Aeg-Electrolux L16950A3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LAVAMAT 16950A3
PL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE CU
USCĂTOR
INFORMAŢII PENTRU
UTILIZATOR
46
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie,
które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia
najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do
utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród
szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z
wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne,
kosze na sztućce,łki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
2
SPIS TREŚCI
4 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
6 Opis urządzenia
7 Panel sterowania
10 Pierwsze użycie
10 Ustawienia indywidualne
11 Codzienna eksploatacja
16 Eksploatacja – Suszenie
18 Eksploatacja – Pranie i suszenie
20 Programy prania
23 Programy suszenia
26 Wskazówki dotyczące suszenia
28 Konserwacja i czyszczenie
33 Co zrobić, gdy…
37 Parametry eksploatacyjne
38 Dane techniczne
38 Instalacja
44 Podłączenie do sieci elektrycznej
44 Ochrona środowiska
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Spis treści
3
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Instrukcję należy uważnie przeczytać i zachować do wykorzystania w przyszłości.
•Urządzenie spełnia normy branżowe oraz przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa
urządzeń gospodarstwa domowego. Jednakże jako producenci czujemy się zobowiązani
do przedstawienia następujących wskazówek bezpieczeństwa.
•Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem, aby umożliwić w przy-
szłości sprawdzenie informacji. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu
użytkownikowi, bądź w razie przeprowadzki i pozostawienia go na miejscu, należy pa-
miętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu za-
poznanie się z funkcjonowaniem urządzenia i zasadami bezpieczeństwa.
KONIECZNIE należy zapoznać
się z nimi przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do
użytkowania.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić urządzenie pod kątem
ewentualnych uszkodzeń powstałych w transporcie. Nie wolno podłączać uszkodzonego
urządzenia do zasilania. W przypadku uszkodzenia elementów urządzenia należy skon-
taktować się z dostawcą.
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych przy ujemnych tempe-
raturach: Przed pierwszym użyciem należy przechowywać pralkę w temperaturze pokojo-
wej przez 24 godziny.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki mogą się nagrzewać. Nie wolno
ich dotykać!
•Należy upewnić się, czy zwierzęta domowe nie weszły do bębna. W tym celu należy
przed użyciem sprawdzić zawartość bębna.
Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą
spowodować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
•Używać tylko zalecanych ilości środka zmiękczającego tkaniny i detergentu. Użycie zbyt
dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o odpowiednich iloś-
ciach środków piorących znajdują się w zaleceniach producenta.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznurowadła, paski itp. należy w
łożyć do specjalnej to-
rebki lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą się one dostać do wnętrza pralki.
Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych lub rozdartych
brzegach.
Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączać urządzenie
od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy. Naprawy wy-
konywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe dzia-
łanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Należy za-
wsze domagać się użycia oryginalnych części zamiennych.
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu.
Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy pralka nie została uszkodzona. W przy-
padku wątpliwości nie należy uruchamiać pralki, lecz skontaktować się z serwisem.
•Przed włączeniem pralki należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i wszystkie
blokady założone na czas transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważne-
go uszkodzenia pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w instrukcji obsługi.
Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić, czy nie stoi na wężu dopływowym lub wężu
odpływowym, oraz czy blat nie przycisnął przewodu zasilającego do ściany.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za pomocążek
wyregulować wysokość w taki sposób, aby zapewnić
swobodną cyrkulację powietrza pod
urządzeniem.
Po zainstalowaniu należy się upewnić, że węże i ich podłączenia są szczelne.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na temperatury poniżej zera, na-
leży przeczytać rozdział "Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody".
Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny być
wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny być przeprowa-
dzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Urządzenia należy
używać zgodnie z przeznaczeniem.
•Prać i suszyć jedynie materiały nadające się do prania lub suszenia w pralko-suszarce.
Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
•Urządzenia nie należy przeładowywać. Patrz Tabela Programów Prania.
Przed rozpoczęciem prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie guziki
oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed
praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. W pralce NIE WOLNO prać
biustonoszy z fiszbinami.
Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być prane
w pralce automatycznej. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usu-
nąć je z ubrania przed włożeniem do urządzenia.
Niektóre kołdry i pierzyny w związku z dużymi wymiarami wymagają prania/suszenia w
du
żych urządzeniach komercyjnych. Należy sprawdzić u producenta, czy można je prać
w domowej pralce.
•Należy zawsze sprawdzać, czy w odzieży nie pozostały zapalniczki gazowe (jednorazo-
we lub inne).
Nie wolno suszyć w suszarce rzeczy, które miały styczność z takimi substancjami jak
środki do prania chemicznego. Są to środki lotne i mogą spowodować wybuch. Suszyć
tylko rzeczy prane w wodzie lub wymagające odświeżenia.
Plastikowe dozowniki na środek piorący nie powinny pozostawać w bębnie podczas pro-
gramu suszenia, gdyż tworzywo użyte do ich produkcji nie jest odporne na działanie wy-
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
5
sokich temperatur. Wykonując program od prania do suszenia należy korzystać wyłącz-
nie z konwencjonalnej szuflady z komorą na środki piorące.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; należy zawsze chwytać za
samą wtyczkę.
Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy pa-
nel sterowania, blat czy podstawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnę-
trze urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nad-
zorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy dopilnować, aby nie miały styczności z urządzeniem.
Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci – nie-
bezpieczeństwo uduszenia się! Należy je trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy upewnić się, że dzieci lub zwierzęta
domowe nie weszły do bębna. Urządzenie
posiada specjalne zabezpieczenie przed za-
mknięciem się dzieci lub zwierz
ąt w bębnie.
Aby uruchomić to zabezpieczenie, należy
obrócić (bez naciskania) trzpień znajdujący
się wewnątrz drzwi w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie
znajdzie się w położeniu poziomym. Można
w tym celu użyć monety. Aby wyłączyć za-
bezpieczenie oraz przywrócić możliwość za-
mknięcia drzwi, należy obrócić trzpień w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pio-
nowym.
OPIS URZĄDZENIA
Zakupione przez Państwa urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane
z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów.
System NEW JET pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz znaczne zmniejsze-
nie zużycia wody oraz energii.
6
Opis urządzenia
1
6
5
4
3
2
1
Szuflada na detergenty
2
Panel sterowania
3
Uchwyt otwierania drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Pompa opróżniająca
6
Regulowane nóżki
Szuflada na detergenty
Komora na detergent do prania wstępnego lub na
odplamiacz
Detergent do prania wstępnego jest dozowany na
początku programu prania.
Odplamiacz dodaje się w fazie ODPLAMIANIA
podczas prania zasadniczego.
Komora na detergent w proszku lub płynie wy-
korzystywany do prania zasadniczego.
Komora na dodatki w płynie (płyn zmiękczają-
cy, krochmal).
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dotyczących jego dozowania i nie przekra-
czać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergent. Płyn zmiękczający lub
krochmal należy dodać do komory przed rozpoczęciem programu.
PANEL STEROWANIA
Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Znajduje się na nim pokrętło wyboru pro-
gramów, przyciski oraz wyświetlacz. Zostały one oznaczone odpowiednimi cyframi na kolej-
nych stronach.
Panel sterowania
7
1234567 8
9
1
Pokrętło wyboru programów
2
Przycisk zmniejszania prędkości wirowania
3
Przycisk SUSZENIE AUTOMATYCZNE
4
Przycisk CZAS SUSZENIA
5
Przycisk OPCJE
6
Przycisk OK
7
Przycisk START/PAUZA
8
Przycisk opóźnionego rozpoczęcia programu
9
Wyświetlacz
Wyświetlacz
9.1 9.2 9.3 9.4
9.9
9.8
9.79.69.5
9.1 - Wskaźnik prędkości wirowania, symbole funkcji STOP Z WODĄ
i CYKL NOCNY
9.2 – Wskaźnik poziomu wysuszenia, dopuszczonego w ustawionym programie: SUCHE
DO PRASOWANIA
, SUCHE DO SZAFY i BARDZO SUCHE – symbole wybiera-
ne za pomocą przycisku 3; wskaźnik AUTO, powiązany z programem suszenia i przycis-
kiem 4.
9.3 – Wskaźnik faz programu: Symbole funkcji PRANIE WSTĘPNE
, PRANIE , PŁU-
KANIE
, WIROWANIE , ZA DUŻO DETERGENTU , DODATKOWE PŁUKANIE
, SUSZENIE , faza CHRONIĄCA PRZED ZAGNIECENIAMI ,
8
Wskaźnik faz programu informuje o fazach prania lub suszenia wybranego programu. Pod-
czas trwania programu pod symbolem danej fazy miga czarna kreska. Po zakończeniu da-
nej fazy czarna kreska pod danym symbolem przestaje migać i świeci stale.
Jeśli po zakończeniu programu widoczny jest symbol ZA DUŻO DETERGENTU, oznacza
to, że użyto zbyt dużo detergentu.
9.4 - Symbol DRZWI
(drzwi zablokowane)
Ten symbol informuje, czy można otworzyć drzwi:
–symbol jest włączony: nie można otworzyć drzwi. Urządzenie wykonuje program pra-
nia lub suszenia.
–symbol jest wyłączony: można otworzyć drzwi. Program prania lub suszenia został za-
kończony.
9.5 - Opcje: Symbole funkcji PRANIE WSTĘPNE
, ODPLAMIANIE , DELIKATNE
, CODZIENNE , SZYBKIE
9.6 - Symbol funkcji BLOKADA URUCHOMIENIA
9.7 - Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
Czas trwania wybranego programu
Po wybraniu programu na wyświetlaczu pokazywany jest czas trwania programu w godzi-
nach i minutach (na przykład
). Czas trwania jest obliczany automatycznie na pod-
stawie maksymalnego ciężaru prania, jaki jest zalecany w przypadku każdego typu tkani-
ny. Po rozpoczęciu programu pozostały czas aktualizowany jest co minutę.
•Opóźnienie rozpoczęcia programu
Czas opóźnienia (maksymalnie 20 godzin) ustawiony za pomocą odpowiedniego przyci-
sku pojawi się na wyświetlaczu na kilka sekund (np.
), a następnie ponownie pojawi
się czas trwania wcześniej wybranego programu.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU. Czas
opóźnienia rozpoczęcia programu będzie się zmniejszać co godzinę, a następnie, gdy do
uruchomienia pozostanie już tylko 1 godzina, co minutę.
Wybrany czas suszenia
Po wybraniu programu suszenia, czas suszenia zostanie wyświetlony w minutach oraz/
lub godzinach (maksimum 250 minut).
Po rozpoczęciu programu pozostały czas będzie uaktualniany co minutę.
Nieprawidłowy wybór opcji
W przypadku wybrania opcji niezgodnej z wybranym programem, na wyświetlaczu przez
kilak sekund wyświetlany będzie komunikat Err i zacznie migać żółta kontrolka przycisku
7.
Kody alarmowe
Jeżeli wystąpią problemy z funkcjonowaniem urządzenia, zostaną wyświetlone kody alar-
mowe, np.
(patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”).
•Zakończenie programu
Po zakończeniu programu miga zero
, gaśnie symbol DRZWI i można otworzyć drzwi.
9.8 – Symbol czasu trwania SUSZENIA
9.9 - Symbol funkcji OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
9
PIERWSZE UŻYCIE
Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z in-
strukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna blok styropianowy i wszelkie inne materiały.
Przed pierwszym praniem należy wybrać program do prania tkanin bawełnianych w mak-
symalnej temperaturze bez wkładania ubrań do pralki. Pozwala to usunąć z bębna i wnę-
trza pralki ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Od-
mierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory prania zasadniczego i włączyć
pralkę.
USTAWIENIA INDYWIDUALNE
Sygnały dźwiękowe
Urządzenie zostało wyposażone w moduł akustyczny emitujący sygnały w następujących
sytuacjach:
•zakończenie cyklu
przy pojawieniu się problemów eksploatacyjnych.
Równoczesne naciśnięcie przycisków 3 i 4 na ok. 6 sekund pozwala wyłączyć sygnał dźwię-
kowy (z wyjątkiem sytuacji, w których pojawiają się problemy eksploatacyjne). Ponowne na-
ciśnięcie tych dwóch przycisków przywraca sygnał dźwiękowy.
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci
To urządzenie umożliwia pozostawienie bez nadzoru, bez obawy z powodu ryzyka doznania
obrażeń przez dzieci lub uszkodzenia urządzenia.
Funkcja ta pozostaje włączona również, gdy urządzenie nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
Przed naciśnięciem przycisku 7: nie będzie można uruchomić urządzenia.
po naciśnięciu przycisku 7: nie będzie możliwe dokonanie jakiejkolwiek zmiany programu
lub opcji.
Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez około
6 sekund przyciski 4 i 5, aż symbol 9.3 pojawi się lub zniknie z wyświetlacza.
10
Pierwsze użycie
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Włożyć pranie
1. Ostrożnie otworzyć drzwi, delikatnie po-
ciągając uchwyt na zewnątrz. Pranie na-
leży wkładać do bębna pojedynczo, wy-
trząsając dokładnie każdą sztukę.
2. Dokładnie zamknąć drzwi. Podczas za-
mykania musi być słyszalne kliknięcie.
OSTRZEŻENIE!
Nie zatrzaskiwać prania pomiędzy drzwiami i
gumową uszczelką.
Tylko pranie
Odmierzanie ilości detergentu i zmiękczacza do tkanin
To nowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o obniżeniu zużycia wody, energii oraz
detergentów.
1. Maksymalnie wysunąć szufladę dozow-
nika, aż do pozycji zablokowania. Od-
mierzyć wymaganą ilość detergentu i
wsypać ją do komory prania zasadnicze-
go
, a jeśli ma być przeprowadzone
pranie wstępne lub ma być uruchomio-
na funkcja odplamiania, należy wsypać
detergent lub odplamiacz do komory oz-
naczonej symbolem
.
Codzienna eksploatacja
11
2. Można również dodać zmiękczacz do
tkanin do komory oznaczonej
(nie
przekraczać oznaczenia MAX w szufla-
dzie). Delikatnie zamknąć szufladę.
Wybrać żądany program za pomocą pokrętła wyboru programów (1)
Odpowiedni program do dowolnego rodzaju prania można wybrać, postępując według opi-
sów znajdujących się w tabeli programów prania (patrz „Programy prania”).
Ustawić pokrętło wyboru programów na wybranym programie. Pokrętło wyboru programów
określa rodzaj prania (np. poziom wody, ruch bębna, liczbę płukań) oraz temperaturę prania
zgodnie z rodzajem pranej odzieży.
Po wybraniu programu na wyświetlaczu pojawiają się symbole wskaźnika faz programu
oraz symbol stopnia wysuszenia dozwolonego przez ustawienia.
Lampka kontrolna przycisku 7 zaczyna migać, a na wyświetlaczu pojawia się czas trwania
wybranego programu.
Pokrętło wyboru programów można obracać zarówno w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym.
Pozycja
odpowiada praniu w zimnej wodzie, a pozycja odpowiada anulowaniu pro-
gramu/wyłączeniu urządzenia.
Po zakończeniu programu pokrętło wyboru programów należy ustawić w pozycji
,
aby wyłączyć urządzenie.
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na inny
program, żółta kontrolka przycisku 7 zamiga 3 razy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Err, sygnalizujący niewłaściwy wybór. Urządzenie nie wykona nowo wybranego programu.
Wybór prędkości wirowania, opcji CYKL NOCNY lub STOP Z WODĄ (przycisk
2)
Podczas wybierania programu urządzenie automatycznie zasugeruje maksymalną prędkość
wirowania dla danego programu.
Jeśli prędkość wirowania ma być inna niż proponowana przez pralko-suszarkę, należy kilka-
krotnie nacisnąć ten przycisk, aby zmienić prędkość wirowania.
STOP Z WODĄ: Po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płuka-
nia, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Pod koniec programu na wyświetlaczu
pojawi się migający symbol
i STOP Z WODĄ, symbol DRZWI (blokada drzwi) pozostanie
podświetlony i zgaśnie lampka kontrolna przycisku 7. Drzwi zostaną zablokowane, co suge-
ruje konieczność wypompowania wody.
12
Codzienna eksploatacja
CYKL NOCNY: Po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania,
aby nie pognieść prania. Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego też może być wykonywa-
ne w nocy lub w czasie, gdy obowiązuje niższa taryfa za prąd. W niektórych programach
płukania są wykonywane z większą ilością wody. Pod koniec programu na wyświetlaczu po-
jawi się migający symbol
i STOP Z WODĄ, symbol DRZWI pozostanie podświetlony i
zgaśnie lampka kontrolna przycisku 7. Drzwi zostaną zablokowane, co sugeruje koniecz-
ność wypompowania wody.
Opcji STOP Z WODĄ lub CYKL NOCNY nie można wybrać razem z programem NON-
STOP (patrz rozdział „Suszenie”). Informacje na temat odpompowania wody można
znaleźć w rozdziale „Po zakończeniu programu”.
Przyciski opcji programów
W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne funkcje.
OSTRZEŻENIE!
Nie wszystkie opcje są ze sobą zgodne. Symbole niezgodnych opcji znikają.
W przypadku wybrania opcji niezgodnej z wybranym programem prania lub inną opcją,
przez kilka sekund wyświetlany jest komunikat Err i zaczyna migać żółta lampka kontrolna
przycisku 7.
Opcje można dobierać po wybraniu programu, lecz przed włączeniem przycisku 7. Nacisnąć
przycisk 5: na wyświetlaczu pojawiają się symbole wszystkich opcji.
Aby przewinąć wszystkie dostępne opcje, należy naciskać przycisk 5. Na wyświetlaczu po-
jawia się odpowiedni symbol i zaczyna migać.
Nacisnąć przycisk 6, aby włączyć opcję i potwierdzić wybór. Pod wybranym symbolem poja-
wia się czarna kreska, co oznacza, że ta opcja została ustawiona. Aby wyłączyć daną opcję,
należy wcisnąć ten sam przycisk.
Po wybraniu opcji należ
y odczekać kilka sekund, dopóki wyświetlacz nie powróci do stanu
domyślnego. Zaznaczone opcje pojawią się na wyświetlaczu.
Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych opcji z programami prania
zostały przedstawione w rozdziale „Programy prania”.
Opcja PRANIE WSTĘPNE
Tę opcję należy wybrać, jeśli przed praniem zasadniczym ma być przeprowadzone pranie
wstępne w temperaturze 30°C. Pranie wstępne kończy się krótkim odwirowaniem w przy-
padku rzeczy bawełnianych i syntetycznych, a w programach dla tkanin delikatnych nastę-
puje jedynie odpompowanie wody.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol.
Opcja ta jest zalecana w przypadku mocno zabrudzonych rzeczy.
Funkcja ODPLAMIANIE
Tę opcję należy wybrać w celu prania silnie zabrudzonej lub zaplamionej odzieży z zastoso-
waniem odplamiacza (wydłużony cykl prania zasadniczego ze zoptymalizowaną czasowo
fazą odplamiania). Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol.
Ta opcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
Codzienna eksploatacja
13
Jeśli ma być przeprowadzony program z funkcją odplamiania, należy dodać odplamiacz do
komory oznaczonej symbolem
.
Opcja DELIKATNE
Po wybraniu tej opcji intensywność prania zostanie zmniejszona. Urządzenie doda jedno
płukanie w programach dla tkanin bawełnianych i syntetycznych. Na wyświetlaczu pojawi
się odpowiedni symbol.
Opcji tej nie można wybrać razem z opcją dodatkowego płukania.
Opcja ta jest zalecana w przypadku rzeczy o nietrwałych kolorach oraz często pranych.
Opcja CODZIENNE
Po wybraniu tej opcji można skrócić czas prania w przypadku codziennie pranych rzeczy.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol i skrócony czas prania.
Stosować do rzeczy średnio zabrudzonych.
Opcja SUPER SZYBKI
Po wybraniu tej opcji można skrócić czas prania w przypadku lekko zabrudzonych rzeczy.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol i skrócony czas prania. Stosować jedynie w
przypadku bardzo lekko zabrudzonego prania. Zalecamy wkładanie mniejszej ilości rzeczy
do prania.
Opcja DODATKOWE PŁUKANIE
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wody. Jednakże w przypadku osób o
bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty), konieczne może być płukanie w większej
ilości wody (dodatkowe płukanie). Odpowiedni symbol pojawi się na wyświetlaczu i ta opcja
zostanie włączona w przypadku wybranego programu prania.
Aby na stałe włączyć tę opcję, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez kilka se-
kund przyciski 2 i3: na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol. Aby anulować tę opcję,
należy nacisnąć te same przyciski i przytrzymać dopóki symbol nie zniknie.
Wybór opcji START/PAUZA (przycisk 7)
Aby uruchomić wybrany program, należy nacisnąć przycisk 7 – przestanie migać odpowied-
nia lampka kontrolna.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol DRZWI, co oznacza, że urządzenie rozpoczęło pracę i
drzwi są zablokowane.
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 7: zacznie migać odpowied-
nia czerwona lampka kontrolna.
Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć
przycisk 7. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, urządzenie rozpocznie odlicza-
nie czasu.
W przypadku wybrania niewłaściwej opcji, żółta lampka kontrolna przycisku 7 mignie 3 razy
i na kilka sekund pojawi się komunikat Err.
Wybór OPÓŹNIONEGO ROZPOCZĘCIA PROGRAMU (przycisk 8)
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol. Przez naciśnięcie tego przycisku rozpoczę-
cie programu prania można opóźnić o: 30 minut, 60 minut, 90 minut, 2 godziny, a następnie
co godzinę aż do 20 godzin.
14
Codzienna eksploatacja
Jeśli program ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed uruchomieniem programu należy
kilka razy nacisnąć ten przycisk, aby ustawić odpowiednie opóźnienie.
Informacja o wybranym opóźnieniu rozpoczęcia programu pojawi się na wyświetlaczu na
około 3 sekundy, a następnie ponownie pojawi się czas trwania programu. Na wyświetlaczu
pojawi się odpowiedni symbol.
Opcję tę należy wybrać po ustawieniu programu, lecz przed wciśnięciem przycisku 7.
Opóźnienie można zmienić lub anulować w dowolnym momencie, przed wciśnięciu przyci-
sku 7.
Drzwi urządzenia będą zablokowane przez cały czas opóźnienia. W razie konieczności wło-
żenia dodatkowych rzeczy w czasie odliczania do opóźnionego startu, należy nacisnąć
przycisk 7, aby urządzenie przerwało odliczanie. Drzwi mo
żna otworzyć po zniknięciu sym-
bolu drzwi. Włożyć rzeczy, zamknąć drzwi i ponownie wcisnąć przycisk 7.
Wybór opóźnienia rozpoczęcia programu.
•Wybrać dany program i wymagane opcje.
•Ustawić opóźnienie rozpoczęcia programu.
•Nacisnąć przycisk 7: urządzenie rozpocznie odliczanie w cyklu godzinnym. Program roz-
pocznie się po upływie ustawionego czasu.
Anulowanie opóźnionego rozpoczęcia programu
•Wybrać ustawienie PAUZA, naciskając przycisk 7;
•Nacisnąć przycisk 8, aż pojawi się symbol
.
Ponownie nacisnąć przycisk 7, aby uruchomić program.
Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po ponownym wybraniu programu prania.
Opóźnionego startu nie można wybrać z programem Odpompowanie.
Zmiana opcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany dowolnej opcji zanim zostanie wykonana przez program. Przed
dokonaniem zmiany należy zatrzymać pralkę, naciskając w tym celu przycisk 7.
Zmianę już rozpoczętego programu można dokonać tylko poprzez jego anulowanie. Usta-
wić pokrętło wyboru programów w położeniu
, a następnie wybrać nowe ustawienie pro-
gramu. Uruchomić nowy program ponownie naciskając przycisk 7. Woda z prania pozostaje
w bębnie.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 7. Zacznie migać odpowied-
nia kontrolka. Aby wznowić program, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Anulowanie programu
Aby anulować wykonywany program, należy ustawić pokrętło wyboru programów w pozycji
. Teraz można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwi po rozpoczęciu programu
Drzwi są zablokowane podczas pracy urządzenia oraz w trakcie opóźnionego rozpoczęcia
programu. Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest otwarcie drzwi, należy zatrzymać
urządzenie (pauza), naciskając przycisk 7.
Codzienna eksploatacja
15
•Drzwi można otworzyć, gdy z wyświetlacza zniknie symbol DRZWI.
•Jeśli symbol DRZWI nadal świeci się i drzwi pozostają zablokowane, oznacza to, że
urządzenie podgrzewa już wodę lub poziom wody jest zbyt wysoki. W takim przypadku
nie można otworzyć drzwi.
Jeżeli koniecznie musimy otworzyć drzwi, należy wyłączyć urządzenie, przestawiając po-
krętło w położenie
. Po upływie kilku minut można otworzyć drzwi (uwaga na poziom i
temperaturę wody!).
Po zamknięciu drzwi należy ponownie ustawić program oraz opcje, a następnie nacisnąć
przycisk 7.
Po zakończeniu programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Gaśnie lampka kontrolna przycisku 7, a na wyświetla-
czu pojawia się migający symbol
. Przez kilka minut emitowany jest sygnał dźwiękowy.
W przypadku wybrania programu lub opcji prania, które kończy się zatrzymaniem wody w
bębnie.
Jeśli w bębnie pozostaje woda, obraca się on w regularnych odstępach czasu do chwili jej
odpompowania.
W celu odpompowania wody należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
ustawić pokrętło wyboru programów na
•wybrać program odpompowania lub wirowania
w razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania naciskając odpowiedni przycisk
•nacisnąć przycisk 7
•po zakończeniu programu na wyświetlaczu miga
. Z wyświetlacza zniknie symbol
DRZWI. Można teraz otworzyć drzwi.
Ustawić pokrętło wyboru programów na
, aby wyłączyć urządzenie. Wyjąć pranie z bęb-
na i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty.
Jeśli było to ostatnie pranie, należy zamknąć zawór wody. Pozostawić otwarte drzwi, aby
zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Tryb czuwania : po kilku minutach od zakończenia programu włącza się system oszczę-
dzania energii. Zmniejszona zostaje jasność wyświetlacza. Naciśnięcie dowolnego przyci-
sku powoduje wyłączenie systemu oszczędzania energii.
EKSPLOATACJA – SUSZENIE
Tylko suszenie
Zalecany ciężar wsadu wynosi 4 kg dla tkanin bawełnianych i lnianych oraz 3 kg dla synte-
tycznych.
Po naciśnięciu przycisku Czas suszenia możliwe jest również suszenie do 6 kg bawełny
(patrz tabela „Programy suszenia”).
Zawór wody musi być otwarty, a wąż spustowy umieszczony w umywalce lub podłą-
czony do rury odpływowej.
1. Włożyć pranie.
16
2. W celu zapewnienia optymalnych wyników suszenia wybrać program wirowania z mak-
symalną prędkością odpowiednią dla danego rodzaju tkanin.
3. Wybrać program suszenia dla tkanin bawełnianych lub syntetycznych w odpowiednim
sektorze (Suszenie) pokrętła wyboru programów. Na wyświetlaczu pojawiają się sym-
bole SUSZENIE oraz OCHRONA PRZED ZAGNIECENIAMI odpowiadające fazom pro-
gramu.
W tym samym momencie pojawią się symbole odpowiadające poziomom dopuszczo-
nym dla danego programu/tkaniny oraz symbol AUTO.
4. Ustawić automatyczne suszenie (przycisk 3).
Przy pomocy tego przycisku można wybrać stopień wysuszenia w trybie suszenia
elektronicznego. Urządzenie automatycznie dopasuje czas cyklu suszenia do wy-
branego stopnia wysuszenia.
Po naciśnięciu tego przycisku pod wybranym symbolem pojawi się czarna kreska
oznaczająca ustawiony stopień. Znika napis AUTO. Na wyświetlaczu pojawi się
czas trwania programu suszenia.
Zacznie migać kontrolka przycisku 7. Ponownie nacisnąć przycisk 7, aby rozpocząć
program. Pod symbolem SUSZENIE miga czarna kreska.
Ustawić suszenie z określonym czasem trwania (przycisk 4).
Należy kilkakrotnie nacisnąć ten przycisk aż na wyś
wietlaczu pojawi się wymagana
wartość czasu. Wybrać czas trwania programu suszenia w zakresie od 10 do 250
minut, odpowiednio dla danego rodzaju tkaniny (bawełniana lub syntetyczna). Każde
naciśnięcie tego przycisku powoduje wydłużenie czasu suszenia o 5 minut.
Na wyświetlaczu, obok informacji o długości czasu suszenia, pojawia się na kilka se-
kund symbol CZASU TRWANIA SUSZENIA. Ponownie nacisnąć przycisk 7, aby
rozpocząć program. Pod symbolem SUSZENIE miga czarna kreska.
Uwaga!
Czas trwania programu automatycznie przedłuży się o kilka minut.
Uwaga!
W przypadku ustawienia tylko 10-minutowej fazy suszenia za pomocą przycisku
czasu suszenia z określonym czasem trwania, urządzenie przeprowadzi tylko fazę
chłodzenia.
5. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk 7.
Po rozpoczęciu programu pozostały czas aktualizowany jest co minutę.
6. Po zakończeniu programu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu zacznie
migać symbol 0. W tym momencie rozpoczyna się faza chroniąca przed zagniecenia-
mi, która trwa około 10 minut. W tym czasie na wyś
wietlaczu świeci się symbol ZABEZ-
PIECZENIA PRZED ZAGNIECENIAMI. Symbol DRZWI nadal się świeci. Nie można ot-
worzyć drzwi.
Aby otworzyć drzwi przed lub w trakcie fazy chroniącej przed zagnieceniami albo aby ją
przerwać, należy nacisnąć dowolny przycisk lub obrócić pokrętło wyboru programów na do-
wolną pozycję (oprócz O).
Drzwi można otworzyć natychmiast lub po kilku minutach, w zależności od modelu. W żad-
nym przypadku nie wolno próbować otwierać zablokowanych drzwi na siłę! .
Eksploatacja – Suszenie
17
7. Obrócić pokrętło wyboru programów na O, aby wyłączyć urządzenie.
8. Wyjąć pranie.
Uwaga!
Zwinięcie się rzeczy bawełnianych (np. ręczników, prześcieradeł, koszul) lub innych w trak-
cie wirowania może być przyczyną niepełnego wysuszenia.
W przypadku, gdyby po zakończeniu suszenia rzeczy nadal były lekko wilgotne, należy od-
winąć zwinięte pranie, równomiernie rozłożyć je w bębnie i wykonać dodatkowy cykl susze-
nia (20-30 minut).
EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE
Program NON-STOP: Pranie i automatyczne suszenie
Zalecany ciężar wsadu wynosi 4 kg w przypadku tkanin bawełnianych oraz 3 kg w przypad-
ku syntetycznych.
Możliwe jest również suszenie do 6 kg tkanin bawełnianych (patrz tabela „Programy susze-
nia”).
UWAGA!
Nie stosować dozowników detergentów wkładanych do bębna, jeśli wykonywany bę-
dzie program prania i suszenia.
1. Włożyć pranie.
2. Dodać detergent oraz płyn zmiękczający do tkanin.
3. Włączyć urządzenie: obrócić pokrętło wyboru programów, aby wybrać żądany program
prania/tkaninę.
4. Nacisnąć odpowiednie przyciski, aby ustawić odpowiednie opcje.
Jeśli to możliwe, nie wybierać prędkości wirowania mniejszej, niż proponowana przez urzą-
dzenie, aby uniknąć zbyt długiego suszenia. Dzięki temu oszczędza się energię.
W jakimkolwiek przypadku najniższą możliwą wartością, którą można wybrać dla tkanin
bawełnianych i syntetycznych jest 900 obr/min. Zmniejszenie prędkości wirowania jest
możliwe jedynie po wybraniu suszenia.
5. Nacisnąć przycisk 3, aby ustawić wymagany stopień wysuszenia.
Na wyświetlaczu pojawi się całkowity czas prania oraz wybranego cyklu suszenia.
6. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk 7. Po rozpoczęciu programu pozos-
tały czas aktualizowany jest co minutę.
7. Po zakończeniu programu wykonać instrukcje podane w poprzednim rozdziale. Na-
stępnie obrócić pokrętło wyboru programów na O, aby wyłączyć urządzenie.
8. Wyjąć pranie.
Program NON-STOP: Pranie oraz suszenie z określonym czasem trwania
Zalecany ciężar wsadu wynosi 4 kg w przypadku tkanin bawełnianych oraz 3 kg w przypad-
ku syntetycznych.
18
Eksploatacja – Pranie i suszenie
Po naciśnięciu przycisku Czas suszenia możliwe jest również suszenie do 6 kg bawełny
(patrz tabela „Program suszenia”).
UWAGA!
Nie stosować dozowników detergentów wkładanych do bębna, jeśli wykonywany bę-
dzie program prania i suszenia.
1. Włożyć pranie.
2. Dodać detergent oraz płyn zmiękczający do tkanin.
3. Włączyć urządzenie: obrócić pokrętło wyboru programów, aby wybrać żądany program
prania/tkaninę.
4. Nacisnąć odpowiednie przyciski, aby ustawić wymagane opcje.
Jeśli to możliwe, nie wybierać prędkości wirowania mniejszej, niż proponowana przez urzą-
dzenie, aby uniknąć zbyt długiego suszenia. Zapewnia to oszczędność energii.
W przypadku tkanin bawełnianych i syntetycznych najniższą możliwą prędkością jest
900 obr/min, a w przypadku tkanin delikatnych — 700 obr/min. Zmniejszenie prędkości
wirowania jest możliwe jedynie po wybraniu suszenia.
5. Nacisnąć przycisk 4, aby ustawić czas suszenia. Na wyświetlaczu pojawi się całkowity
czas prania oraz wybranego cyklu suszenia.
Uwaga!
Jeśli naciśnięciem przycisku 4 zostanie ustawiony program prania i jedynie 10-minuto-
wy cykl suszenia, wyświetlany całkowity czas prania obejmuje również fazę rozluźnia-
nia i chłodzenia prania.
6. Nacisnąć przycisk 7, aby rozpocząć program. Po rozpoczęciu programu pozostały czas
aktualizowany jest co minutę.
7. Po zakończeniu programu wykonać instrukcje podane w poprzednim rozdziale. Na-
stępnie obrócić pokrętło wyboru programów na O, aby wyłączyć urządzenie.
8. Wyjąć pranie.
Włókna w praniu
Podczas FAZY PRANIA I/LUB SUSZENIA pewne rodzaje tkanin (tkaniny gąbczaste, bluzy
sportowe itp.) mogą gubić włókna.
Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin podczas następnego cyklu.
Zjawisko to ulega nasileniu w przypadku tkanin technicznych.
Aby zapobiec przyczepianiu się włókien do odzieży, zaleca się:
•Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio po praniu jasnych tkanin (zwłaszcza nowych tka-
nin gąbczastych, bluz sportowych itp.) i odwrotnie.
•Jeśli są prane po raz pierwszy, suszyć tego typu tkaniny na powietrzu.
•Czyścić filtr.
•Między cyklami prania i suszenia tkanin o różnych kolorach wykonać jeden lub dwa cykle
płukania, aby oczyścić bęben.
Po zakończeniu fazy suszenia dokładnie wyczyścić mokrą szmatką pusty bęben, usz-
czelkę oraz drzwi.
19
PROGRAMY PRANIA
Program – Maksymalna i minimalna temperatura –
Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu – Typ pra-
nia
Opcje
Komora na deter-
genty
BAWEŁNIANE/LNIANE
95° i 60°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wirowanie z
maksymalną prędkością
Maks. wsad 8 kg – zmniejszony wsad 4 kg
1)
Bawełniane białe (mocno lub średnio zabrudzone
rzeczy).
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
ODPLAMIANIE
DELIKATNE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
CODZIENNE
SUPER SZYBKI
1)
40 - 60 MIX
40°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wirowanie z
maksymalną prędkością
Maks. wsad 8 kg
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane Program nale-
ży stosować do rzeczy, które powinny być oddzielnie
prane w temperaturze 40°C lub 60°C. Można więc
włożyć do bębna maksymalną ilość prania, aby za-
oszczędzić energię i wodę. Można osiągnąć równie
dobre wyniki jak w normalnym programie w tempera-
turze 60°C.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
ODPLAMIANIE
DELIKATNE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
BAWEŁNIANE/LNIANE
60° - 40° - 30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wirowanie z
maksymalną prędkością
Maks. wsad 4 kg
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio lub
lekko zabrudzone).
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
ODPLAMIANIE
3)
DELIKATNE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
CODZIENNE
SUPER SZYBKI
1)
20
Programy prania
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Aeg-Electrolux L16950A3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach