LD Systems Stinger SUB 15A G3 15" Powered Subwoofer Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprzęt muzyczny
Typ
Instrukcja obsługi
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
STINGER G3 SERIES
ACTIVE SUBWOOFERS
LDESUB15AG3 / LDESUB18AG3
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3-4
INTRODUCTION 4-5
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS 5-6
CARDIOID ARRAY 7
SETUP 8
OPTIONAL ACCESSORIES 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS 8-9
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 9
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 10-11
EINFÜHRUNG 11
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 12-13
CARDIOID ARRAY 14
AUFSTELLUNG 15
OPTIONALES ZUBEHÖR 15
TECHNISCHE DATEN 15-16
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 16
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 17-18
INTRODUCTION 18
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 19-20
CONFIGURATION CARDIOÏDE 21
MISE EN PLACE 22
ACCESSOIRES OPTIONNELS 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 22-23
DECLARATIONS 23
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 24-25
INTRODUCCIÓN 25
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 26-27
ARRAY CARDIOIDE 28
INSTALACIÓN 29
ACCESORIOS OPCIONALES 29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 29-30
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 30
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 31-32
WPROWADZENIE 32
ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 33-34
CARDIOID ARRAY 35
USTAWIENIE 36
DODATKOWE AKCESORIA 36
DANE TECHNICZNE 36-37
DEKLARACJE PRODUCENTA 37
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 38-39
INTRODUZIONE 39
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 40-41
ARRAY CARDIOIDE 42
INSTALLAZIONE 43
ACCESSORI OPZIONALI 43
DATI TECNICI 43-44
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE 44
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
3
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of
your LD Systems product quickly.
You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always
installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the
special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot
her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by
authorized, qualified personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority
to operate the equipment
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or
other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
4
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a
cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident
prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL)
that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to
volumes in excess of 90 dB.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INTRODUCTION
Stinger
®
G3 Series - Workhorse Loudspeakers For Pros
Exceptional sound, reliable performance and unparalleled value across the board - that’s LD Systems’ Stinger
®
G3 Series.
Real workhorses for demanding applications, these loudspeakers have been engineered to provide truly professional
sound reinforcement solutions. The Stinger
®
G3 line includes active and passive models that are simply outstanding in
their class. Custom designed drivers with high power handling and BEM modelled waveguides deliver immaculate audio
quality, extended low frequency response and coherent coverage.
Sporting lightweight Class D power stages, active Stinger
®
G3 models are capable of huge sound pressure levels. The multi-purpose
tops feature up to a massive 500 watts RMS output and carefully tailored presets for flat response, fullrange, satellite or floor monitor
applications. LD Systems’ proprietary DynX
®
DSP technology ensures perfect time alignment and distortion-free performance even
at maximum levels. Producing tremendous low end punch and definition with up to 800 watts RMS output power, Stinger
®
G3
subwoofers include user-friendly presets for rapid system integration and cardioid array configurations.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
5
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
1
INPUT LINE LEFT / RIGHT
Balanced line inputs (XLR / 6.3 mm jack combo) for left and right channels (LEFT + RIGHT). Signals that are applied at both inputs are
summed internally as Mono. The use of unbalanced cables (e.g. mono jack) is also possible, however, balanced cables are preferable due to
the greater noise immunity.
2
MAIN LEVEL
Rotary encoder for the total volume. Turning the controller to the left decreases the volume; turning it to the right increases it.
3
MODE
Switch to switch between DSP presets. The different presets are retrieved by repeatedly pressing the switch
(check the LED indicator).
80 Hz: Preset with low-pass filter at 80 Hertz
100 Hz: Preset with low-pass filter at 100 Hertz. Ideal setting in combination with Stinger G3 full-range speakers to maintain balanced
level settings. Preset for the forward-facing subwoofer in the subwoofer cardioid set-up (see CARDIOID ARRAY)
120 Hz: Preset with low-pass filter at 120 Hertz
CARDIOID: Preset for configuring three Stinger G3 subwoofers of same model as a cardioid array (entral, rear-facing subwoofer, see
CARDIOID ARRAY).
All Stinger
®
G3 enclosures are made of rigid, low-resonance birch ply. They are coated with non-abrasive, impact resistant
polyurea for superior strength and unrivaled durability. Integrating LD Systems’ Dual-Tilt pole mount, multiple suspension
points, stacking recesses and ergonomic handles the Stinger
®
G3 Series has been designed for touring musicians, rental
companies and installation applications. The large selection of Stinger
®
accessories includes smart wall and truss mounting
hardware plus a stackable dolly board to facilitate transport. Isn’t it time you saddled up?
3
2
4
1
1
5 5
6
7
8
6
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4
STATUS-LEDS
ON: Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on.
SIGNAL: Lights up as soon as an audio signal is present.
LIMIT: Lights up if the loudspeaker system is operating in the clipping range. A short flash of the LED in this instance is
not critical. To protect the system, an excessive signal level is gently turned down by the built-in limiters.
If the limiter LED lights up permanently or for longer periods, reduce the volume level. Failure to do so may result in a distorted
sound and damage to the speaker system.
PROTECT: Lights up if the system is overloaded/overheated. The amplifiers are muted automatically. Upon
reaching normal operating conditions, the device reverts to normal operating mode after a few minutes.
5
THRU LEFT RIGHT
Balanced line inputs with 3-pin male XLR sockets. The input signal (INPUT LINE) is routed without alteration to the line output THRU.
6
POWER IN
Blue power input socket for power supply to the device. A suitable power cable is included. For the device’s maximum power input without
allowing for the POWER OUT load rating, please see the label under “STINGER SUB 15 / 18 AG3” only.
7
POWER ON / OFF
On / Off switch for the power supply of the device.
8
POWER OUT
White power output socket. See label on device for maximum load rating.
WHAT DOES LD SYSTEMS DynX
®
DSP STAND FOR?
DSP stands for Digital Signal Processing, DynX® comprises the Limiter, EQ, Compressor and Crossover features. The digital signal process-
ing ensures maximum audio performance with maximum clarity and protects the PA system from overload.
WHAT EXACTLY DOES DynX
®
DSP DO?
The Limiter function protects the speakers and prevents distortions caused by overload. A limiter attenuates the signal when the level
exceeds a value which could have a negative effect. The system can be operated in this manner with a higher overall sound pressure as
extreme peaks are automatically lowered, so that the total volume does not need to be reduced.
The Multiband EQ works in the lower frequency range, a low-pass filter prevents the transmission of high-frequency signals. The amplitude
and runtime optimisation is perfectly adapted to the full-range speakers of the Stinger G3 Series.
SUBWOFFER 100 HZ + SATELLITE
20 Hz 100 Hz 1 kHz 20 kHz
SATELLITE
SUBWOOFER
TOTAL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
7
CARDIOID ARRAY
The CARDIOID DSP preset is a sophisticated DSP program that makes it possible to attain a cardioid dispersion pattern by combining three
Stinger G3 subwoofers.
This results in the following advantages in comparison with conventional subwoofer setups:
-a rear attenuation of up to 20 dB
-enhanced bass presence in the audience area
-avoidance of unwanted reflections from rear walls
-reduction of diffuse sound in rooms
-elimination of bass frequency interference onstage
-differentiated sound for onstage monitoring
-reduction of the risk of feedback when using stage microphones
Use only Stinger G3 subwoofers of the same type for cardioid setups. Align 3 subwoofers in a row as shown, with the middle subwoof-
er directed towards the rear. Select the CARDIOID preset for the middle subwoofer and the preset with a 100 Hz low-pass filter for the
forward-facing subwoofers. The same audio signal must be present at all subwoofers used for a cardioid setup and the MAIN LEVEL setting
must be identical.
8
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SETUP
Thanks to the multifunctional cabinet, the subwoofers of the Stinger G3 Series can be placed both horizontally and vertically. Non-slip rub-
ber rails provide stability in both cases. To prevent slippage when stacking the subwoofers, recesses are located on the top for the rubber
rails. An M20 threaded flange when using a speaker extension tube is located on the top side of the cabinet.
LDESUB15AG3: Protective Cover Item No.: LDESUB15G3PC
Castor Board Item No.: LDESUB15G3CB
LDESUB18AG3: Protective Cover Item No.: LDESUB18G3PC
Castor Board Item No.: LDESUB18G3CB
OPTIONAL ACCESSORIES
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model number: LDESUB15AG3 LDESUB18AG3
Product type: PA subwoofer PA subwoofer
Type: Active Active
Low/mid driver dimensions: 15“ 18“
Low/mid driver dimensions (mm): 381 mm 457.2 mm
Woofer magnet: Ferrite Ferrite
Woofer brand: Custom-made Custom-made
Woofer voice coil: 3“ 4“
Woofer voice coil (mm): 76.5 mm 101.6 mm
Amplifier: Class D Class D
RMS: 450 W 800 W
Peak power: 900 W 1600 W
Frequency response: 40 - Low-pass 35 - Low-pass
Max. SPL (peak): 133 dB 135 dB
Protection circuits: DC, over-current, short circuit, limiter DC, over-current, short circuit, limiter
Input impedance: 30 kOhm 30 kOhm
Input sensitivity: 0.3 V (RMS) 0.3 V (RMS)
Controls: Main level, mode Main level, mode
Indicators: On, signal, limit, protect, mode (80 Hz, 100 Hz,
120 Hz, cardioid)
On, signal, limit, protect, mode (80 Hz, 100 Hz,
120 Hz, cardioid)
Line inputs: 2 2
Line input connectors: 6.3 mm jack, XLR 6.3 mm jack, XLR
Line outputs: 2 2
Line output connectors: XLR XLR
Operating voltage: SMPS, 100-120 V AC / 200-240 V AC, 50-60 Hz
(automatic conversion)
SMPS, 100-120 V AC / 200-240 V AC, 50-60 Hz
(automatic conversion)
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
9
Power consumption (max.): 600 VA 600 VA
Ambient temperature (in operation): 0° - 40°C 0° - 40°C
Relative humidity (in operation): <80% (non condensing) <80% (non condensing)
Cabinet material: 18 mm plywood 18 mm plywood
Cabinet surface: Polyurea Polyurea
Cabinet construction: Vented Vented
Width: 567 mm 677 mm
Height: 477 mm 547 mm
Depth: 624 mm 740 mm
Weight: 31.9 kg 42.6 kg
Features: threaded flange M20, 4 x ergonomically shaped
insert handles, multifunctional cabinet design,
polyurea coating
threaded flange M20, 4 x ergonomically shaped
insert handles, multifunctional cabinet design,
polyurea coating
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/
manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu
Anspach / Email: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to [email protected].
10
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten
oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das
Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät
handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche
Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie-
ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit
nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen
verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
11
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im
Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen
Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden.
Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisik-
en hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel
(SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger
anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
EINFÜHRUNG
Die Stinger
®
G3 Serie: zuverlässige und robuste Lautsprecher für Profis
Hervorragender Sound, zuverlässige Leistung und ein auf ganzer Linie einmaliges Preis-Leistungs-Verhältnis, das bietet die Stinger
®
G3 Serie
von LD Systems. Diese Lautsprecher wurden speziell für professionelle Beschallungsanlagen konzipiert und sind somit die perfekte Wahl für
anspruchsvolle Anwendungen. Zur Stinger
®
G3 Linie gehören aktive und passive Modelle, die gleichermaßen aus ihrer Klasse hervorstechen.
Die maßgeschneiderten Treiber mit hoher Belastbarkeit und BEM-modellierten Waveguides sorgen für makellose Soundqualität, erweiterte
Basswiedergabe und kohärente Beschallung.
Dank der leichten Klasse-D-Verstärker können die aktiven Stinger
®
G3 Modelle auch mit sehr hohen Schalldruckpegeln umgehen. Die
oberen Mehrzweck-Lautsprecher liefern eine massive RMS-Leistung mit 500 Watt und verfügen über sorgfältig angepasste Voreinstellungen
für Anwendungen mit flachem Frequenzgang, mit Breitband, mit Satelliten oder mit Bodenmonitor. Die von LD Systems patentierte DynX
®
DSP-Technologie stellt zudem eine perfekte Laufzeitkorrektur und verzerrungsfreien Sound auch bei höchster Lautstärke sicher. Die Stinger
®
G3
Subwoofer generieren mit einer RMS-Ausgangsleistung von bis zu 800 Watt einen hervorragenden Bass-Schalldruck und definierten Sound. Mit
den anwenderfreundlichen Voreinstellungen werden die Systemintegration sowie Cardioid-Subwoofer-Array-Anordnungen zum Kinderspiel.
Alle Stinger
®
G3 Gehäuse sind aus robusten Birkensperrholzplatten mit geringer Eigenresonanz gefertigt. Für eine herausragende Festigkeit und
unerreichte Langlebigkeit sind sie zudem mit einem abrieb- und stoßfesten Polyharnstoff beschichtet. Ausgestattet mit der Dual-Tilt-Distanzstange
von LD Systems, mehreren Aufhängepunkten, Stapelfräsungen und ergonomischen Griffen ist die Stinger
®
G3 Serie speziell für tourende Musiker,
Verleihfirmen und Installationen geeignet. Zur großen Auswahl an Stinger
®
Zubehörteilen gehören Halterungen für die Wand- und Traversenmontage
sowie ein stapelbares Dolly-Board für einen einfachen Transport. Verlieren Sie also keine Zeit und kommen Sie an Bord!
12
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
1
INPUT LINE LEFT / RIGHT
Symmetrische Line-Eingänge (XLR / 6,3 mm Klinke Combo) für die Kanäle links und rechts (LEFT + RIGHT). Signale, die an beiden
Eingängen anliegen, werden intern Mono summiert. Die Nutzung von unsymmetrischen Kabeln (z.B. Mono-Klinke) ist ebenfalls möglich,
symmetrische Kabelführung ist aber aufgrund der größeren Störsicherheit vorzuziehen.
2
MAIN LEVEL
Drehregler für die Gesamtlautstärke. Drehung nach links verringert die Lautstärke, Drehung nach rechts hebt die Lautstärke an.
3
MODE
Taster zum Umschalten der DSP-Presets. Die verschiedenen Presets werden durch wiederholtes Drücken auf den Taster aufgerufen
(Anzeige-LED beachten).
80 Hz: Preset mit Höhensperre bei 80 Hertz.
100 Hz: Preset mit Höhensperre bei 100 Hertz.
120 Hz: Preset mit Höhensperre bei 120 Hertz.
CARDIOID: Preset für die Konfiguration dreier Stinger G3 Aktiv-Subwoofer gleichen Modells als Cardioid-Array .
SUBWOFFER 100 HZ + SATELLITE
20 Hz 100 Hz 1 kHz 20 kHz
SATELLITE
SUBWOOFER
TOTAL
3
2
4
1
1
5 5
6
7
8
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
13
4
STATUS-LEDS
ON: Leuchtet, sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
SIGNAL: Leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt.
LIMIT: Leuchtet auf, wenn das Lautsprecher-System im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LED ist dabei
unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signal-Pegel vom integrierten Limitern sanft heruntergeregelt. Leuchtet
die Limiter-LED länger oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten
Klangwiedergabe und zur Beschädigung des Lautsprechersystems führen.
PROTECT: Leuchtet auf, sobald das System überlastet wird / überhitzt. Die Verstärker werden automatisch stummgeschaltet. Nach
Erreichen normaler Betriebsbedingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus.
5
THRU LEFT RIGHT
Symmetrische Line-Ausgänge mit männlichen 3-Pol XLR-Buchsen. Das Eingangssignal (INPUT LINE) wird unbearbeitet an den Line-Ausgängen
THRU ausgegeben.
6
POWER IN
Blaue Netzeingangsbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
7
POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts.
8
POWER OUT
Weiße Netzausgangsbuchse.
WAS BEDEUTET LD SYSTEMS DynX
®
DSP?
DSP ist die Abkürzung für Digital Signal Processing (Digitale Signalverarbeitung), DynX® beinhaltet die Funktionen Limiter, EQ, Kompressor
und Frequenzweiche. Die digitale Signalverarbeitung gewährleistet eine optimale Audiowiedergabe mit maximaler Klarheit und schützt
gleichzeitig das PA-System vor Überlastung.
WAS GENAU BEWIRKT DynX
®
DSP?
Die Limiter-Funktion schützt die Lautsprecher und verhindert durch Übersteuerung verursachte Verzerrungen. Ein Limiter schwächt das
Signal ab, sobald der Pegel einen Wert übersteigt, der sich negativ auswirken könnte. Das System lässt sich auf diese Weise mit einem
insgesamt höheren Schalldruck betreiben, da extreme Signalspitzen automatisch abgeschwächt werden, sodass die Gesamtlautstärke nicht
reduziert werden muss.
Der Multiband-EQ bearbeitet den tieffrequenten Frequenzbereich, ein Tiefpassfilter verhindert die Übertragung hochfrequenter Signalanteile. Die
Amplituden- und Laufzeit-Optimierung ist perfekt an die Full-Range Lautsprecher der Stinger G3 Serie angepasst.
14
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CARDIOID ARRAY
Bei dem DSP-Preset CARDIOID handelt es sich um aufwändige DSP-Programmierungen, die es ermöglichen, ein nierenförmig gerichtetes
Abstrahlverhalten (Cardioid) durch eine Kombination aus 3 Stinger G3 Subwoofern zu erzielen.
Dadurch egeben sich folgende Vorteile gegenüber konventionellen Subwoofer Setups:
-eine Rückwärtsdämpfung von bis zu 20 dB
-eine präzisere Bassreproduktion im Zuhörerbereich
-die Vermeidung ungewollter Reflexionen von Rückwänden
-die Verringerung von Diffusschall in Räumen
-der Wegfall störender Bassfrequenzen auf der Bühne
-differenziertes Klangbild für die Bühnenbeschallung (Monitoring)
-Verminderung der Rückkopplungsgefahr beim Einsatz von Bühnenmikrofonen
Verwenden Sie für Cardioid Setups ausschließlich Stinger G3 Subwoofer des gleichen Typs. Stellen Sie 3 Subwoofer wie abgebildet in einer
Reihe auf, wobei der mittlere Subwoofer nach hinten gerichtet sein muss. Wählen Sie beim mittleren Subwoofer das Preset CARDIOID aus
und bei den nach vorne gerichteten Subwoofern das Preset mit 100 Hz Tiefpassfilter. An allen für ein Cardioid Setup verwendeten Subwoofern
muss das selbe Audiosignal anliegen und die Einstellung der MAIN LEVEL-Regler identisch sein.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
15
AUFSTELLUNG
Dank des multifunktionalen Gehäuses können die Subwoofer der Stinger G3 Serie sowohl flach, als auch hochkant aufgestellt werden. Rutsch-
feste Gummischienen sorgen in beiden Fällen für sicheren Stand. Um beim Stapeln der Subwoofer Verrutschen zu verhindern, befinden sich auf
der Oberseite Aussparungen, in die die Gummischienen greifen. Ein M20 Gewindeflansch für die Verwendung einer Lautsprecher-Distanzstange
befindet sich ebenfalls auf der Oberseite des Gehäuses.
LDESUB15AG3: Schutzabdeckung Artikelnr.: LDESUB15G3PC
Rollenbrett Artikelnr.: LDESUB15G3CB
LDESUB18AG3: Schutzabdeckung Artikelnr.: LDESUB18G3PC
Rollenbrett Artikelnr.: LDESUB18G3CB
OPTIONALES ZUBEHÖR
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer: LDESUB15AG3 LDESUB18AG3
Produkttyp: PA-Subwoofer PA-Subwoofer
Typ: Aktiv Aktiv
Größe Tief-/Mitteltöner: 15“ 18“
Größe Tief-/Mitteltöner (mm): 381 mm 457,2 mm
Magnet Tieftöner: Ferrit Ferrit
Marke Tieftöner: Custom-Modell Custom-Modell
Schwingspule Tieftöner: 3“ 4“
Abmessungen Schwingspule
Tieftöner (mm):
76,5 mm 101,6 mm
Verstärker: Class D Class D
Leistung (RMS): 450 W 800 W
Leistung (Peak): 900 W 1600 W
Frequenzgang: 40 Hz – Tiefpass 35 Hz – Tiefpass
Max. Schalldruck (Peak): 133 dB 135 dB
Schutzschaltungen: Gleichstrom, Überlastung, Kurzschluss, Limiter Gleichstrom, Überlastung, Kurzschluss, Limiter
Eingangsimpedanz: 30 kOhm 30 kOhm
Eingangsempfindlichkeit: 0,3 V (RMS) 0,3 V (RMS)
Bedienelemente: Lautstärkeregler (Main), Modus Lautstärkeregler (Main), Modus
Anzeigeelemente: On (An), Signal, Limit, Protect (Schutzschaltung
aktiv), Mode (80 Hz, 100 Hz, 120 Hz, Cardioid)
On (An), Signal, Limit, Protect (Schutzschaltung
aktiv), Mode (80 Hz, 100 Hz, 120 Hz, Cardioid)
Line-Eingänge: 2 2
Anschlüsse Line-Eingänge: 6,3-mm-Klinkenbuchse, XLR 6,3-mm-Klinkenbuchse, XLR
Line-Ausgänge: 2 2
Anschlüsse Line-Ausgänge: XLR XLR
16
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/
documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach
E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen
Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als
Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben
wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen
die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen
Abfällen entsorgt werden.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können Sie diese auch unter [email protected] anfragen.
Betriebsspannung: Schaltnetzteil, 100 – 120 V AC / 200 – 240 V
AC, 50 – 60 Hz (automatische Anpassung)
Schaltnetzteil, 100 – 120 V AC / 200 – 240 V
AC, 50 – 60 Hz (automatische Anpassung)
Leistungsaufnahme (max.): 600 VA 600 VA
Umgebungstemperatur (Betrieb): 0°C ... 40°C 0°C ... 40°C
Relative Luftfeuchte (Betrieb): <80% (nicht kondensierend) <80% (nicht kondensierend)
Gehäusematerial: 18 mm Sperrholz 18 mm Sperrholz
Gehäuseoberfläche: Polyurea Polyurea
Gehäusebauart: Bassreflex Bassreflex
Breite: 567 mm 677 mm
Höhe: 477 mm 547 mm
Tiefe: 624 mm 740 mm
Gewicht: 31,9 kg 42,6 kg
Features: M20-Gewindeflansch, 4 ergonomische Griffe
(versenkt), multifunktionales Gehäusekonzept,
Polyurea-Beschichtung
M20-Gewindeflansch, 4 ergonomische Griffe
(versenkt), multifunktionales Gehäusekonzept,
Polyurea-Beschichtung
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
17
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gam-
me. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe.
Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute
sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur –
dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou
des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide
: vase, verre d‘eau...
14. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel-
qu‘un qui trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modifications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
18
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
33. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil
peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de
refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations
et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir
formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de
l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer
des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de
pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
INTRODUCTION
Série Stinger
®
G3 - Haut-parleurs performants pour les pros
Son exceptionnel, performance fiable et qualité d’ensemble inégalée : voici la série Stinger
®
G3 de LD Systems. Véritables bêtes de somme
destinées aux applications exigeantes, ces haut-parleurs ont été mis au point pour fournir des solutions d’amplification de son vraiment
professionnelles. La gamme Stinger
®
G3 inclut des modèles actifs et passifs tout simplement exceptionnels dans leur catégorie. Les pilotes
sur mesure avec traitement haute puissance et guides d’ondes reposant sur la méthode des éléments finis de frontière (BEM) fournissent
une qualité audio d’une pureté parfaite, une réponse en basse fréquence étendue et une couverture cohérente.
Dotés d’étages de puissance Classe D ultralégers, les modèles actifs Stinger
®
G3 sont capables d’atteindre des niveaux de pression
acoustique très élevés. Les parties supérieures multifonctions fournissent jusqu’à de 500 watts de puissance de sortie RMS et offrent des
préréglages sur mesure soigneusement étudiés pour une réponse plate, des applications de gamme complète, satellitaires ou de retour de
scène. La technologie propriétaire DSP DynX
®
de LD Systems assure un alignement de temps parfait et une performance sans distorsion
même aux niveaux maximaux. Produisant une puissance et une définition en basse fréquence formidables avec jusqu’à 800 watts de
puissance de sortie RMS, les caissons de basse Stinger
®
G3 incluent des systèmes de préréglage conviviaux pour une intégration rapide du
système et des configurations d’enceintes cardioïdes.
Toutes les enceintes Stinger
®
G3 sont en contre-plaqué de bouleau rigide à faible résonance. Elles sont recouvertes de polyurée non abrasive
et résistante aux impacts pour une robustesse extrême et une durée de vie sans égale. Intégrant le montage sur mât Dual-Tilt de LD Systems,
des points de suspension multiples, des dispositifs de calage pour éléments empilés et des poignées ergonomiques, la série Stinger
®
G3 a été
créée pour les musiciens en tournée, les entreprises de location et les applications d’installation. Le large choix d’accessoires Stinger
®
inclut un
dispositif astucieux de montage mural et sur poutre ainsi qu’un socle d’empilement pour faciliter leur transport. N’est-il pas temps de s‘équiper
comme il faut ?
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
19
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS
1
INPUT LINE LEFT / RIGHT
Entrées symétriques au niveau ligne (connecteurs Combo, mixtes XLR/jack 6,35 mm) pour les canaux gauche et droit (LEFT + RIGHT). Les
signaux arrivant sur ces deux entrées sont sommés en mono en interne. Il est possible d’utiliser des câbles asymétriques (jack mono, par
exemple) ; il est toutefois recommandé d’utiliser des câbles symétriques, plus efficaces contre les éventuels parasites audio.
2
MAIN LEVEL
Potentiomètre de réglage de niveau global Le tourner vers la gauche réduit le niveau, le tourner vers la droite l’augmente.
3
MODE
Cette touche permet de choisir le preset DSP. Pour les faire défiler, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
(surveiller l’indicateur LED).
80 Hz : Preset avec filtre passe-bas à 80 Hz.
100 Hz : Preset avec filtre passe-bas à 100 Hz. Sélection optimale pour utilisation avec des enceintes Full-Range Stinger G3 avec
réglage de niveau en position nominale. Preset pour les caissons de basses dirigés vers l’avant en configuration cardioïde des
caissons de graves (voir CARDIOID ARRAY).
120 Hz : Preset avec filtre passe-bas à 120 Hz.
CARDIOID : Preset pour utilisation de 3 caissons de basses actifs Stinger G3 en array cardioïde (Preset pour le caisson de graves dirig
vers l’arrière en configuration cardioïde des caissons de graves, voir CARDIOID ARRAY).
3
2
4
1
1
5 5
6
7
8
20
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4
LED DE STATUT
ON : S’allume lorsque l’appareil est correctement relié au secteur et sous tension.
SIGNAL : S’allume en présence d’un signal audio.
LIMIT : S’allume dès que le caisson de basses arrive à ses limites de fonctionnement. Pas de problème si la LED ne clignote que
brièvement. Pour protéger le caisson de basses, un limiteur intégré évite tout dépassement de niveau, même sur un signal d’entrée très
élevé. Si la LED Limiter s’allume souvent et longuement, voire en permanence, réduisez le niveau du signal arrivant au caisson de basses.
Vous risquez sinon de provoquer une distorsion excessive, susceptible d’endommager le caisson de basses.
PROTECT : S’allume en cas de surcharge ou de surchauffe. Les modules amplificateurs sont alors automatiquement coupés.
Lorsque les conditions d’utilisation normales sont rétablies, l’appareil revient, au bout de quelques minutes, à son mode de
fonctionnement normal.
5
THRU LEFT RIGHT
Sorties audio symétriques sur embases XLR 3 points mâles. La sortie ligne THRU renvoie tel quel le signal d’entrée arrivant sur l’entrée
INPUT LINE.
6
POWER IN
Embase secteur d’entrée bleue destinée à l’alimentation de l’appareil. Un câble d’alimentation adapté est fourni. Puissance maximale
absorbée sans prise en compte de la puissance absorbée sur le renvoi POWER OUT, valeur sérigraphiée sous la mention « STINGER SUB 15
/ 18 AG3 » uniquement.
7
POWER ON / OFF
Interrupteur On/Off pour la tension d’alimentation de l’appareil.
8
POWER OUT
Embase de renvoi secteur blanche. Puissance maximale, voir valeur sérigraphiée sur l’appareil.
QUE SIGNIFIE LE SIGLE «DSP DynX
®
» LD SYSTEMS ?
DSP est l’abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique de signal) ; DynX® est l’abréviation de Limiteur, Égaliseur,
Compresseur et Crossover (filtre actif). Ce traitement numérique de signal garantit une restitution audio d’une qualité optimale, avec un
maximum de clarté, et assure en parallèle la protection du caisson de basses contre toute surcharge.
À QUOI SERT EXACTEMENT LE DSP DynX
®
?
La fonction Limiteur protège les haut-parleurs et évite toute surcharge ou dommage consécutif à une distorsion excessive. Un limiteur
réduit le niveau du signal dès que celui-ci dépasse un certain seuil au-delà duquel des dommages sont à craindre. Le caisson de basses
peut ainsi être utilisé à des niveaux sonores moyens plus élevés, puisque les crêtes de signal dangereuses sont automatiquement atténuées
sans devoir baisser globalement le volume d’écoute.
SUBWOFFER 100 HZ + SATELLITE
20 Hz 100 Hz 1 kHz 20 kHz
SATELLITE
SUBWOOFER
TOTAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LD Systems Stinger SUB 15A G3 15" Powered Subwoofer Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprzęt muzyczny
Typ
Instrukcja obsługi