Solé Diesel SK-60 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Introduction
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
2
Operator’s Manual Marine Diesel Gensets
Morskich
silników diesla
Instrukcja użytkownika
SK-60
U_SKA1_PL
Rewizja 1
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · in[email protected]
2
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
1. Gwarancja Solé Diesel
Przed wykonaniem czynności lub zadaniem pytań należy zapoznać się z przekazanymi wraz z
silnikiem instrukcjami i dokumentami. Silnik dostarczany jest bez płynów. Upewnić się, że stosowane
płyny są zgodne ze specyfikacją podaną w instrukcjach firmy Solé Diesel.
Spełnienie warunków wskazanych w niniejszym dokumencie jest możliwe wyłącznie dla
silników lub generatorów zakupionych po 4 listopada 2011 r.
Ograniczona gwarancja firmy Solé Diesel
Firma Solé Diesel gwarantuje, że w chwili wysyłki wszystkie silniki i generatory spełniają
podane specyfikacje i nie posiadają wad fabrycznych.
Okres ograniczonej gwarancji udzielanej przez firmę Solé Diesel biegnie od dnia sprzedaży
produktu pierwszemu klientowi końcowemu lub użytkownikowi silnika bądź generatora. W przypadku,
gdy dostawa do klienta końcowego nie jest realizowana bezpośrednio, gwarancja wchodzi w życie po
upływie 6 miesięcy od daty sprzedaży. Okres ograniczonej gwarancji, który jeszcze nie upłynął może
być przeniesiony na kolejnego klienta.
Okresy gwarancji podawane w miesiącach od daty zakupu lub w godzinach działania (w
zależności od tego, co nastąpi wcześniej) zgodnie z poniższą tabelą, chyba że firma Solé Diesel:
Rozszerzona gwarancja firmy Solé Diesel
Firma Sole Diesel udziela rozszerzonej gwarancji na następujące części: blok silnika, głowice
cylindrów, wał korbowy, wałek rozrządu, obudowa koła zamachowego, obudowa przekładni układu
rozrządu, układ rozrządu i korbowód.
Ograniczenia
Wyłączenie z gwarancji:
a) Gwarancja dotyczy wyłącznie produktów firmy Solé Diesel i wygasa w przypadku stosowania
nieodpowiednich części innego producenta lub takich , które powodują awarie bądź
nieprawidłowe działanie naszych produktów.
b) Gwarancja wygasa, jeśli przeglądy i czynności serwisowe nie są wykonywane zgodnie z
zapisami instrukcji obsługi i konserwacji.
c) Zniszczenie wynikające z okresu przechowywania dłuższego niż 6 miesięcy i / lub
przechowywania niezgodnego z procedurami wskazanymi w instrukcji obsługi i konserwacji.
Podobnie zniszczenie wynikające z nieprzestrzegania procedur tymczasowego wyłączania z
użytkowania podanych w instrukcji obsługi i konserwacji.
Okresy ograniczonej gwarancji
Produkt
Przerwa
Miesiące
Godziny
Miesiące
Godziny
Silniki napędowe
24
1000
12
2000
Generatory
24
1000
12
1000
Okresy rozszerzonej gwarancji
Produkt
Przerwa
Miesiące
Godziny
Miesiące
Godziny
Silniki napędowe
36
1500
-
-
Generatory
36
1000
-
-
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · in[email protected]
3
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
d) Awarie wynikające z zaniedbania, wypadku oraz nieprawidłowego użytkowania, serwisowania
i montażu.
e) Awarie powiązane z nieprawidłowym montażem, używaniem paliw, olejów, wykonywaniem
szkodliwych czynności na silniku lub niewłaściwym wykorzystywaniem śmigła silnika
napędowego, nieprawidłowym montażem elektrycznym prądnicy.
f) Koszty związane z telefonami, stratą czasu lub pieniędzy, niedogodnościami, wodowaniem,
osadzeniem na mieliźnie, wyciąganiem lub wymianą części bądź materiałów na statku, które
z powodu projektu tegoż muszą być zdemontowane w celu uzyskania dostępu do silnika oraz
koszty związane z uszkodzeniami i / lub wypadkami, do których doszło z powodu awarii.
2. Informacje o silniku
2.1 Dane identyfikacyjne silnika
Tabliczka znamionowa znajduje się na pokrywie wahaczy.
Oprócz tabliczki znamionowej
na wszystkich silnikach
na bloku wybity jest numer seryjny.
Silnik standardowy może działać
w temperaturze od -18ºC do +45ºC.
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · in[email protected]
4
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
2.2 Identyfikacja części silnika, nachylenie i instalacja
Upewnić się, że silnik zamontowany jest na wypoziomowanej powierzchni. W przeciwnym razie
dopuszcza się działanie silnika w nachyleniu co najwyżej:
Praca ciągła
Czasowo
MINI-17 / MINI-29
20º
30º (máx. 30 min.)
CZĘŚĆ
ELEMENT
1
Filtr powietrza
2
Dźwignia sterowania inwerterem
3
Inwerter
4
Silnik rozruchowy
5
Zespół chłodzenia
6
Korek spuszczania płynu chłodniczego
7
Alternator
8
Korek wlewu płynu chłodniczego
9
Korek wlewu oleju
10
Pompa słodkiej wody
11
Filtr paliwa
12
Filtr oleju
13
Pręt poziomu oleju
14
Korek spuszczania oleju
15
Pokrywa przekaźników
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · in[email protected]
5
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
3. Działanie silnika
3.1 Uruchamianie silnika
1. PRZEKRĘCIĆ KLUCZYK W POZYCJĘ ON. W celu włączenia wszystkich urządzeń razem z pompą
zasilającą paliwa.
2. PRZEKRĘCIĆ KLUCZYK W POZYCJĘ WSTĘPNEGO NAGRZEWANIA. W celu nagrzania silnika
przez kilka sekund przed uruchomieniem.
3. PRZEKRĘCIĆ KLUCZYK W POZYCJĘ START. W celu wysłania sygnału do silnika rozruchowego i
uruchomienia silnika.
Po włączeniu silnika należy sprawdzić poniższe punkty. Jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie,
natychmiast zatrzymać silnik i zbadać przyczynę.
1. Ciśnienie oleju smarowego powinno mieścić się w zakresie od 0,29 do 0,39 MPa (3 i 4 kgf/cm
2
)
(2,9 i 3,9 bar) przy obrotach znamionowych.
2. Temperatura płynu chłodzącego powinna wynosić od 75 do 85ºC.
3. Temperatura oleju powinna wynosić od 60 do 95ºC.
4. Sprawdzić, czy nie występują wycieki oleju, płynu chłodzącego lub paliwa.
5. Stukot powinien zanikw miarę zwiększania temperatury płynu chłodzącego. Nie powinien być
słyszalny żaden nieprawidłowy hałas.
6. Sprawdzić kolor spalin i czy nie wydobywa się żaden nieprawidłowy zapach.
3.2 Wyłączanie silnika
1. ZDJĄĆ OBCIĄŻENIE Z SILNIKA. Przed wyłączeniem silnika należy zdjąć z niego całe obciążenie
(rozłączyć inwerter w punkcie zerowym.)
2. PRZEKRĘCIĆ KLUCZYK W POZYCJĘ STOP. Kluczyk automatycznie
wraca do pozycji OFF. Wszystkie urządzenia zostają wyłączone.
3. ZAMKNĄĆ ZAWÓR DENNY.
3.3 Panel SVT
KONTROLKI OSTRZEGAWCZE I ALARMOWE
Nagrzewanie wstępne, alarm akumulatora, alarm nadmiernej temperatury
płynu chłodzącego, alarm niskiego ciśnienia oleju i alarm nadmiernej
temperatury spalin.
WYŁĄCZNIK 5-POZYCYJNY
Wyłącznik zapłonu połączony jest bezpośrednio z akumulatorem (PIN 30) i w zależności od
pozycji (STOP, OFF, ON, NAGRZEWANIE WSTĘPNE, START) zasila określone piny / zaciski, do
których podłączane są różne urządzenia elektryczne.
TACHOMETR I LICZNIK GODZIN
Tachometr wskazuje na obroty silnika i wyposażony jest w wyświetlacz
znajdujący się w dolnej części licznika godzin pracy.
Termometr wskazuje temperaturę płynu chłodzącego.
Ciśnieniomierz wskazuje ciśnienie w obwodzie smarowania.
Woltomierz wskazuje napięcie w instalacji elektrycznej silnika generowane
przez alternator.
4. Plan konserwacji
4.1. Plan konserwacji okresowej
Procedury konserwacji i diagnostyki awarii niosą ze sobą zagrożenia, które mogą spowodować
poważne obrażenia a nawet śmierć. Z tego powodu procedury te powinny być przeprowadzane
wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków i techników. Przed wykonaniem wszelkich prac
konserwacyjnych lub czyszczenia należy upewnić się, że elementy nie w ruchu, obudowa prądnicy
została schłodzona do temperatury otoczenia, generator prądu nie może być przypadkowo włączony,
a wszystkie procedury są przestrzegane.
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
6
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
Częstotliwość
Element poddawany przeglądowi
Codziennie
Pierwszych
20-50 godz.
Co 200
godz.
Co 400
godz.
Co 800
godz.
Co rok
Co 2 lata
Tymczasowe wycofywanie z
użytkowania i
przechowywanie
Ogólne
Dokręcić śruby, elementy mocujące
I
I
Blok silnika
L
Luz zaworów
I
Spaliny, hałas i drgania
I
Ciśnienie sprężania
I
Układ smarowania*
Olej silnikowy
I
C
C
C
C
Filtr oleju
C
C
Układ paliwowy
Poziom paliwa
I
Zbiornik paliwa
L
V/L/I
Filtr paliwa
C
Filtr z separatorem wody (jeśli jest)
V
C
Pompa wtryskowa
I
Wtrysk
I
Układ wlotowy
Filtr powietrza
I
C
C
I
Układ chłodzenia
Płyn chłodzący
I
C
C
Obwód słonej wody
I/L
Anoda cynkowa
I/C
Filtr wody
I
L
L
Zawór wody morskiej
I
Wirnik pompy słonej wody
I/C
I
I/L
Świeca żarowa
I
Układ elektryczny
Silnik rozruchowy i alternator 12/24V
I
Pasek i napięcie alternatora 12/24V
I
I
C
I
Poziom naładowania akumulatora
I
I
C
*Stosować olej o lepkości 15W40 i jakości co najmniej ACEA E5 lub API CH-4/SJ.
I: Dokonać przeglądu, wyregulować lub uzupełnić. V: Opróżnić. C: Wymienić. L: Wyczyścić.
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
7
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
5. Czynności konserwacyjne
5.1. Układ smarowania
Sprawdzanie poziomu oleju
Sprawdzać poziom oleju w misce codziennie lub
każdorazowo przed rozruchem w celu upewnienia się, że
znajduje się powyżej górnej (znak Max) lub dolnej linii (znak
Min) na pręcie. W celu sprawdzenia poziomu oleju należy:
1. Wyjąć pręt
2. Wyczyścić końcówkę pręta
3. Ponownie włożyć cały pręt do prowadnicy
4. Wyjąć ponownie pręt, aby sprawdzić poziom oleju
Jeśli silnik montowany jest w nachyleniu, poziom na prętach oleju może
się różnić. W załączonej tabeli podano prawidłowy poziom oleju na prętach.
H: maksymalny poziom wskazywany przez pręt.
L: minimalny poziom wskazywany przez pręt.
E: Regulacja maksymalnego poziomu w zależności od nachylenia silnika.
Może być to wartość dodatnia lub ujemna.
Wymiana filtra powietrza
Wyjąć filtr oleju za pomocą klucza paskowego. Podczas montowania nowego filtru oleju
posmarować niewielką iloścoleju uszczelkę i dokręcić ręką. Po wykonaniu tej czynności włączyć
silnik i sprawdzić, czy olej nie kapie.
Stosować olej o lepkości 15W40. Stosować olej o jakości co najmniej ACEA E5/E3 lub API
CH-4/SJ. Inne oleje silnikowe mogą wpłynąć na prawa gwarancyjne, spowodować zatrzymanie się
elementów wewnętrznych silnika i / lub skrócić okres użytkowania silnika.
Napełnianie / wymiana oleju
Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest gorący, aby upewnić się, że został w całości usunięty.
Procedura wygląda następująco:
1. Spuścić olej (zgodnie z czynnościami opisanymi poniżej).
a. Zatrzymać silnik.
b. Odłączyć zacisk minus (-) od akumulatora.
c. Wyjąć pręt do sprawdzania poziomu oleju.
d. Podłączyć pompę pobierania oleju do końcówki rury-prowadnicy pręta sprawdzania
poziomu oleju. Umieścić wylot pompy w kolektorze oleju.
e. Odczekać, aż silnik całkowicie usunie olej.
2. Wymienić filtr oleju.
3. Wyjąć pompę pobierania oleju. Nie wkładać pręta.
4. Napełnić olejem w zależności od pojemności obwodu olejowego.
5. Sprawdzić, czy nie występują wycieki.
6. Sprawdzić poziom oleju zgodnie z procedurą sprawdzania poziomu oleju.
Nachylenie
silnika (A)
Wymiar E
SK-60
21 mm
44 mm
12º
71 mm
16º
89 mm
20º
104 mm
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
8
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
Nigdy nie przepełniać. Przepełnienie może spowodować pojawienie się białych spalin, nadmierną
prędkość silnika lub wewnętrzne uszkodzenia. Należy wyjąć pręt, aby powietrze mogło być usunięte
z silnika podczas napełniania go olejem, w przeciwnym razie mogą powstawać pęcherzyki
powodujące przelewanie się oleju na zewnątrz.
5.2. Układ paliwowy
Specyfikacja paliwa
Stosować paliwo ASTM diesel nr 2-D w celu uzyskania najlepszej wydajności silnika i
wyeliminowania ryzyka uszkodzeń. Nie stosować nafty, ciężkiego paliwa diesel lub biodiesel.
Zasadnicze znaczenie ma stosowanie czystego i przefiltrowanego paliwa.
Zbiornik paliwa
Okresowo należy sprawdzać poziom paliwa. Ponadto, jeśli pompa paliwa zasysa powietrze , gdy
poziom paliwa jest niższy ssanie pompy, może doprowadzić do uszkodzenia. Zawsze gdy to możliwe,
utrzymywać zbiornik paliwa pełny. Zmiany temperatury mogą wywołać kondensac wilgotnego
powietrza znajdującego sw zbiorniku woda z kondensacji gromadzi się wówczas na dnie. Jeśli
pompa paliwa zasysa wodę, może dojść do zwiększenia korozji lub włączenie silnika okaże s
niemożliwe.
Zanieczyszczenia obecne w paliwie mogą zatykać pompę ssącą. Z tego powodu należy udrożnić
zbiornik paliwa w celu usunięcia kondensatu i wszelkich obcych materiałów. Następnie wyczyścić
zbiornik paliwem i napełnić go.
Wymiana filtru paliwa
1. Wyjąć filtr paliwa za pomocą klucza paskowego.
2. Włożyć nowy filtr i pewnie wyregulować go ręcznie.
3. Przygotować układ.
Po wykonaniu tej czynności włączyć silnik i sprawdzić, czy nie kapie.
Czyszczenie filtra z separatorem wody
1. Poluzować dolną nakrętkę w celu usunięcia wody.
2. Ponownie ją zakręcić.
3. Sprawdzić, czy nie kapie.
Odpowietrzanie układu paliwowego
Przygotować układ paliwowy do usunięcia powietrza z obiegu. Powietrze zatrzymane w układzie
paliwowym może spowodować trudności podczas rozruchu i błędne działanie silnika. Należy
przygotować układ:
Przed włączeniem silnika po raz pierwszy.
Po zużyciu całego paliwa, przy dodawaniu paliwa do zbiornika.
Po czynnościach konserwacyjnych układu paliwowego, takich jak wymiana filtra paliwa,
udrożnić separator paliwa / wody lub wymienić element układu paliwowego.
W tym celu należy wykonać poniższe czynności:
1. Poluzować wszystkie przewody wtryskowe.
2. Włączyć silnik w celu automatycznego wyrzucenia powietrza w kierunku przewodów
wtryskowych i trysków.
3. Jeśli paliwo wylewa się z przewodu wtryskowego, dokręcić go i odczekać, aż wychodzić będzie
drugim. Powtórzyć do czasu, aż wszystkie przewody wtryskowe będą dokręcone.
4. Po udrożnieniu wyczyścić rozlane paliwo.
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
9
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
5.3. Układ chłodzenia
Sprawdzenie płynu chłodzącego
Pozostawić silnik do ostygnięcia. Przed zdjęciem pokrywy ciśnieniowej spuścić ciśnienie z
układu chłodzenia. W celu spuszczenia ciśnienia przykryć pokrywę ciśnieniową grubą szmatką i lekko
przekręcić w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. Zdjąć pokrypo całkowitym spuszczeniu
ciśnienia i schłodzeniu silnika. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku – powinien być
wypełniony w 3/4.
Zaleca s stosowanie płynu chłodzącego marki Sole Diesel CC 50% lub innego o podobnych
właściwościach. Z drugiej strony odpowiednia jest również woda destylowana ze środkiem
zapobiegającym zamarzaniu. Zaleca sdobór stężenia środka zapobiegającego zamarzaniu w oparciu
o temperaturę niższą o ok. 5ºC od rzeczywistej temperatury powietrza. Inne płyny silnikowe chłodzące
mogą wpłynąć na prawa gwarancyjne, spowodować pojawienie się rdzy wewnątrz i zmienić i / lub
skrócić okres użytkowania silnika.
Nigdy nie mieszać żnych rodzajów płynu chłodzącego. Może to negatywnie wpłynąć na
właściwości płynu chłodzącego silnik.
Napełnianie / wymiana płynu chłodzącego
1. Spuścić cały płyn chłodzący, odkręcając obie śruby opróżniania jedna
znajduje się na wymienniku ciepła, a druga na bloku cylindrów.
2. Zamknąć śruby opróżniania.
3. Poluzować śrubę odpowietrzającą na pokrywie termostatu (tylko w
przypadku Mini-17/29).
4. Ponownie napełnić płynem do wysokości otworu w pokrywie zbiornika
płynu.
Przegląd filtra wody morskiej
Należy pamiętać o montażu filtra wody morskiej (akcesoria) pomiędzy
zaworem wody morskiej a pompą wody morskiej w celu wyeliminowania ryzyka
zatkania obwodu wody morskiej lub pompy zanieczyszczeniami. W celu
wyczyszczenia tego filtra należy:
1. Poluzować nakrętkę na uchwytach.
2. Wyjąć element filtrujący i wyczyścić go.
3. Ponownie zamontować, pilnując, by pokrywa była dobrze osadzona na podkładce.
4. Włączyć silnik w celu sprawdzenia, czy nie występują przecieki wody morskiej.
Przegląd wirnika pompy wody morskiej
Wirnik pompy wody morskiej wykonany jest z neoprenu i nie może obracać się na sucho. W
przypadku pracy na sucho może ulec zniszczeniu. Z tego powodu należy zawsze mieć do dyspozycji
wirnik na wymianę. Procedura przeglądu i wymiany wirnika:
1. Zamknąć zawór wody morskiej.
2. Zdjąć pokrywę pompy wody morskiej.
3. Wyjąć wirnik z wału.
4. Wyczyścić pokrywę zewnętrzną pompy.
5. Sprawdzić wirnik na obecność uszkodzonych, zgiętych, złamanych, brakujących lub
spłaszczonych łopat. Łopaty wirnika muszą być proste i elastyczne.
Jeśli jest uszkodzony, wymienić na nowy.
6. Przed montażem nasmarować wirnik wodą mydlaną.
7. Zamontować wirnik. Podczas montażu dokręcić i przekręcić wirnik w tym samym kierunku, co
obroty silnika do czasu, aż zostanie całkowicie osadzony w obudowie.
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
10
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
8. Sprawdzić pokrywę zewnętrzną i o-ring na obecność korozji i / lub uszkodzeń. Wymienić
elementy, jeśli to konieczne.
9. Nasmarować o-ring smarem silikonowym i zamocować o-ring oraz pokrywę na pokrywie pompy
wody morskiej.
10. Otworzyć zawór denny.
11. Włączyć silnik i sprawdzić szczelność.
Przegląd anody cynkowej
W celu wyeliminowania korozji wywołanej prądami
galwanicznymi silnik posiada anodę cynkową znajdującą się na
przedniej pokrywie wymiennika ciepła płynu chłodzącego-wody
słonej.
Przegląd i wymiana antykorozyjnej anody cynkowej:
1. Przy zimnym silniku zamknąć zawór denny.
2. Wyjąć antykorozyjną anodę cynkową (korek) z
wymiennika ciepła.
3. Do usuwania korozji z antykorozyjnej anody cynkowej używać metalowej szczotki.
4. Wyczyścić otwór gwintowany wymiennika ciepła i pokryć gwint antykorozyjnych anod
cynkowych. Zamontować antykorozyjną anodę cynkową na wymienniku ciepła.
5. Zamknąć korek spuszczania płynu chłodzącego i otworzyć zawór denny. Uzupełnić obwód
płynu chłodzącego (l)
6. Uruchomić generator i sprawdzić szczelność w miejscu instalacji antykorozyjnych anod
cynkowych. Pompa pracuje, jeśli woda słona płynie od wylotu.
5.4. Układ wlotowy i wydechowy
Przegląd filtru powietrza
Silnik wyposażony jest w filtr wlotowy powietrza. Sprawdzić element i obudowę na obecność
szkód. Wymienić filtr powietrza, jeśli to konieczne.
Należy upewnić się, że dostarczane jest powietrze do spalania i swobodnie opuszcza ona strefę.
Przegląd układu wydechowego
1. Sprawdzić, czy przewody nie są osłabione, zgięte lub odkształcone. Wymienić przewody, jeśli
to konieczne.
2. Sprawdzić, czy części metalowe nie są skorodowane i wymienić, jeśli to konieczne.
3. Sprawdzić, czy obejmy nie są poluzowane, skorodowane lub czy ich nie brakuje. Dokręcić lub
wymienić obejmy i / lub zaczepy przewodów, jeśli to konieczne.
4. Sprawdzić, czy wylot nie jest zatkany.
5. Wzrokowo skontrolować układ wydechowy na obecność wycieków. Sprawdzić, czy nie ma
węgla ani resztek sadzy na elementach wydechowych. Węgiel i pozostałości sadzy wskazują
na wycieki. Uszczelnić, jeśli to konieczne.
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
11
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
5.5. Układ elektryczny
Akumulator
Minimalna zalecana pojemność akumulatora wynosi 95 Ah. Jednakże wartość ta służy jako
odniesienie, ponieważ wiąże się z maksymalnym natężeniem, jakie może wystąpić podczas rozruchu
silnika.
Podłączanie akumulatora do silnika standardowego:
Plus akumulatora podłącza się do silnika rozruchowego.
Minus akumulatora podłącza się do podstawy przekaźników.
Podłączanie akumulatora do silnika bez masy.
Plus akumulatora podłącza się do silnika rozruchowego.
Minus akumulatora podłącza się do przekaźnika dwubiegunowego.
Akumulator wymaga bardzo uważnej obsługi i częstych kontroli. Należy przeprowadzać
poniższe czynności:
1. Akumulator powinien być suchy i czysty.
2. Regularnie sprawdzać stan czystości zacisków. W przypadku obecności zapylenia poluzować
zaciski, wyczyścić je i pokryć warstwą neutralnego smaru.
3. Nie kłaść metalowych przedmiotów na akumulatorze.
4. Dodawać destylowanej wody, jeśli poziom jest poza zakresem.
Ochrona instalacji bezpiecznik
Instalacja elektryczna silnika wyposażona jest w bezpiecznik chroniący wszystkie elementy
elektroniczne w przypadku przeciążenia lub zwarcia. Znajduje się on w wiązce kablowej przy silniku
rozruchowym.
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
12
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
6. Dane techniczne
SK-60
DIESELMOTOR
Informacje ogólne
Rodzaj
Cykl silnika diesla 4-suwowego chłodzonego wodą
Kierunek obrotów
W kierunku przeciwnym do wskazówek zegara patrząc na silnik od strony
steru.
Liczba cylindrów - rozkład
4 - w linii
Dopuszczalne przeciwciśnienie na wydechu (kPa)
Maks. 10,7
Rozkład
Popychacz zaworu i wahacz z wałkiem rozrządu uruchamianym przez
przekładnię w obudowie
Średnica (mm)
87
Bieg (mm)
102,4
Pojemność całkowita (c.c.)
2434
Stopień sprężania
22,5:1
Sekwencja zapalania
1-3-4-2
Rozdzielanie wtrysku paliwa
8,3 przed PMS
Ciśnienie wtrysku (MPa)
13,73 (140 kg/cm
2
)
Tolerancja dla zaworu wlotowego i wydechowego -
zimny silnik (mm)
0,18 0,22
Moc (kW / HP)
44,0 / 59,0
Maks. obr/min (rpm)
2700
Układ rozruchowy
Rozruch elektryczny
Pomoc przy rozruchu
Świeca żarowa
Układ smarowania
Opis układu
Smarowanie wymuszone za pomocą pompy trochoidalnej
Specyfikacja oleju
Stosować olej o lepkości 15W40 i jakości co najmniej ACEA E5/E3 lub API
CH-4/SJ
Pompa oleju
Typ przekładnia trochoidalna
Pojemność obwodu oleju (l)
6
Min. ciśnienie przy maksymalnych obrotach na min.
(MPa)
0,25 (2,5 kgf/cm
2
) (2,5 bar)
Maks. ciśnienie przy maksymalnych obrotach na min.
(MPa)
0,3 do 0,44 (3 do 4,5 kgf/cm
2
) (3 do 4,5 Bar)
Min. ciśnienie na biegu jałowym (MPa)
0,05 (0,5 kg/cm
2
) (0,5 bar)
Temperatura oleju prędkość znamionowa (ºC)
103
Układ
paliwowy
Maksymalna temperatura oleju inwersora (ºC)
95
Opis układu
Elektryczna pompa zasilająca i mechaniczna pompa wtryskowa
Specyfikacja paliwa
Paliwo diesel ASTM diesel nr 2-D
Pompa wtrysku paliwa
Minipompa typu PFR 4M (Denso)
Wtrysk paliwa
Miniwtryskiwarka OPD (Denso)
Układ chłodzenia
Opis układu
Obieg płynu chłodzącego kontrolowany przez pompę odśrodkową ze
sterowaniem termostatycznym i wymiennikiem ciepła. Chłodzony kolektor
wydechowy.
Specyfikacja płynu chłodzącego
KRAFFT ACU 2300 CC 50%
Pompa płynu chłodzącego
Typ odśrodkowy
Pompa wody morskiej
Typ wirnik elastyczny
Pojemność obwodu płynu chłodzącego (l)
8,5
Zawór termostatyczny
Otwarcie początkowe
Otwarcie końcowe
+69,5 do 72,5ºC
+85ºC
Temperatura płynu chłodzącego – prędkość
znamionowa (ºC)
70 - 85
Zasilanie powietrzem
Turbosprężarka
Układ wydechowy
Chłodzony kolektor wydechowy / Suchy kolektor wydechowy (zestaw
opcjonalny)
Ukł.
elektr.
Napięcie – biegunowość (V)
12 DC
Alternator DC (A)
120
Silnik rozruchowy (kW)
2,0
Rodzaj zatrzymania elektrycznego
ETR
Instalacja
Przewód Ø wewn., wlot wody morskiej (mm)
32
Przewód Ø wewn., wlot paliwa diesel (mm)
8
1Przewód Ø wewn., wylot spalin
1
(mm)
60
Min. przepływ przy maks. obrotach na min. (m3/min)
6,92
Min. pojemność akumulatora (Ah) / Szczytowe
natężenie (A)
12V 100 przy 120
1
Dla każdego zagięcia o wartości 90º w instalacji należy zwiększyć o 10 mm (przy długości powyżej 3
m).
² Zapoznać się z instrukcją inwertera przekazaną razem z silnikiem.
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
13
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
Długość kabla akumulatora (m)
≤ 1,5
Minimalny przekrój kabla akumulatora (mm
2
)
60
Olej inw.²
TMC40 / TMC40P (L)
0,2 (ATF)
SP60 (L)
2,8 (ATF)
TMC60A /)
0,6 (ATF)
TMC60P (L
0,65 (ATF)
TM345 / TM345A (L)
1,6 (SAE 15W40)
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
14
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
Instrukcja użytkownika
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
15
Instrukcja użytkownika. Morskich silników diesla.
0
Address:
Town: Martorell PostCode: Country:
Address:
Town: PostCode: Country:
Address:
Town: Köln PostCode: Country:
IDNumber: 0035
orenginetype‐approvedaccordingto: Directive97/68/EC ECRegulationNo595/2009
MainPropulsionExhaustType: Combustioncycle:
Withintegralexhaust Internalcombustion,Diesel(CI)
2 stroke
Withoutintegralexhaust Internalcombustion,Petrol(SI) 4 stroke
Other
Name/function: Signatureandtitle:
SOLÉ,S.A.
CIFES‐A08191223
C‐243b,km.2,P.O.BOX15
08760‐Martorell(Barcelona)
SPAIN
www.solediesel.com
Marineengines‐Gensets‐Accesories
DeclarationofConformityforRecreationalCraftPropulsionEngines(inboardenginesandsterndrive
engineswithoutintegralexhaust)withtherequirementsofDirective2013/53/EU
Ctra.C‐243b,Km.2
08760 Spain
NameofAuthorisedRepresentative:
Nameofenginemanufacturer:
SOLÉ,S.A.
51105 Germany
NameofNotifiedBodyforexhaustemissionassessment:
TÜVRheinlandIndustrieServiceGmbH
AmGrauenStein
Conformityassessmentmoduleusedfor
exhaustemissions:
OtherCommunityDirectivesapplied:
DESCRIPTIONOFPROPULSIONENGINETYPE(S)
Combustion Type:
IDENTIFICATIONOFENGINE(S)COVEREDBYTHISDECLARATIONOFCONFORMITY
Nameofenginemodelorenginefamily: Uniqueengineidentification
number(s)orenginefamilycode(s)
ECType–examinationcertificateor
type‐approvalcertificatenumber
SK‐60(V2403_M_T_EU1) e1*97/68JA*2006/105*0467*02
(identificationofthepersonempoweredtosignonbehalfofthe
enginemanufacturerorhisauthorisedrepresentative)oftheengine
manufacturerorhisauthorisedrepresentative)
(oranequivalentmarking)
Dateandplaceofissue:(dd/mm/yyyy), 26/05/2016
Thisdeclarationofconformityisissuedunderthesoleresponsibilityofthemanufacturer.Ideclareonbehalfofthemanufacturer
thattherecreationalcraftpropulsionengine(s)mentionedabovefulfil(s)therequirementsspecifiedinArticle4(1)andAnnexIof
Directive2013/53/EU.
Sr.EnriqueSoléMatas ChiefExecutiveOfficer
B+C/C1 B+D B+E B+F G H
Durability(AnnexIB.3)
Owner’smanual(AnnexIB.4)
1.AnnexI.C–NoiseEmissions
2.StandardspublishedinEUOfficialJournal
SOLÉ,S.A.
CIFES‐A08191223
C‐243b,km.2,P.O.BOX15
08760‐Martorell(Barcelona)
SPAIN
www.solediesel.com
Marineengines‐Gensets‐Accesories
Specifytheharmonised2standards
orotherreferencedocumentsused
(withyearofpublicationlike“ENISO8666:2002”)
Essentialrequirements
referencetorelevantarticlesin
AnnexIB&ICoftheDirective)
Harmonisedstandards
FullApplication
Harmonisedstandards
Partialapplication,seetech.File
Otherreferencedocuments1Full
Application
Otherreferencedocuments
PartialApplication,seetech.File
Otherproofofconformity
Seetechnical.File
Tickonlyoneboxperline Alllinesrightoftickedboxesmustbefilledin
AnnexI.A‐DesignandConstructionofProducts
DesignandConstructionofProducts(AnnexIA.) Chapter1.1(Owner'sManual)
AnnexI.B–ExhaustEmissions
Chapter1
ExhaustEmissionRequirements(AnnexIB.2) ENISO8178‐1:1996
Chapter7.1(Owner'sManual)
PropulsionEngineIdentification(AnnexIB.1)
AnnexI.C–NoiseEmissions
SeeDeclarationofConformityoftherecreationalcraftinwhichtheengine(s)
has(have)beeninstalled
U_SKA1_PL
Rewizja 1
05/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Solé Diesel SK-60 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi