R82 M1125 Caribou instrukcja

Kategoria
Telefony
Typ
instrukcja
20
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Prohibition: No pushing DE: Verboten: Nicht schieben NL: Verboden: Niet duwe DK: Forbud: Undgå at skubbe
NO: Forbud: Ingen skyving SV: Förbud: Tryck in FIN: Kiellettyä: Ei saa työntää ES: Prohibición: No empujar
FR: Interdiction: Ne pas
pousser
IT: Vietato spingere PT: Proibição: Não empurrar BR: Proibição: Não empurrar
RU: Запрет: Не толкать PL: Zakazy: Nie pchać CZ: Zákaz: Netlač
SN: 禁止事项:请勿推挤
JP: 禁止: 押し込み禁止
GR: Απαγόρευση: Μη
σπρώχνετε
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
102
support.R82.org
POLSKI
PL
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i
urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych
przez ten produkt, należy przeczytać User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować
ją do późniejszego użycia.
Przewidziane zastosowanie
istotne korzyści zyczne i psychologiczne. Został
opracowany dla użytkowników cierpiących na
atroę mięśni, np. dzieci z CP, GMFCS poziom 3-5.
Jest on zbudowany z uwzględnieniem optymalnego
bezpieczeństwa i powinien być stosowany jedynie
na poziomej, stabilnej powierzchni. Występuje
w 4 rozmiarach, z możliwością ręcznego lub
silnikowego przechylania. Produkt ten służy tylko
do zastosowania wewnątrz budynków ale w sytuacji
awaryjnej może być wyniesiony na zewnątrz.
Dołączone narzędzia:
Klucz imbusowy 5 mm
Deklaracja zgodności
Produkt jest zgodny z wymaganiami rozporządzenia
dotyczącego wyrobów medycznych (2017/745).
Znak CE musi zostać usunięty w przypadku
przebudowy produktu, używania go w połączeniu z
produktem innego producenta lub używania innych
niż oryginalne części zamienne oraz wyposażenie
rmy R82. Ponadto, produkt ten spełnia następujące
wymagania:
EN 12182
Utylizacja
Gdy produkt osiąga kres swojej żywotności, należy
go zdemontow dzieląc na rodzaje materiałów,
tak aby części mogły zostać poddane recyklingowi
lub zutylizowane w odpowiedni sposób. Jeśli
wystąpi taka potrzeba, można skontaktować się
z lokalnym sprzedawcą, aby precyzyjnie określić
każdy rodzaj materiału. Można skontaktować się
lokalnymi organami administracji, aby uzyskać
informacje dotyczące możliwości poddania produktu
recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
Akcesoria i części zapasowe
Produkty rmy R82 mogą być dostarczane z
różnymi akcesoriami odpowiednimi do potrzeb
poszczególnych użytkowników. Części zamienne
mogą być dostarczane na zamówienie. Należy
odszukać konkretne akcesoria na naszej stronie
internetowej lub skontaktować się z lokalnym
sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji.
Gwarancja R82
R82 oferuje 2-letnią gwarancję w razie wystąpienia
wad wykonania i materiałów oraz 5-letnią gwarancję
na uszkodzenie metalowej ramy spowodowane
wadliwymi spawami. Gwarancja przestaje
obowiązywać, jeśli klient, który jest odpowiedzialny
za serwisowanie i/lub codzienną konserwację
urządzenia, nie przestrzega wytycznych i terminów
określonych przez dostaworaz podanych w User
Guide. Więcej informacji można uzyskać na stronie
internetowej rmy R82 w sekcji „download”.
Gwarancja przyznawana jest wyłącznie w kraju,
w którym zakupiono produkt oraz jeśli można go
zidentykowpoprzez numer seryjny. Gwarancja nie
obejmuje przypadkowych uszkodzeń, w tym szkód
wyrządzonych wskutek niewłaściwego użytkowania
lub zaniedbania. Gwarancja nie obejmuje również
elementów eksploatacyjnych, np. opon lub tapicerki,
które podlegają normalnemu zużyciu i należy je
okresowo wymieniać.
Gwarancja wygasa w przypadku zastosowania
nieoryginalnych części/akcesoriów lub konserwacji,
napraw lub przeróbek produktu niezgodnie z
wskazówkami i okresami określonymi przez
dostawcę i/lub opisanymi w User Guide. Firma R82
zastrzega sobie prawo do kontroli produktu, który
jest reklamowany, oraz odpowiedniej dokumentacji
przed uwzględnieniem roszczeń gwarancyjnych oraz
decyzją, czy wymienić lub naprawiać wadliwy produkt.
Do obowiązków klienta należy zwrot produktu,
wobec którego wnosi roszczenie gwarancyjne, pod
dany adres, gdzie zostało zakupione.
Informacje dotyczące przedsprzedaży
Support.r82.org
103
support.R82.org
Bezpieczeństwo
Oznaczeń, symboli i instrukcji umieszczonych na produkcie nie wolno zasłaniać ani usuwać; muszą one być
obecne i czytelne przez cały czas użytkowania produktu. Nieczytelne lub zniszczone oznaczenia, symbole lub
instrukcje należy natychmiast wymienić. W tej sprawie należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą.
W przypadku wystąpienia zdarzenia niepożądanego w związku z urządzeniem należy to zgłosić w odpowiednim
czasie do lokalnego sprzedawcy i właściwego organu krajowego. Lokalny sprzedawca przekaże informacje
producentowi.
Opiekun
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
należy dokładnie przeczytać wszystkie
instrukcje oraz zachować je do przyszłego
użytku. Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może spowodować poważne obrażenia
użytkownika
Ten produkt zawiera małe części, które
mogą stanowić zagrożenie udławieniem, jeśli
zostaną usunięte z miejsca, w którym zostały
umieszczone
Przy podnoszeniu zawsze należy stosować
odpowiednie techniki i środki
Nie wolno zostawiać użytkownika urządzenia
bez nadzoru. Należy zapewnić stały nadzór
osoby dorosłej
Naprawy/wymiany części muszą być
wykonywane wyłącznie przy użyciu nowych,
oryginalnych części R82 oraz zgodnie z
wytycznymi i okresami konserwacji zalecanymi
przez dostawcę
Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość co do
dalszego bezpiecznego korzystania z produktu
R82, albo uszkodzą się jakieś części, należy
przerwać użytkowanie produktu i jak najszybciej
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą
Transport produktu, gdy znajduje się w nim
użytkownik, nie jest dozwolony. Produkt może
być przenoszony z użytkownikiem zapiętym
pasami bezpieczeństwa tylko na krótkich
dystansach. Podczas przenoszenia nie należy
omijać żadnych przeszkód.
Środowisko
Należy zwrócić uwagę na temperaturę
powierzchni produktu przed umieszczeniem w
nim użytkownika. Dotyczy to przede wszystkim
użytkowników ze skórą niewrażliwą na
temperaturę. Jeśli temperatura powierzchni
produktu jest wyższa niż 41°C, przed użyciem
należy poczekać, aż ulegnie obniżeniu
Produktu należy używać na równiej powierzchni,
na której nie ma żadnych przeszkód. Należy
pamiętać o ograniczonej zwrotności na śliskich
nawierzchniach
Podczas użytkowania na pochyłościach należy
zapoznać się z wymiarami
Użytkownik
Jeśli ciężar użytkownika jest bliski
maksymalnemu obciążeniu urządzenia i/
lub wykonuje wiele mimowolnych ruchów, np.
kołysanie, należy rozważyć większe urządzenie
o wyższym dopuszczalnym obciążeniu lub inny
produkt R82
Produkt
Należy wykonać wszystkie ustawienia pozycji
produktu i akcesoriów oraz sprawdzić przed
rozpoczęciem użytkowania, czy wszystkie
pokrętła, śruby i klamry są prawidłowo
przymocowane. Wszystkie narzędzia należy
trzymać poza zasięgiem dzieci
Przed umieszczeniem użytkownika w
urządzeniu należy włączyć hamulce
Przed umieszczeniem w nim użytkownika
należy upewnić się, czy urządzenie jest stabilne
Przed użyciem upewnić się, że koła są w pełni
sprawne i prawidłowo zamontowane
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie
i wszystkie akcesoria oraz wymienić zużyte
części
Nie wystawiać dźwigni gazowej na działanie
ciśnienia lub wysokie temperatury. Nie
przekłuwać
Nie wystawiać trzona tłoka na zarysowania itp.
Ważne jest, aby użyć szmatki, jeżeli korzystamy
z narzędzi do regulacji dźwigni gazowej
Podnóżek służy tylko do wsparcia stóp!
Podnóżek nie posiada funkcji z możliwością
obciążenia
Niniejszy produkt był testowany pod kątem
odporności na zapalenie zgodnie z normami EN
1021-1 i EN 1021-2
Produkt może utracić swoje niepalne
właściwości, jeśli są w nim używane poduszki
inne niż oryginalne R82
Urządzenie nie może być używane w pojazdach
mechanicznych. Użytkownika należy posadzić
na siedzeniu pojazdu, a urządzenie włożyć do
bagażnika
Użytkownik nie może przebywać w urządzeniu,
gdy jest ono wnoszone do pojazdu lub
wynoszone z niego za pomocą tylnej platformy
załadowczej
PL
104
support.R82.org
Informacje dotyczące czynności serwisowych
Obowiązek konserwacji urządzenia medycznego leży całkowicie po stronie jego właściciela. Brak wykonywania
konserwacji urządzenia zgodnie z instrukcją może spowodować utratę gwarancji. Ponadto może zagrozić
warunkom klinicznym i bezpieczeństwu użytkowników lub ich opiekunów.
Pierwszy dzień
Przed rozpoczęciem użytkowania dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi dla użytkownika
i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do
późniejszego użycia
Dołączone narzędzia przechowywać z produktem
lub w jego pobliżu
Codziennie
Wyczyścić produkt suchą szmatką
Dokonać inspekcji wizualnej. Naprawić lub
wymienić uszkodzone lub zużyte części
Sprawdzić, czy wszystkie mocowania znajdują się
na miejscu i są poprawnie przytwierdzone
Sprawdzić wszystkie mocowania i klamry pod
kątem występowania oznak zużycia części
Zachować ostrożność podczas regulacji, aby nie
przekraczać oznaczeń ustawień maksymalnych
Zaleca się sprawdzenie regulatora ręcznego
oraz kabli pod względem uszkodzeń i otworów
spowodowanych przez niewłaściwą obsługę
urządzenia o najmniej raz w codziennie.
Co tydzień
Sprawdzić, czy wszystkie kółka swobodnie się
obracają i czy wszystkie blokady/hamulce łatwo
się włącza
Należy zetrzeć wszelkie pozostałości i
zanieczyszczenia z powierzchni produktu za
pomocą szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie bez
chloru z dodatkiem łagodnego detergentu/mydła, a
następnie osuszyć przed użyciem.
Należy zdezynfekować produkt. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w niniejszej instrukcji
obsługi w rozdziale o dezynfekcji
Co miesiąc
Sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki w urządzeniu i
dokręcić je, aby uniknąć niepotrzebnych uszkodzeń
Nasmarować wszystkie ruchome części. Zalecamy
stosowanie profesjonalnego systemu smarowania
Co roku
Skontrolować ramę pod kątem występowania
pęknięć lub oznak zużycia części oraz wykonać
coroczny serwis. Nie wolno używać urządzenia,
które wydaje się nie spełniać norm lub jest
uszkodzone
Urządzenie do mycia
Produkt może być czyszczony:
w temperaturze 60°C przez 10 minut
w temperaturze 85°C przez 3 minuty
...przy użyciu łagodnego detergentu w pralce
przeznaczonej dla urządzeń medycznych. Skorzystać
z funkcji suszenia, by odpowiednio wysuszyć
produkt. Akcesoria czyścić osobno.
Przed rozpoczęciem mycia
Należy zdemontować i oddzielnie umyć następujące
elementy:
Akcesoria
Jednostkę napędową, w tym: siłownik,
akumulator i panel sterujący
Po myciu:
Należy ponownie umieścić kolumnę, wykonując
instrukcje ze strony 14 w odwrotnej kolejności
Należy sprawdzić, czy rękojeść funkcjonuje
prawidłowo
Dezynfekcja
Produkt może zostać poddany dezynfekcji
z wykorzystaniem środka dezynfekującego w postaci
70% roztworu izopropanolu. Zaleca się usunięcie
wszelkich pozostałości i zanieczyszczeń
Okresy serwisowania
Szczegółową kontrolę urządzenia należy
przeprowadzać co 12 miesięcy (co 6 miesięcy
w przypadku ciężkich użytkowników) oraz za
każdym razem, gdy urządzenie zostanie ponownie
przystosowane do użytku. Kontrola powinna
być przeprowadzana przez kompetentną osobę,
wyszkoloną w zakresie użytkowania urządzenia.
Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem w sprawie
instrukcji.
Okres użytkowania urządzenia normalnie trwa 5 lat,
jeśli wszystkie czynności konserwacyjne i serwisowe
są wykonywane zgodnie z instrukcjami producenta i
są one udokumentowane.
Lista kontrolna czynności serwisowych:
Należy sprawdzić i odpowiednio wyregulować
następujące funkcje zgodnie z ich przeznaczeniem.
Uszkodzone lub zużyte części muszą zostać
naprawione lub wymienione. Należy sprawdzić:
Sprawdzić, czy w produktach wyposażonych w
sprężynę gazową i rurkę teleskopową działa
mechanizm blokowania. Sprawdzić również, czy
istnieje możliwość przechylania płyty bazowej w
pionie i w poziomie
Jeśli produkt jest zasilany, należy naładować
baterię i sprawdzić, czy działa regulator ręczny,
przechylając płytę bazową w pozycję pionową
i poziomą
Sprawdzić, czy wszystkie kółka swobodnie się
obracają i czy wszystkie blokady/hamulce łatwo
się włącza
Podnóżek można regulować; sprawdzić
odległość od płyty bazowej i mechanizm kątowy
Sprawdzić, czy wszystkie poduszki są w dobrym
stanie, nie mają pęknięć ani dziur
Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod kątem
prawidłowego dokręcenia.
Pasy nie mogą mieć pęknięć ani wystrzępień;
specjalną uwagę zwrócić na miejsca, w których
pasy łączą się z uchwytami
Sprawdzić, czy plastikowe części łączące ramę
z płytą bazową nie są uszkodzone i nie mają
pęknięć. Szczególnie sprawdzić miejsca, gdzie
znajdują się mocowania
Szyny płyty bazowej muszą być w dobrym
stanie; możliwe musi być przesuwanie pasa po
szynie.
Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem
oznak ich naruszenia.
PL
105
support.R82.org
Stół ocenił ip
IPX0 Brak ochrony
IPX1 Ochrona przed kroplami wody
spadającymi pionowo (z kondensacji)
IPX2 Ochrona przed kroplami wody
padającymi pod kątem 15° od pionu
IPX3 Ochrona przed kroplami padającymi
pod kątem 60° od pionu
IPX4 Ochrona przed kroplami padającymi
pod dowolnym kątem, ze wszystkich
stron – dopuszczalny ograniczony
wpływ wody
IPX5 Ochrona przed strumieniami wody pod
niskim ciśnieniem, płynącej z różnych
kierunków – dopuszczalny ograniczony
wpływ wody
IPX6 Ochrona przed silnymi strumieniami
wody lub zalewaniem, np. do użytku
na pokładach statków – dopuszczalny
ograniczony wpływ wody
IPX7 Ochrona przed zalaniem przy zanurze-
niu na głębokość od 15 cm do 1 m
IPX8 Ochrona przed zalaniem przy ciągłym
zanurzeniu i pod ciśnieniem wody
System zasilający
W celu uzyskania optymalnego czasu
funkcjonowania, jednostka zasilania musi być
podłączona do sieci energetycznej tak często, jak to
możliwe (np. co wieczór). Naładuj akumulatory 12
godzin przed użyciem. Akumulatory muszą być
ładowane przynajmniej raz na 3 miesiące inaczej
zostaną uszkodzone z uwagi na samorozładowanie.
Zaleca się przetestowanie działania akumulatora co
najmniej raz na rok.
Ładowanie akumulatora:
Podłącz przewód ładowania do regulatora
ręcznego
Podłącz ładowarkę do źródła zasilania i włącz.
Zaświeci się żółte światło na ładowarce.
Ładuj akumulatory do chwili, gdy lampka na
ładowarce zmieni kolor na zielony
Opiekun
Nie należy pozostawiać dzieci samych z
regulatorem ręcznym
Nie pozwalaj, aby dzieci bawiły się regulatorem
ręcznym
Nie należy pozostawiać regulatora ręcznego w
zasięgu dzieci
Produkt
Jednostka zasilania nie ma wyłącznika
bezpieczeństwa
System nie może być spryskiwany bezpośrednio
środkiem czyszczącym pod wysokim ciśnieniem
Czyszczenie przy pomocy parowego urządzenia
czyszczącego jest niedopuszczalne
Wykorzystywać jednostkę zasilania tylko w
ramach określonych limitów działania
Zaleca się, aby sprawdzać pilota oraz kabel
na okoliczność wystąpienia uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem
co najmniej raz w roku.
Nie zanurzać regulatora ręcznego pod wodą
Nie należy podejmować prób naprawy żadnej z
części jednostki napędowej.
Warunki środowiskowe
Provozní teplota: +5 až 40 °C
Skladovací teplota: –10 až +50 °C
Relatywna wilgotność: 20% do 90%
Ciśnienie atmosferyczne: 800 do 1060 hPa
Dane techniczne
Bateria - BA18
Pojemność 1,3 Ah - 24V DC
prąd ładowania wynosi max. 500 mA
IPX6
Cykl pracy: Max. 10% lub 2 min. używ
następnie 18 min. bez użycia
Baterie mają maksymalny okres 4 lat, ale może ulec
zmianie w zależności od warunków użytkowania i
ładowania praktyk
Ładowarka do baterii - CH01
Zasilanie: 100 - impulsowy 240VAC / 50-60 Hz
Napięcie ładowania: 27,6 V DC
Prąd ładowania: max. 500 mA
Siłownik - LA28
Napięcie wejściowe: 24V
Poziom hałasu: ≤ 45 dB (A)
IPX1
Słuchawka - HB 40
IPX1
zdejmowane części
Słuchawka - HB 40
Bateria - BA 18
część Stosowanej
Słuchawka - HB 40
PL
106
support.R82.org
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w ramach
domowej opieki zdrowotnej.
Urządzenie nie powinno powodować żadnych zakłóceń w
pracy pobliskich urządzeń; jednakże jego działanie może
być zaburzone w wyniku zakłóceń elektromagnetycznych
(EM) emitowanych przez inne urządzenia, co może
doprowadzić do nieprawidłowości w działaniu. Nie
używać urządzenia w miejscach, w których istnieje
ryzyko zakłócenia działania tego urządzenia przez inne
urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne.
Urządzenie jest zgodne z następującymi
normami:
IEC 60601-1-2:2014 Medyczne urządzenia
elektryczne Część 1-2: Wymagania ogólne dotyczące
bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania
zasadniczego Norma uzupełniająca: Zakłócenia
elektromagnetyczne – Wymagania i badania (PN-EN
60601-1-2:2015)
PN-EN 12182:2012, Artykuł 7, Wyroby pomocnicze dla
osób niepełnosprawnych Wymagania ogólne i metody
badań
EMC - Ostrzeżenia
Nie korzystać z urządzenia znajdującego się w pobliżu
innych urządzeń lub ustawionego na innych urządzeniach
elektrycznych, ponieważ może to spowodow jego
nieprawidłowe działanie. Jeśli nie da się tego uniknąć,
należy uważnie obserwować to urządzenie oraz pozostałe
urządzenia pod kątem prawidłowego działania.
Korzystanie z akcesoriów, przetworników i kabli innych
niż określone lub dostarczone przez rmę R82 może
doprowadzić do zwiększenia się poziomu emisji
zakłóceń elektromagnetycznych lub zmniejszenia
odporności urządzenia na te zakłócenia, a tym
samym nieprawidłowego działania urządzenia. Wraz z
urządzeniem dostarczanych jest kilka różnych wtyczek.
Należy użyć wtyczki właściwej dla danego kraju.
Dostępne następujące adaptery wtyczek: brytyjska,
australijska, europejska, amerykańska/japońska.
Przenośnych urządzeń do komunikacji drogą radiową
(RF) (w tym elementy peryferyjne, takie jak kable
antenowe czy anteny zewnętrzne) można używać
w odległości nie mniejszej niż 30 cm (12 cali) od
dowolnego elementu urządzenia Caribou, w tym
kabli określonych przez rmę R82. W przeciwnym razie
urządzenie może nie działać zgodnie ze specykacją.
Badanie zakłóceń elektromagnetycznych (emisja zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na te
zakłócenia)
Tryby wykorzystywane podczas badania emisji zakłóceń:
1. Ruch (zasilanie akumulatorowe). Wsuwanie/wysuwanie siłownika.
2. Ładowanie, siłownik nieaktywny.
Normy emisji zakłóceń elektromagnetycznych Klasykacja/poziomy
Emisja zakłóceń wypromieniowanych i przewodzonych
w zakresie RF zgodnie z CISPR 11
Grupa 1 (produkt wykorzystuje fale radiowe wyłącznie
do obsługi funkcji wewnętrznych)
Klasa B (produkt jest odpowiedni do pracy we
wszelkich placówkach, włączając pomieszczenia
mieszkalne i pomieszczenia bezpośrednio podłączone
do sieci niskiego napięcia, która zasila budynki
mieszkalne)
Emisja harmonicznych prądu
IEC 61000-3-2
Klasa A.
Nie przeprowadzono żadnych badań w tym zakresie,
ponieważ moc znamionowa urządzenia nie przekracza
75 W. Nie zdeniowano żadnych ograniczeń dla
urządzeń o mocy znamionowej 75 W lub niższej.
Wahania napięcia i migotanie
IEC 61000-3-3
dmaks. ≤ 4% (bez warunków dodatkowych)
PL
107
support.R82.org
Tryby wykorzystywane podczas badania odporności na zakłócenia:
Praca na akumulatorze, tryb czuwania/gotowości.
Ładowanie, siłownik nieaktywny.
Normy odporności
na zakłócenia
elektromagnetyczne
Poziomy testowe IEC 60601-
1-2:2014
Dodatkowe poziomy testowe
Wyładowania
elektrostatyczne
IEC61000-4-2
wyładowanie dotykowe ±
8 kV
wyładowanie w powietrzu ±
2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV
wyładowanie dotykowe ±
6 kV
Pole elektromagnetyczne o
częstotliwości radiowej.
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80% AM przy 1 kHz
20 V/m
800 MHz – 2,5 GHz
80% AM przy 1 kHz
Praca w pobliżu urządzeń
radiowych do komunikacji
bezprzewodowej
IEC 61000-4-3
IEC 60601-1-2:2014,
tabela 9
Nie dotyczy
Serie szybkich elektrycznych
stanów przejściowych
IEC 61000-4-4
1 kV, ±2 kV
częstotliwość powtarzania
100 kHz
± 1 kV, ± 2 kV
częstotliwość powtarzania
5 kHz
Zaburzenia udarowe,
pomiędzy liniami
IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV
230 V AC
± 0,5 kV, ± 1 kV
100 V AC i 240 V AC
Zaburzenia przewodzone
indukowane przez pola o
częstotliwości radiowej
IEC 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz – 80 MHz 80% AM
przy 1 kHz
Nie dotyczy
Pole magnetyczne o
częstotliwości sieci
elektroenergetycznej
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz
30 A/m
50 Hz i 60 Hz
Spadki, krótkie zaniki i
wahania napięcia zasilania
IEC 61000-4-11
0% UT przez 0,5 cyklu przy
kącie fazowym 0o, 45o, 90o,
135o, 180o, 225o, 270o
i 315o
0% UT przez 1 cykl
70% UT przez 25 cykli
0% UT przez 250 cykli
230 V AC
0% UT przez 1 cykl
40% UT przez 10 cykli
70% UT przez 25 cykli
100 V AC i 240 V AC
Zmiany częstotliwości
sieci zasilającej
IEC 61000-4-28
Nie dotyczy 49 Hz i 51 Hz
100 V AC i 240 V AC,
50 Hz
59 Hz i 61 Hz
100 V AC i 240 V AC,
60 Hz
PL
1 / 1

R82 M1125 Caribou instrukcja

Kategoria
Telefony
Typ
instrukcja