R82 M1085 Multi Frame Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

32
support.R82.org
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
83
support.R82.org
POLSKI
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy R82 światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla
dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy
przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować ją do późniejszego użycia.
Przewidziane zastosowanie
Multi Frame to inteligentna i prosta rama dla wózków
inwalidzkich przeznaczona dla dzieci i młodzieży.
Produkt ten nadaje się dla użytkowników, którzy
potrzebują indywidualnego systemu siedzenia oraz
podstawy do użytku wewnątrz i na zewnątrz budynków.
Multi Frame nadaje się dla użytkowników potrzebujących
indywidualnego systemu siedziska oraz podstawy, np.
dzieci/młodzież z CP przy GMFCS na poziomie III-V,
silną spastycznością prostowników i opóźnieniami
rozwojowymi (zycznymi lub umysłowymi).
Konguracje
Dostępne różne konguracje produktu. Części
i funkcje mogą różnić się w zależności od konguracji.
Jeśli którakolwiek część lub funkcja opisana w niniejszej
instrukcji obsługi nie jest uwzględniona w posiadanej
konguracji, prosimy zignorować informacje na jej temat.
Deklaracja zgodności
Produkt jest zgodny z wymaganiami rozporządzenia
dotyczącego wyrobów medycznych (2017/745). Znak
CE musi zostać usunięty w przypadku przebudowy
produktu, używania go w połączeniu z produktem innego
producenta lub używania innych niż oryginalne części
zamienne oraz wyposażenie rmy R82. Ponadto, produkt
ten spełnia następujące wymagania:
EN 12183
Dołączone narzędzia:
Klucz imbusowy 4, 5 i 6 mm
Klucz nasadowy 10 & 13
Utylizacja
Gdy produkt osiąga kres swojej żywotności, należy
go zdemontować dzieląc na rodzaje materiałów, tak
aby części mogły zostać poddane recyklingowi lub
zutylizowane w odpowiedni sposób. Jeśli wystąpi
taka potrzeba, można skontaktować się z lokalnym
sprzedawcą, aby precyzyjnie określić każdy rodzaj
materiału. Można skontaktować się lokalnymi organami
administracji, aby uzyskać informacje dotyczące
możliwości poddania produktu recyklingowi w sposób
przyjazny dla środowiska.
Akcesoria i części zapasowe
Produkty rmy R82 mogą być dostarczane z różnymi
akcesoriami odpowiednimi do potrzeb poszczególnych
użytkowników. Części zamienne mogą być dostarczane
na zamówienie. Należy odszukać konkretne akcesoria
na naszej stronie internetowej lub skontaktow się z
lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji.
Gwarancja R82
R82 oferuje 2-letnią gwarancję w razie wystąpienia
wad wykonania i materiałów oraz 5-letnią gwarancję na
uszkodzenie metalowej ramy spowodowane wadliwymi
spawami. Gwarancja przestaje obowiązywać, jeśli
klient, który jest odpowiedzialny za serwisowanie i/lub
codzienną konserwację urządzenia, nie przestrzega
wytycznych i terminów określonych przez dostawcę
oraz podanych w User Guide. Więcej informacji można
uzyskać na stronie internetowej rmy R82 w sekcji
„download”.
Gwarancja przyznawana jest wyłącznie w kraju, w którym
zakupiono produkt oraz jeśli można go zidentykować
poprzez numer seryjny. Gwarancja nie obejmuje
przypadkowych uszkodzeń, w tym szkód wyrządzonych
wskutek niewłaściwego użytkowania lub zaniedbania.
Gwarancja nie obejmuje również elementów
eksploatacyjnych, np. opon lub tapicerki, które podlegają
normalnemu zużyciu i należy je okresowo wymieniać.
Gwarancja wygasa w przypadku zastosowania
nieoryginalnych części/akcesoriów lub konserwacji,
napraw lub przeróbek produktu niezgodnie z
wskazówkami i okresami określonymi przez dostawcę i/
lub opisanymi w User Guide. Firma R82 zastrzega sobie
prawo do kontroli produktu, który jest reklamowany,
oraz odpowiedniej dokumentacji przed uwzględnieniem
roszczeń gwarancyjnych oraz decyzją, czy wymienić lub
naprawiać wadliwy produkt. Do obowiązków klienta
należy zwrot produktu, wobec którego wnosi roszczenie
gwarancyjne, pod dany adres, gdzie zostało zakupione.
Informacje dotyczące przedsprzedaży
Support.r82.org
PL
84
support.R82.org
PL
Bezpieczeństwo
Oznaczeń, symboli i instrukcji umieszczonych na
produkcie nie wolno zasłaniać ani usuwać; muszą
one być obecne i czytelne przez cały czas użytkowania
produktu. Nieczytelne lub zniszczone oznaczenia,
symbole lub instrukcje należy natychmiast wymienić.
W tej sprawie należy się skontaktow z lokalnym
sprzedawcą.
W przypadku wystąpienia zdarzenia niepożądanego w
związku z urządzeniem należy to zgłosić w odpowiednim
czasie do lokalnego sprzedawcy i właściwego organu
krajowego. Lokalny sprzedawca przekaże informacje
producentowi.
Opiekun
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje oraz
zachować je do przyszłego użytku. Nieprawidłowe
użytkowanie produktu może spowodować poważne
obrażenia użytkownika
Ten produkt zawiera małe części, które mogą
stanowić zagrożenie udławieniem, jeśli zostaną
usunięte z miejsca, w którym zostały umieszczone
Przy podnoszeniu zawsze należy stosować
odpowiednie techniki i środki
Nie wolno zostawiać użytkownika urządzenia bez
nadzoru. Należy zapewnić stały nadzór osoby
dorosłej
Naprawy/wymiany części muszą być wykonywane
wyłącznie przy użyciu nowych, oryginalnych
części R82 oraz zgodnie z wytycznymi i okresami
konserwacji zalecanymi przez dostawcę
Zachować ostrożność podczas regulacji, aby nie
przekraczać oznaczeń ustawień maksymalnych
Należy uważać, aby podczas regulacji ruchome
komponenty nie uciskały ani nie zablokowały
żadnej części ciała
Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość co do
dalszego bezpiecznego korzystania z produktu
R82, albo uszkodzą się jakieś części, należy
przerwać użytkowanie produktu i jak najszybciej
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą
Zawsze należy używać produktu w umiarkowanym
tempie. Nie uciekaj z produktem
Informacje dotyczące transportu można znaleźć
w dołączonym do produktu dokumencie
zatytułowanym „Transport w pojazdach
samochodowych”.
Informacje dotyczące właściwości jezdnych można
znaleźć w dołączonym do produktu dokumencie
zatytułowanym „Właściwości jezdne”.
Środowisko
Należy zwrócić uwagę na temperaturę powierzchni
produktu przed umieszczeniem w nim użytkownika.
Dotyczy to przede wszystkim użytkowników
ze skórą niewrażliwą na temperaturę. Jeśli
temperatura powierzchni produktu jest wyższa niż
41°C, przed użyciem należy poczekać, aż ulegnie
obniżeniu
Użytkownik
Jeśli ciężar użytkownika jest bliski maksymalnemu
obciążeniu urządzenia i/lub wykonuje wiele
mimowolnych ruchów, np. kołysanie, należy
rozważyć większe urządzenie o wyższym
dopuszczalnym obciążeniu lub inny produkt R82
Produkt jest odpowiedni do przewożenia dzieci
ważących do 22 kg. Jest to maksymalna waga
przewożonego dziecka.
Produkt
Należy wykonać wszystkie ustawienia pozycji
produktu i akcesoriów oraz sprawdzić przed
rozpoczęciem użytkowania, czy wszystkie pokrętła,
śruby i klamry są prawidłowo przymocowane.
Wszystkie narzędzia należy trzymać poza zasięgiem
dzieci
Przed umieszczeniem w nim użytkownika należy
upewnić się, czy urządzenie jest stabilne
Przed umieszczeniem użytkownika w urządzeniu
należy włączyć hamulce
Aktywować kółka antywywrotne, przed odchyleniem
siedziska i oparcia
Wyłącz anty-wskazówki podczas zmuszając
krawężniki wyższa niż 100mm
Zalecamy poinformować użytkownika o zmianie
kąta siedziska i oparcia
Przed użyciem należy sprawdzić, czy kółka i opony
są w pełni sprawne i bezpieczne
Nie wystawiać dźwigni gazowej na działanie
ciśnienia lub wysokie temperatury. Nie przekłuwać
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i
wszystkie akcesoria oraz wymienić zużyte części
Niniejszy produkt był testowany pod kątem
odporności na zapalenie zgodnie z normami EN
1021-1, EN 1021-2 i ISO 7176-16
Produkt może utracić swoją odporność
na płomienie, jeśli nie będzie używany
z wyprodukowanymi przez R82 oryginalnymi:
Poduszkami
Informacje dotyczące czynności serwisowych
Obowiązek konserwacji urządzenia medycznego leży
całkowicie po stronie jego właściciela. Brak wykonywania
konserwacji urządzenia zgodnie z instrukcją może
spowodować utratę gwarancji. Ponadto może zagrozić
warunkom klinicznym i bezpieczeństwu użytkowników
lub ich opiekunów.
Pierwszy dzień
Przed rozpoczęciem użytkowania dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi dla użytkownika
i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do
późniejszego użycia
Dołączone narzędzia przechowywać z
produktem lub w jego pobliżu
Codziennie
Wyczyścić produkt suchą szmatką
Dokonać inspekcji wizualnej. Naprawić lub
wymienić uszkodzone lub zużyte części
Sprawdzić, czy wszystkie mocowania znajdują
się na miejscu i są poprawnie przytwierdzone
Sprawdzić wszystkie mocowania i klamry pod
kątem występowania oznak zużycia części
Zachować ostrożność podczas regulacji, aby nie
przekraczać oznaczeń ustawień maksymalnych
Co tydzień
Sprawdzić, czy wszystkie kółka swobodnie się
obracają i czy wszystkie blokady/hamulce łatwo
się włącza
Należy zetrzeć wszelkie pozostałości i
zanieczyszczenia z powierzchni produktu za
pomocą szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie
bez chloru z dodatkiem łagodnego detergentu/
mydła, a następnie osuszyć przed użyciem.
85
support.R82.org
PL
Należy zdezynfekować produkt. Więcej
informacji na ten temat znajduje się w niniejszej
instrukcji obsługi w rozdziale o dezynfekcji
Ciśnienie w oponach
Co miesiąc
Sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki w
urządzeniu i dokręcić je, aby uniknąć
niepotrzebnych uszkodzeń
Nasmarować wszystkie ruchome części.
Zalecamy stosowanie profesjonalnego systemu
smarowania
Co roku
Skontrolować ramę pod kątem występowania
pęknięć lub oznak zużycia części oraz wykonać
coroczny serwis. Nie wolno używać urządzenia,
które wydaje się nie spełniać norm lub jest
uszkodzone
KOŁA
Osie kół: Osie powinny być utrzymywane w czystości.
Czyścić tak często, jak to konieczne.
Łożyska kulkowe: Łożyska kulkowe nie wymagają
konserwacji.
Obręcze kół: Obręcz koła należy wymienić, jeśli jej
uszkodzenia stwarzają ryzyko zranienia.
Opony 22": Należy regularnie sprawdzać ciśnienie
powietrza (rekomendowane: 55 PSI / 3,8 bar /
380 kPa) i stan bieżnika. Można to zrobić np. w serwisie
rowerowym.
Opony 12½": Należy regularnie sprawdzać ciśnienie
powietrza (rekomendowane: 35 PSI / 2,5 bar /
240 kPa) i stan bieżnika. Można to zrobić np. w serwisie
rowerowym.
Hamulce
Działanie hamulców zależy od ciśnienia powietrza
w oponach. Nagromadzony brud może mieć negatywny
wpływ na mechanizm hamulców. Hamulce powinno się
kontrolować przynajmniej raz w miesiącu.
Dla zapewnienia bezpieczeństwa należy regularnie
sprawdzać, czy odległość pomiędzy kołem i blokiem
hamulca wynosi: 8-10 mm. Hamulce nie powinny być
zaciągnięte, gdy rama nie jest używana, ponieważ
może to spowodować wgniecenie wewnętrznej części
opony. Jeśli zamontowane są hamulce bębnowe, należy
wyregulować linki, aby zapewnić prawidłowe działanie
hamulców. Upewnić się, że koła nie mogą skręcać, gdy
hamulce są zaciągnięte.
Urządzenie do mycia
Produkt ten może być myty przez 10 minut w
temperaturze 60o, używając delikatnego detergentu lub
środka dezynfekującego bez dodatku chloru w maszynie
zaprojektowanej do mycia urządeń medycznych. Przed
ponownym użytkowaniem produkt musi wyschnąć.
Dezynfekcja
Produkt bez akcesoriów i poduszki może zostać poddany
dezynfekcji z wykorzystaniem środka dezynfekującego
w postaci 70% roztworu izopropanolu. Zaleca się
usunięcie wszelkich pozostałości i zanieczyszczeń
z powierzchni produktu za pomocą szmatki zamoczonej
w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu/
mydła bez chloru, a następnie pozostawienie produktu
do wyschnięcia przed dezynfekcją.
Okresy serwisowania
Szczegółową kontrolę urządzenia należy przeprowadzać
co 12 miesięcy (co 6 miesięcy w przypadku ciężkich
użytkowników) oraz za każdym razem, gdy urządzenie
zostanie ponownie przystosowane do użytku. Kontrola
powinna być przeprowadzana przez kompetentną
osobę, wyszkoloną w zakresie użytkowania urządzenia.
Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem w sprawie
instrukcji.
Okres użytkowania urządzenia normalnie trwa 5 lat,
jeśli wszystkie czynności konserwacyjne i serwisowe
wykonywane zgodnie z instrukcjami producenta i są one
udokumentowane.
Lista kontrolna czynności serwisowych:
Należy sprawdzić i odpowiednio wyregulować
następujące funkcje zgodnie z ich przeznaczeniem.
Uszkodzone lub zużyte części muszą zostać naprawione
lub wymienione. Należy sprawdzić:
Regulacja płaszczyzny siedziska. Siedzisko jest
regulowane i utrzymuje swoją pozycję po regulacji.
Jeśli zamontowany jest adapter siedziska, należy
sprawdzić, czy czerwona dźwignia blokująca działa
prawidłowo, a blokada bezpieczeństwa wyda
dźwięk „kliknięcia” po umieszczeniu siedziska
w adapterze.
Należy upewnić się, że przednie koła poruszają się
płynnie, a zaciągnięcie blokady kół/hamulców nie
wymaga dużego nakładu siły. Wyregulować, jeśli to
konieczne.
Koła szybko zwalniające można demontować/
wymieniać.
Urządzenie antywywrotne można włączyć lub
wyłączyć
Ciśnienie w oponach
Osłony szprych bez pęknięć i przymocowane do kół
za pomocą zacisków znajdujących się na każdej
osłonie
Uchwyt do pchania w wersjach do użytku na
zewnątrz posiada regulowaną wysokość i można
go złożyć
Przed przechowywaniem: należy zawsze wyłączyć
blokady kół/hamulce
Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod kątem
prawidłowego dokręcenia.
Nasmarować wszystkie ruchome części
Stan techniczny produktu pod kątem pęknięć lub
oznak zużycia części.
Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem oznak
ich naruszenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

R82 M1085 Multi Frame Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla