Wacker Neuson RTx-SC2 EU Instrukcja obsługi

Kategoria
Komponenty urządzeń zabezpieczających
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

5200008734
02 0213
Instrukcja obsługi
Walec
RT 82 SC-2
RTx
PL
Prawa autorskie
© Copyright 2013 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są
zastrzeżone.
Nabywcy maszyny od producenta zezwala się na sporządzanie
fotokopii tej publikacji. Wszelkie inne formy powielania są zakazane
bez wyraźnej, pisemnej zgody Wacker Neuson Production Americas
LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez
firmę Wacker Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń będą ścigani
sądownie.
Znaki handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią
własność ich odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel.: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Przetłumaczona
instrukcja
Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji.
Pierwotnym językiem tej instrukcji obsługi jest angielski amerykański.
RT / RTx
wc_tx003198pl.fm
3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Urządzenia omawiane w niniejszej instrukcji
Identyfikacja maszyny
Do każdej maszyny dołączona jest tabliczka znamionowa określająca jej model,
numer katalogowy, numer wersji i numer seryjny. Powyższy rysunek przedstawia
położenie tabliczce znamionowej.
Numer seryjny (S/N)
Proszę wpisać numer seryjny w pole poniżej, aby można było z niego skorzystać w
przyszłości. Numer seryjny jest niezbędny przy składaniu zamówienia na części
lub serwis dla tej maszyny.
Maszyny Nr handlowy maszyny
RT 82 SC-2 0620293
0620367
0620525
0620528
0620529
0620530
0620845
5200003107
RTx 5200008538
5200008539
5200008540
Numer seryjny:
wc_gr009903
RT / RTx
wc_tx003198pl.fm
4
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Wskazówki na temat serwisu i napraw maszyny znaleźć można w osobnej
instrukcji napraw.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson, albo odwiedzić witrynę
www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer
seryjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji obsługi.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji
technicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia
parametrów lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Ilustracje, części i procedury przedstawione w niniejszej instrukcji odnoszą
się do podzespołów zamontowanych fabrycznie przez Wacker Neuson.
Twoja maszyna może siężnić w zależności od wymogów na danym obszarze.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części,
elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez
autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym;
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
2013-CE-RT_RTx_pl.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
Zainstalowana moc użyteczna
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego
RT 56-SC2, RT 82-SC2, RTx
Walec
Zagęszczanie gleby
0620528, 0620529, 0620530, 0620845, 5200003107,
5200008540
15.5 kW
108 dB(A)
109 dB(A)
Procedura oceny zgodności
Wg zalacznik VIII
Jednostka notyfikowana
Lloyds Register Quality Assurance Limited (Notified Body No 0088)
71 Fenchurch Street, London EC3M 4BS, United Kingdom
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, EN 500-1, EN 500-4
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 22.02.13
William Lahner
Managing Director
Paul Sina
Manager, Product Engineering
Dan Domanski
Technical Director
Spis treściRT / RTx
wc_bo5200008734_02TOC.fm
7
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 5
1 Przepisy bezpieczeństwa 11
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ........................................... 11
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 12
1.3 Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 13
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 16
1.5 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny .................................... 18
1.6 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego ............................... 19
2 Etykiety 21
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 21
2.2 Naklejki - Znaczenie ........................................................................... 22
3 Podnoszenia i transportu 29
3.1 Podnoszenie urządzenia .................................................................... 29
3.2 Transport maszyny ............................................................................. 29
4Obsługa 31
4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia ................................................ 31
4.2 Rozmieszczenie głównych elementów i sterowania ........................... 32
4.3 Opis elementów sterowania/składników ............................................. 33
4.4 Funkcje i urządzenia sterujące ........................................................... 36
4.5 Dostęp do przedziału silnika i elementów hydraulicznych .................. 37
4.6 Dostęp do przedziału sterowania ....................................................... 38
4.7 Tablica sterownicza ............................................................................ 39
4.8 Nadajnik SmartControl™ SC-2 .......................................................... 41
4.9 System sterowania za pomocą .......................................................... 44
4.10 Przed rozruchem ................................................................................ 46
4.11 Uruchamianie ..................................................................................... 47
4.12 Zatrzymywanie ................................................................................... 48
4.13 Kolory i sygnały pierścienia świetlnego .............................................. 49
4.14 Obsługa .............................................................................................. 50
4.15 Pozycja operatora .............................................................................. 51
4.16 Zasięg ................................................................................................. 52
4.17 Charakterystyka sterowania ............................................................... 53
Spis treści RT / RTx
8
4.18 Błędy komunikacji ................................................................................53
4.19 Akumulatory NiMH ..............................................................................54
4.20 Wymiana zespołu akumulatorów .........................................................54
4.21 Ładowanie akumulatorów nadajnika ...................................................55
4.22 Stabilność maszyny .............................................................................57
4.23 Pręt blokujący przegub ........................................................................59
4.24 Przewrócenie się .................................................................................59
4.25 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny .......................................60
4.26 Informacje ogólne o ECM i narzędziu diagnostycznym .......................60
4.27 Etapy ECM i uruchamianie silnika .......................................................61
4.28 Monitorowanie elektromagnesów przez ECM .....................................62
4.29 Podłączenie narzędzia diagnostycznego ............................................63
4.30 Programowanie trybu reakcji na przechył w ECM ...............................64
4.31 Uruchamianie trybu diagnostycznego ECM ........................................65
4.32 Kody usterek i błędów ECM ................................................................66
4.33 Zerowanie danych diagnostycznych ECM i lampki przechyłu .............68
4.34 Sposób kalibracji joysticków ................................................................70
5 Wymiana wałów (RTx) 71
5.1 Demontaż przedłużeń walca ...............................................................71
5.2 Montaż przedłużeń walca ....................................................................74
6 Konserwacja 77
6.1 Do przerwy w skrzyni biegów ..............................................................77
6.2 Harmonogram okresowej konserwacji ................................................77
6.3 Przechowywanie .................................................................................78
6.4 Poziom oleju hydraulicznego ...............................................................79
6.5 Wymiana filtra i oleju hydraulicznego ..................................................79
6.6 Połączenie przegubowe, cylinder sterujący i zawiasy pokrywy ...........81
6.7 Czyszczenie nadajnika SmartControlTM ............................................81
6.8 Prety zgarniajace .................................................................................82
6.9 Zawieszenia przeciwwstrząsowe ........................................................83
6.10 Akumulator ..........................................................................................84
6.11 Olej silnikowy i filtr ...............................................................................85
6.12 Obsługa filtra powietrza .......................................................................87
6.13 Utrzymanie układu paliwowego ..........................................................87
6.14 Konserwacja filtr paliwa .......................................................................88
6.15 Spuszczanie wody z odwadniacza filtru paliwa ...................................89
6.16 Zalewanie układu paliwowego .............................................................89
6.17 Chlodziwa silnika .................................................................................89
Spis treściRT / RTx
wc_bo5200008734_02TOC.fm
9
6.18 Regulacja luzów zaworów .................................................................. 90
6.19 Regulacja paska wentylatora ............................................................. 91
6.20 Przechowywanie ................................................................................ 92
6.21 Składowanie przez dłuższy czas ........................................................ 92
6.22 Wycofanie maszyny z eksploatacji/Utylizacja maszyny ..................... 93
7 Wykrywanie i usuwanie usterek 95
8 Dane techniczne 99
8.1 Silnik ................................................................................................... 99
8.2 Walec ............................................................................................... 100
8.3 Smarowanie ..................................................................................... 100
8.4 Pomiary dotyczące hałasu i drgania ................................................. 101
8.5 Wymiary ........................................................................................... 101
8.6 Zgodność z wymaganiami dotyczącymi emisji promieniowania ....... 101
9 Schematy 104
9.1 Schematy elektryczne - arkusz 1 ..................................................... 104
9.2 Schematy elektryczne - arkusz 2 ..................................................... 105
9.3 Elementy .......................................................................................... 106
9.4 Schemat hydrauliczny ...................................................................... 110
9.5 Elementy schematu hydraulicznego ................................................. 111
Spis treści RT / RTx
10
RT / RTx Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000730pl.fm
11
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP: NIEBEZPIECZEŃSTWO,
OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których
należy stosować się, aby uniknąć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub
niewłaściwej konserwacji.
NOTYFIKACJA: Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu
ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia, która —
jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty materialne.
Wskazуwka:
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
Przepisy bezpieczeństwa RT / RTx
wc_si000730pl.fm
12
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Opisywana maszyna to zdalnie sterowany walec budowlany. Walec budowlany Wacker
Neuson składa się z dwóch osobnych, połączonych przegubowo połów (przedniej i
tylnej). Każda połowa maszyny jest wyposażona w zespół wzbudnicy i dwa bębny.
Przednia połowa zawiera także silnik diesla oraz pompy obsługujące hydrostatyczny
układ napędowy. W tylnej połowie znajduje się zbiornik oleju hydraulicznego i zbiornik
paliwa. Silnik diesla napędza układy hydrauliczne odpowiedzialne za ruch maszyny
oraz wibrację bębnów. Operator steruje wszystkimi funkcjami maszyny (kierowanie,
wibracja, uruchamianie/zatrzymywanie silnika) przy pomocy układu sterującego
wykorzystującego promieniowanie podczerwone.
Niniejsza maszyna jest przeznaczona do ubijania podłoża, zasypki i spoistych typów
gleby.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania zgodnie z
przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny do
jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne
obrażenia ciała operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem.
Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej:
używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni roboczej,
używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów i sprzętu,
używanie maszyny do holowania innej maszyny,
używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w specyfikacji
fabrycznej,
eksploatacja maszyny w sposób niezgodny z jakimikolwiek ostrzeżeniami
zamieszczonymi na maszynie i w jej instrukcji obsługi.
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi,
globalnymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt został starannie opracowany, aby
eliminować zagrożenia w największym możliwym stopniu oraz podnosić
bezpieczeństwo operatora poprzez stosowanie osłon i umieszczanie etykiet
ostrzegawczych. Jednak pomimo podejmowania środków ostrożności mogą
pozostawać pewne zagrożenia. Określa się je mianem zagrożeń szczątkowych. W
przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
gorąco, hałas, spaliny i tlenek węgla wydostające się z silnika,
oparzenia powodowane rozgrzanym płynem hydraulicznym,
zagrożenia pożarowe wynikające z niewłaściwych technik tankowania,
paliwo i jego opary,
urazy spowodowane nieprawidłowymi technikami podnoszenia,
niebezpieczeństwo przygniecenia operatora (stóp, nóg lub ramion wysuniętych poza
stanowisko pracy operatora) i innych osób znajdujących się w obszarze pracy
maszyny, wynikające z jej nieprawidłowej eksploatacji.
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed rozpoczęciem
użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i zrozumieć informacje dotyczące
bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku.
RT / RTx Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000730pl.fm
13
1.3 Bezpieczeństwo obsługi
Szkolenie operatora
Przed uruchomieniem urządzenia:
Przeczytaj i upewnij się, że rozumiesz instrukcje dotyczące obsługi, zawarte we
wszystkich instrukcjach dostarczonych razem z tym urządzeniem.
Zapoznaj się z położeniem i prawidłowym użyciem wszystkich kontrolek i
urządzeń zabezpieczających.
Jeśli konieczne będą dodatkowe szkolenia, skontaktuj się z Wacker Neuson.
Podczas obsługi urządzenia:
Nie pozwalaj, aby urządzenie obsługiwały nieprzeszkolone osoby. Osoby
obsługujące urządzenie muszą znać potencjalne zagrożenia związane z
urządzeniem.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać
maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
dzieci,
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Obszar stosowania
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nieuprawniony personel, dzieci i zwierzęta muszą pozostać z dala od maszyny.
Należy mieć na uwadze zmiany położenia i ruch innych urządzeń oraz osób
w miejscu pracy/na obszarze stosowania maszyny.
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nie wolno eksploatować maszyny w miejscach zawierających materiały palne,
paliwa lub substancje wydzielające łatwopalne opary.
Podczas pracy przy połączonym kablu sterującym zawsze korzystać z
dostarczonego przez firmę Wacker Neuson paska naszyjnego nadajnika
SmartControl™. Ten pasek zaprojektowano tak, aby w przypadku zsunięcia się,
przechylenia lub upadku maszyny zrywał się, co pozwala na uniknięcie
ciągnięcia operatora przez urządzenie.
Zawsze zachowywać kontakt wzrokowy z urządzeniem we wszystkich
przypadkach podczas używania elementów sterujących.
Nigdy nie nalezy uzywac wielu walców w odleglosci 20m od siebie, bez
wczesniejszego upewnienia sie, ze kazdy z walców i zalaczony do niego
nadajnik zostaly nastawione na inny kanal sterowania niz pozostale walce/
nadajniki uzywane na tym obszarze. Zobacz sekcja Ustawianie kanalów
sterowania, aby uzyskac dodatkowe informacje.
Przepisy bezpieczeństwa RT / RTx
wc_si000730pl.fm
14
Urządzenia zabezpieczające, elementy sterowania oraz osprzęt
Maszyna może być dopuszczona do eksploatacji tylko wtedy, gdy:
Wszystkie zabezpieczenia i osłony znajdują się na swoich miejscach
i w należytym stanie roboczym.
Wszystkie elementy sterowania działają prawidłowo.
Maszyna jest prawidłowo ustawiona zgodnie ze wskazówkami z instrukcji
obsługi.
Maszyna jest czysta.
Etykiety na maszynie są łatwo czytelne.
Wymogi bezpiecznego użytkowania maszyny:
Nie używać maszyny w przypadku braku któregoś zabezpieczenia lub osłony,
albo jeżeli nie działają one poprawnie.
Nie wolno modyfikować ani usuwać zabezpieczeń.
Nie stosować akcesoriów i elementów dołączanych, które nie są zalecane przez
firmę Wacker Neuson.
Zasady BHP
Podczas obsługi tej maszyny:
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie użytkować maszyny wymagającej naprawy.
Należy zawsze zachować ostrożność podczas pracy przy brzegach wykopów,
rowów lub platform. Sprawdzić, czy powierzchnia gruntu jest wystarczająco
stabilna, aby utrzymać ciężar maszyny z operatorem, oraz czy nie występuje
ryzyko, że walec stoczy się, przewróci lub przechyli.
Zawsze sprawdzać, czy nie występuje niebezpieczeństwo podczas pracy na
biegu wstecznym lub na wzgórzach. Zachować odpowiednią odległość od
urządzenia, aby uniknąć zagrożenia w przypadku jego zsunięcia się lub
przechylenia.
Obsługując tę maszynę nie należy korzystać z telefonu komórkowego ani
wysyłać wiadomości tekstowych.
Nie zbliżać się do przegubowego połączenia sterującego i obszaru między
przednim a tylnym korpusem maszyny.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące elementy
wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
RT / RTx Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000730pl.fm
15
Po zakończeniu użytkowania
Kiedy maszyna nie jest eksploatowana, należy wyłączać silnik.
Jeśli silnik posiada zawór paliwa, należy zamykać go, kiedy maszyna nie jest
eksploatowana.
Należy sprawdzić, czy maszynie nie grozi przewrócenie, przekręcenie,
zsunięcie się lub upadek gdy nie jest eksploatowana.
Podczas przerw w eksploatacji należy przechowywać maszynę w odpowiednich
warunkach. Wymaga ona przechowywania w czystym, suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
Przepisy bezpieczeństwa RT / RTx
wc_si000730pl.fm
16
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed serwisem lub konserwacją tej maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami zawartymi we wszystkich
instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi
elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel może prowadzić diagnostykę i
naprawę problemów związanych z tą maszyną.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z
WackerNeuson.
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Nie dopuścić personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do serwisu lub
konserwacji tej maszyny. Personel wykonujący serwis lub konserwację tej
maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka i niebezpieczeństwa.
Środki ostrożności
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych maszyny
stosować podane poniżej środki ostrożności.
Przeczytać i zrozumieć procedury serwisowe przed podjęciem jakichkolwiek
prac serwisowych maszyny.
Przed przystąpieniem do eksploatacji muszą być wykonane wszelkie regulacje
i naprawy maszyny. Nie użytkować maszyny z wiadomymi problemami lub
wadami.
Wszelkie regulacje i naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi.
Wyłączyć maszynę przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych
lub naprawczych.
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Po zakończeniu napraw i konserwacji zamontować na miejsce urządzenia
zabezpieczające i osłony.
Zawsze blokować przegubowe złącze sterujące za pomocą pręta
zabezpieczającego przed podnoszeniem i obsługą urządzenia. Obydwie części
urządzenia mogą się niespodziewanie odchylić i spowodować poważne
obrażenia.
NIE zdejmować pokrywy chłodnicy, gdy silnik pracuje lub jest gorący. Płyn w
chłodnicy jest gorący i znajduje się pod ciśnieniem — ryzyko poważnych
oparzeń!
NIE NALEŻY usuwać elementu papierowego filtra powietrza, filtra wstępnego
ani obudowy filtra powietrza podczas pracy ubijaka
NIE pozostawiać nadajnika SmartControl™ bez dozoru podczas obsługi
urządzenia.
RT / RTx Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000730pl.fm
17
Modyfikacje maszyny
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Stosować tylko akcesoria/osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Nie usuwać zabezpieczeń.
Nie wprowadzać modyfikacji maszyny bez wyraźnej, pisemnej zgody firmy
Wacker Neuson.
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy
o takiej samej wartości znamionowej i wydajności jak oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z oryginalnym
i
w zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych, typu,
wytrzymałości i materiału.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia i wykonywania czynności konserwacyjnych maszyny:
Utrzymywać maszynę w czystości i usuwać takie zanieczyszczenia, jak liście,
papier, karton itp.
Dbać o czytelność etykiet.
Podczas czyszczenia maszyny:
Nie czyścić maszyny podczas pracy.
Nigdy nie stosować benzyny lub innych rodzajów paliw ani palnych
rozpuszczalników do czyszczenia maszyny. Opary z paliw lub rozpuszczalników
mogą spowodować wybuch.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie
ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
związać z tyłu długie włosy;
zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
Przepisy bezpieczeństwa RT / RTx
wc_si000730pl.fm
18
1.5 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny
Podczas podnoszenia maszyny:
Upewnić się, że zawiesia, łańcuchy, haki, rampy, podnośniki, wózki widłowe,
dźwigniki, suwnice oraz inne rodzaje urządzeń do podnoszenia są dobrze
przymocowane i mają wystarczający udźwig, aby bezpiecznie podnieść i
utrzymać maszynę. W rozdziale Dane techniczne można znaleźć dane
dotyczące masy maszyny.
Podczas podnoszenia maszyny zawsze zwracać uwagę na miejsca
przebywania innych osób.
Wykorzystywać tylko te punkty podnoszenia i miejsca mocowania, jakie podaje
Instrukcja obsługi.
Upewnić się, czy pojazd transportujący posiada nośność oraz wielkość
platformy wystarczającą do bezpiecznego transportowania maszyny.
Sposoby ograniczenia ryzyka obrażeń:
Nie stawać pod maszyną podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
Nie wchodzić na maszynę podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
RT / RTx Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000730pl.fm
19
1.6 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego
Bezpieczeństwo obsługi
Podczas eksploatacji silnika:
Nie zbliżać materiałów łatwopalnych do rury wydechowej.
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy zbiornik paliwa nie przecieka i nie
ma pęknięć. Nie obsługiwać maszyny w wypadku wycieku paliwa lub
obluzowanych przewodów paliwowych.
Podczas eksploatacji silnika:
Nie wolno palić podczas obsługi maszyny.
Nie wolno uruchamiać silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia.
Nie wolno dotykać silnika ani tłumika w trakcie pracy silnika, albo zaraz po jego
wyłączeniu.
Nie uruchamiać maszyny, jeżeli brakuje korka paliwa lub jest on poluzowany.
Nie uruchamiać silnika, jeżeli doszło do rozlania paliwa lub wyczuwalny jest
zapach paliwa. Odsunąć maszynę od miejsca rozlania i wytrzeć ją do sucha
przed uruchomieniem.
Bezpieczeństwo przy uzupełnianiu paliwa
Przy uzupełnianiu paliwa do silnika:
Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo.
Tankować należy w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza.
Po tankowaniu pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa.
Nie palić.
Nie wolno dolewać paliwa do pracującego lub rozgrzanego silnika.
Nie wolno uzupełniać paliwa do silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia.
Do ponownego napełnienia należy użyć odpowiednich narzędzi (np. węża do
paliwa lub lejka).
OSTRZEŻENIE
Silniki spalinowe są źródłem szczególnych zagrożeń podczas obsługi i
uzupełniania paliwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i norm bezpieczeństwa
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
f Należy przeczytać i zastosować się do ostrzeżeń zawartych w instrukcji silnika
oraz poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla, śmiertelną truciznę. Wdychanie
tlenku węgla może spowodować śmierć w ciągu kilku minut.
f NIGDY nie używać maszyny w takich zamkniętych przestrzeniach, jak tunel,
jeśli nie zostanie zapewniona skuteczna wentylacja dzięki zastosowaniu
wentylatorów przewodów wyciągowych.
Przepisy bezpieczeństwa RT / RTx
wc_si000730pl.fm
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Wacker Neuson RTx-SC2 EU Instrukcja obsługi

Kategoria
Komponenty urządzeń zabezpieczających
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla