. 595 – maks. 598 mm;
grubość: 16-22 mm.
www.aeg.com14
Ustawienie fabryczne
Urządzenie fabrycznie przystosowano do
montażu drzwi zabudowy otwierających się z
prawej na lewą stronę.
Najlepszym rozwiązaniem jest
przykręcenie górnego zawiasu
do górnego otworu górnej
płytki oraz dolnego zawiasu
do dolnego otworu dolnej
płytki.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
zabudowy
Zmiany kierunku otwierania drzwi należy
dokonać przed całkowitym zabudowaniem
urządzenia.
M
N
O
Jeśli drzwi zabudowy muszą otwierać się z
lewej na prawą stronę, należy zamienić
miejscami wsporniki zawiasów M z płytką
magnetyczną N i dolną płytką O.
M
N
O
Zwrócić uwagę, aby płytka
magnetyczna była
umieszczona na górze.
POLSKI 15
x
y
y
Przygotowanie drzwi zabudowy
Zaleca się, aby otwory w
drzwiach wywiercił specjalista.
Odpowiednio dopasować drzwi zabudowy do
zabudowy meblowej.
Zmierzyć odległość X, aby określić wysokość
otworu, w którym zostanie zamontowany
górny zawias. Środek otworu Y powinien
znajdować się na takiej samej wysokości co
wgłębienie na wsporniku zawiasu.
16-22 mm
22±1,5 mm
449
mm
595-598 mm
Ø 35 mm
12,5 - 14 mm
Określić położenie dolnego otworu,
zachowując wymiary i odległości
przedstawione na rysunku (449 mm).
Wywiercić otwory.
A
Zawiasy
W celu zamontowania zawiasów należy
wykonać dwa otwory (o średnicy 35 mm i
głębokości 12,5-14 mm – w zależności od
grubości drzwi zabudowy) po wewnętrznej
stronie drzwi.
Zawiasy zostaną przymocowane do drzwi za
pomocą czterech dołączonych śrub A.
max. 105°
Aby idealnie dopasować
drzwi, należy upewnić się, że
krawędź drzwi zabudowy jest
ustawiona równolegle
względem krawędzi
urządzenia oraz zachować
odpowiedni kąt otwarcia
(maks. 105°).
www.aeg.com16
Montaż drzwi
Przymocować zawiasy do wsporników
zawiasów przy urządzeniu za pomocą
dołączonych śrub B.
Zawiasy można regulować,
tak aby skompensować
ewentualne różnice w
grubości drzwi.
2
N
1
E
D
C
Przeciwmagnes
Urządzenie fabrycznie przystosowano do
magnetycznego zamykania.
Aby zapewnić prawidłowe zamykanie się
drzwi:
1. Umieścić śrubę C i przeciwmagnes D na
płytce magnetycznej N. Zamknąć drzwi i
docisnąć do śruby, aby pozostawiła na
nich ślad.
2. Otworzyć drzwi zabudowy i przykręcić
przeciwmagnes D (stalowy krążek +
pierścień gumowy E) za pomocą śruby C
po wewnętrznej stronie drzwi, w miejscu,
gdzie powstał ślad opisany w punkcie 1.
4. OPIS URZĄDZENIA
4.1 Widok urządzenia
10
11 12
13
21 3
5
4
7
6
8
9
1
Wsporniki zawiasów
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Płytka magnetyczna
5
Uchwyt drzwi
6
Tabliczka znamionowa
POLSKI 17
7
Płytka z gumowym odbojnikiem
8
Filtr pompy opróżniającej
9
Przednie nóżki do poziomowania
urządzenia
10
Wąż spustowy
11
Przewód zasilający
12
Podłączenie węża dopływowego
13
Tylne nóżki do poziomowania
urządzenia
5. PANEL STEROWANIA
5.1 Opis panelu sterowania
On/O
Mode
Mode
Cottons
Synthetics
Delicates
Steam
Spin/DrainRinse
Machine Clean
Anti-allergy
Sportswear
Outdoor
Denim
NonStop 60min
Cottons Eco
Wool/
Handwash
1
13 10
9 8
111214
7
2 3 4 5 6
Aby włączyć na stałe opcję,
należy nacisnąć i
przytrzymać odpowiadający
jej przycisk przez co
najmniej 3 sekundy.
1
Pokrętło wyboru programów
2
Przycisk dotykowy Wirowanie
3
Przycisk dotykowy Temperatura
4
Wyświetlacz
5
Przycisk dotykowy Czas suszenia
6
Przycisk dotykowy Suszenie
7
Przycisk dotykowy Start/Pauza
8
Przycisk dotykowy Opóźniony start
9
Przycisk dotykowy Tryb – suszenie
i stałej opcji ochrony przed
zagnieceniami
10
Przycisk dotykowy Oszczędność
czasu i stałej opcji blokady
uruchomienia
11
Przycisk dotykowy Odplamianie i
stałej opcji Soft Plus
12
Przycisk dotykowy Pranie wstępne
i stałej opcji dodatkowego
płukania
13
Przycisk On/Off
14
Przycisk dotykowy Pranie
www.aeg.com18
5.2 Wyświetlacz
Obszar wskazań temperatury:
Wskaźnik temperatury.
Wskaźnik prania w zimnej wodzie.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
Czas trwania programu (np. , fazy prania oraz/lub susze‐
nia).
Czas opóźnienia rozpoczęcia programu (np. ).
Zakończenie cyklu ( ).
Kod ostrzeżenia (np. ).
Wskaźnik błędu (
).
Wskaźnik funkcji Oszczędność czasu.
Wskaźnik funkcji Czas suszenia.
Wskaźnik fazy parowej.
Wskaźnik Suszenie:
Suche do prasowania
Suche do szafy
Ekstra suche
Wskaźnik fazy prania
Wskaźnik dodatkowego płukania.
POLSKI 19
Wskaźnik funkcji Soft Plus.
Wskaźnik przypominający o czyszczeniu bębna. Sygnalizuje on
potrzebę oczyszczenia bębna. Patrz punkt „Czyszczenia bębna” w
rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.
Wskaźnik fazy ochrony przed zagnieceniami.
Wskaźnik fazy suszenia.
Obszar wskazań funkcji wirowania:
Wskaźnik prędkości wirowania
Wskaźnik funkcji Bez wirowania. Faza wirowania jest wyłą‐
czona.
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik maksymalnego ładunku (patrz punkt „Funkcja wykrywa‐
nia ładunku ProSense System”).
Miga, gdy wielkość ładunku przekracza maksymalny wsad
dla wybranego programu.
Wskaźnik dodawania prania. Świeci się on na początku fazy pra‐
nia, gdy możliwe jest zatrzymanie pracy urządzenia i dodanie
większej ilości prania.
6. POKRĘTŁO I PRZYCISKI
6.1 Wprowadzenie
Opcje/funkcje nie są
dostępne dla wszystkich
programów prania. Należy
sprawdzić zgodność opcji/
funkcji z programami prania
w „Tabeli programów”. Dana
opcja/funkcja może
wykluczać inną. W takim
przypadku urządzenie nie
pozwoli na jednoczesny
wybór niezgodnych opcji/
funkcji.
6.2 On/Off
Naciśnięcie i przytrzymanie tego
przycisku przez kilka sekund umożliwia
włączenie lub wyłączenie urządzenia.
Podczas włączania i wyłączania
urządzenia emitowane są dwa różne
dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja trybu
czuwania automatycznie wyłącza po
kilku minutach urządzenie, aby
zmniejszyć pobór energii. Należy wtedy
ponownie włączyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w
rozdziale Codzienna eksploatacja.
6.3 Temperatura
Przy wyborze programu prania
urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę.
Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądana wartość temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczny jest
wskaźnik , urządzenie nie podgrzewa
wody.
6.4 Wirowanie
Po ustawieniu programu urządzenie
automatycznie ustawia maksymalną
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG L8WBE68SI Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi