DeWalt DCL183 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Rozmiar gotowej strony: A5 (148 mm x 210 mm)
DCL183
509218 - 58 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. A
Rys. B Rys. DRys. C
3
10
11
9
8
12
6
1
5
4
7
2
14
7
2
12
12
11
13
8
POLSKI
3
Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
AKUMULATOROWA LATARKA LED
DCL183
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup produktu
DeWALT
. Wiele lat doświadczeń,
niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje sprawiły, że
firma
DeWALT
stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla
wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
DCL183
Napięcie Vprądu stałego 3,6
Typ 1
Jasność wlumenach
Punktowe światło LED lm Niskie - 250
Wysokie - 1000
Boczne światło LED lm 400
Kąt wiązki światła
Punktowe światło LED stopnie 15
Boczne światło LED stopnie 90
Czas pracy po całkowitym naładowaniu
Punktowe światło LED godziny Niskie - 6,5
Wysokie - 2,5
Boczne światło LED godziny 6,5
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania zlampy elektrycznej należy zawsze
przestrzegać podstawowych środków ostrożności, wtym podanych
poniżej:
OSTRZEŻENIE: Nie podejmować prób modyfikacji ani
naprawy lampy.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno ładować akumulatorów
przy temperaturze otoczenia poniżej 4°C (40°F)
lub powyżej 40°C (104°F). Postępować zgodnie
zwszystkimi zaleceniami dotyczącymi ładowania inie
ładować akumulatora poza zakresem temperatury
podanym winstrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub
ładowanie wtemperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia akumulatora izwiększa ryzyko
pożaru.
Ryzyko porażenia prądem. Aby chronić się przed ryzykiem
porażenia prądem, nie wkładać podstawy ładującej do wody
ani innej cieczy.
Nie używać jako zabawki. Zachować szczególną ostrożność,
jeśli urządzenie jest używane wpobliżu dzieci.
Nie używać, jeśli urządzenie jest uszkodzone. Jeśli latarka
nie działa prawidłowo, została upuszczona, uszkodzona,
pozostawiona na wolnym powietrzu lub upuszczona do wody,
przekazać ją do serwisu.
Nie spalać lampy, nawet jeśli jest poważnie uszkodzona.
Po wrzuceniu do ognia akumulatory mogą wybuchnąć.
Nie ciągnąć ani nie przenosić tego urządzenia za kabel
ładowania, nie używać kabla ładowania jako uchwytu,
nie przytrzasnąć kabla ładowania drzwiami ani nie
przeciągać kabla ładowania wokół ostrych krawędzi lub
narożników.
Trzymać kabel ładowania zdala od gorących
powierzchni.
Nie pozwalać, by kabel zwisał nad krawędzią stołu lub
blatu lub dotykał gorących powierzchni. Urządzenie
należy ustawić lub zamontować zdala od zlewów igorących
powierzchni.
Nie odłączać od zasilania, ciągnąc za kabel ładowania.
Aby odłączyć od zasilania, chwytać za wtyczkę, anie za kabel.
Nie dotykać kabla ładowania, wliczając jego wtyczkę,
mokrymi rękami.
Nie ładować urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.
Wskrajnych warunkach może dochodzić do wycieku
zogniw akumulatora. Jeśli ciecz, która jest roztworem
wodorotlenku potasu wstężeniu 20-35%, dostanie się na skórę
(1) szybko zmyć ją wodą zmydłem lub (2) zneutralizować ją
łagodnym kwasem, takim jak sok zcytryny lub ocet. Jeśli ciecz
dostanie się do oczu, niezwłocznie płukać oczy czystą wodą
przez co najmniej 10 minut. Uzyskać pomoc lekarską.
Źródło światła tej oprawy oświetleniowej jest
niewymienne. Kiedy źródło światła osiągnie kres
trwałości, konieczna jest wymiana całej oprawy
oświetleniowej.
4
POLSKI
Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy
a ) Ta lampa jest przeznaczona do użytku komercyjnego,
profesjonalnego lub przemysłowego.
b ) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego
akumulatora lub uszkodzonej albo zmodyfikowanej
lampy. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą
działać wsposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do
pożaru, wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
c ) Nie narażać akumulatora na działanie płomienia
lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie produktu
na płomień lub temperaturę powyżej 266°F (130°C) może
spowodować wybuch.
d ) Nie używać magnesu do mocowania na wysokości ponad
głową.
e ) Tę oprawę oświetleniową należy zasilać certyfikowanym
zasilaczem zobwodem SELV (stałe napięcie 5 Vprądu
stałego).
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
Szczególne zasady bezpieczeństwa
dotyczące lamp
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać lampy wpozycji, która
może spowodować, że ktoś celowo lub przypadkowo
spojrzy wjej światło. Wprzeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia wzroku.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Nie używać lampy
ani ładowarki wpobliżu łatwopalnych płynów lub
watmosferze wybuchowej. Powstające wewnątrz
urządzenia iskry mogą wywołać zapłon oparów
ispowodować obrażenia ciała.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania zlampy należy
zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności,
wtym podanych poniżej:
a ) Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, podczas
korzystania zlampy wpobliżu dzieci konieczny jest
ścisły nadzór nad dziećmi.
b ) Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, nie
wkładać lampy do wody lub innej cieczy. Nie
umieszczać ani nie przechowywać lampy wmiejscu,
zktórego może spaść lub zostać wciągnięta do wanny lub
zlewu.
c ) Wyłączać lampę, gdy nie jest używana.
d ) Nie używać lampy, jeśli doszło do jej usterki lub upuszczenia
albo uszkodzenia winny sposób.
e ) Opisywana lampa przeznaczona jest wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń.
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące
lamp
Nie zanurzać lampy ręcznej wżadnej cieczy.
Nie myć lampy ani akumulatora wodą inie pozwalać, aby
woda przedostała się do wnętrza lampy lub akumulatora.
Nie używać bez założonego zespołu osłony soczewki.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Lampa LED
1 Kabel USB typu C
1 Instrukcja obsługi
Sprawdzić, czy lampa, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
Oznaczenia na lampie
Na obudowie lampy umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Certyfikat europejski
Oprawa oświetleniowa klasy 3
Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne:
Selektywna zbiórka odpadów.
Trzymać zdala od magnesów.
Wpływ magnesów może zakłócać działanie
rozrusznika serca, prowadząc do poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.
Gorąca powierzchnia
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie modyfikować oświetlenia. Może
to spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1 Przycisk wielofunkcyjny
2 Obudowa
3 Zaczep na pasek
4 Magnes
5 Boczne światło LED
6 Punktowe światło LED
7 Hak do wieszania
8 Pokrywa gniazda ładowania USB
9 Kabel ładowania USB
10 Wtyczka ładowarki USB
11 Wtyczka ładowania USB
12 Kontrolka LED ładowania
Przeznaczenie
Ta lampa
DeWALT
DCL183 jest przeznaczona do
profesjonalnego oświetlania.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
5
POLSKI
NIE POZWALAĆ dzieciom dotykać lampy. Zapewnić nadzór nad
mało doświadczonymi użytkownikami lampy.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejszy produkt nie jest
przeznaczony do użytku przez małe dzieci iosoby niedołężne
bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
Ten produkt zawiera źródło LED punktowego światło
iźródło LED bocznego światła oklasie D sprawności
energetycznej.
AKUMULATORY
Dostarczony produkt nie jest całkowicie naładowany. Przed
użyciem produktu przeczytać poniższe instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa, anastępnie postępować zgodnie zopisaną
procedurą ładowania.
UWAGA: Jeśli produkt będzie nieużywany przez około 90 dni,
całkowicie naładować akumulator, aby pomóc wydłużyć jego
trwałość.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
dotyczące ładowania wbudowanych
akumulatorów
OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje ioznaczenia
ostrzegawcze dotyczące akumulatora, kabla
ładowania iproduktu. Nieprzestrzeganie instrukcji
iignorowanie ostrzeżeń może prowadzić do
porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE: Ładować ten produkt wyłącznie za
pomocą certyfikowanego zasilacza zobwodem
SELV (stałe napięcie 5 Vprądu stałego, maksymalnie
3A) zgodnego zwłaściwymi przepisami krajowymi
oraz międzynarodowymi/regionalnymi normami
bezpieczeństwa. Korzystanie zzasilaczy
niespełniających właściwe normy bezpieczeństwa
może prowadzić do obrażeń ciała.
Używać wyłącznie kabla ładowania dostarczonego przez
producenta do ładowania.
Dołączony do zestawu kabel ładowania nie jest
przeznaczony do zastosowań innych niż ładowanie narzędzi
akumulatorowych
DeWALT
wyposażonych w
gniazda
ładowania. Ładowanie narzędzi innych typów może
spowodować przegrzanie irozerwanie ich akumulatorów,
powodując obrażenia ciała, uszkodzenie mienia, pożar,
porażenie prądem lub śmiertelne porażenie prądem.
NIE wystawiać kabla ładowania na działanie wody,
deszczu lub śniegu.
Odłączając kabel ładowania, ciągnąć za wtyczki, anie
za kabel. Pozwoli to ograniczyć ryzyko uszkodzenia wtyczek
ikabla.
Dopilnować, aby kabel był umieszczony tak, aby
nikt na niego nie nadepnął, nikt nie mógł się oniego
potknąć iby kabel nie był narażony na inne uszkodzenia
iobciążenia.
NIE używać kabla ładowania zuszkodzonym przewodem
lub uszkodzonymi wtyczkami. Niezwłocznie zlecić wymianę
uszkodzonych elementów.
Wtyczki igniazda ładowania należy chronić przed
ciałami obcymi, które mogą przewodzić prąd, jak,
wszczególności, pył powstający podczas szlifowania,
metalowe wióry, wata stalowa, folia aluminiowa,
nagromadzenie cząstek metalowych.
Zawsze odłączać kabel ładowania od zasilania, gdy
kabel nie jest podłączony do narzędzia.
Procedura ładowania (rys. A, B)
1. Odsunąć pokrywę gniazda ładowania USB 8 od narzędzia.
2. Włożyć wtyczkę ładowania USB11 wgniazdo
ładowania13.
3. Włożyć wtyczkę ładowania USB10 wdowolne gniazdo
ładowania USB (np. wkomputerze lub zasilaczu ściennym).
UWAGA: Ładowanie trwa od 1 do 4 godzin wzależności od
parametrów zasilania.
4. Kontrolka LED ładowania12 będzie świecić na czerwono,
żółto lub zielono ibędzie świecić światłem stałym podczas
ładowania.
5. Ładowanie jest zakończone, gdy kontrolka LED
ładowania12 świeci na zielono lub gaśnie.
6. Akumulator można pozostawić podłączony do ładowania
lub odłączyć kabel.
Wstrzymywanie pracy zpowodu zimnych/
gorących akumulatorów
Kiedy lampa wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za zimny,
automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/
zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu
osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator. Lampa
następnie automatycznie przełącza się na tryb ładowania.
Ta funkcja zapewnia maksymalną żywotność akumulatora.
1. Zimny akumulator może ładować się wolniej od ciepłego
akumulatora.
2. Owstrzymywaniu pracy zpowodu zimnych/gorących
akumulatorówinformuje miganie kontrolki ładowania 12
na czerwono iżółto.
3. Kiedy akumulator osiągnie odpowiednią temperaturę,
dioda LED ładowania 12 będzie świecić wkolorze
odpowiadającym aktualnemu poziomowi naładowania
akumulatora, informując owznowieniu ładowania przez
lampę.
Ważne uwagi dotyczące ładowania
1. Lampa może być ciepła wdotyku podczas ładowania.
Jest to normalne zjawisko inie oznacza problemu. Aby
ułatwić stygnięcie lampy po użyciu, unikać umieszczania
lampy wciepłym miejscu, np. wmetalowej szopie lub
nieizolowanej przyczepie.
2. Jeśli lampa nie ładuje się prawidłowo, zanieść lampę ikabel
ładowania do najbliższego serwisu.
6
POLSKI
3. Można również ładować częściowo rozładowany
akumulator wdowolnej chwili ibez negatywnego wpływu
na lampę
.
Ochrona przed przegrzaniem (rys. A)
Kiedy włączy się ochrona przed przegrzaniem, kontrolka LED
ładowania12 będzie migać na czerwono izielono. Urządzenia
nie można używać podczas cyklu ochrony przed przegrzaniem.
Wskaźnik stanu naładowania (rys. A)
Urządzenie DCL183 jest wyposażone we wskaźnik stanu
naładowania. Kontrolka LED ładowania 12 służy do
wyświetlania aktualnego stanu naładowania akumulatora
podczas użytkowania iładowania. Nie informuje on
oprzydatności narzędzia do użycia, ajego wskazania ulegają
zmianie wzależności od komponentów produktu, temperatury
isposobu użytkowania.
Sprawdzanie stanu naładowania (rys. C)
Kiedy lampa LED jest włączona, kontrolka LED ładowania12
świeci na zielono, żółto lub czerwono, informując
opoziomie naładowania akumulatora wprocentach:
-ZIELONY: ≥50%
-ŻÓŁTY: >25% do >50%
-CZERWONY: ≤25%
Jeśli poziom naładowania wynosi 3%, lampa ikontrolka
będą migać dwa razy co 45 sekund do czasu całkowitego
rozładowania.
Jeśli kolor kontrolki LED ładowania12 jest czerwony lub
kontrolka nie świeci, naładować akumulator.
OBSŁUGA
PRZESTROGA: Nie patrzeć wdiody LED. Wprzeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia wzroku.
Przycisk wielofunkcyjny (rys. A)
Punktowe światło LED 6 ma dwa ustawienia jasności, niskie
iwysokie. Boczne światło LED 5 ma jedno ustawienie jasności.
Wskazanie niskiego poziomu naładowania akumulatora.
Jeśli poziom naładowania wynosi poniżej 3%, włączona lampa
LED ikontrolka LED ładowania będą migać dwukrotnie co
45sekund do czasu całkowitego rozładowania.
UWAGA: Jeśli lampa pozostanie włączona przez ponad pięć
sekund, ponowne naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego 1
spowoduje wyłączenie wybranej diody LED.
UWAGA: Kiedy lampa jest włączona, długie wciśnięcie przycisku
wielofunkcyjnego 1 spowoduje wyłączenie wybranej diody
LED.
1. Wcisnąć przycisk wielofunkcyjny 1 jeden raz, aby włączyć
wysokie ustawienie punktowego światła LED 6 .
2. Wcisnąć przycisk wielofunkcyjny 1 drugi raz, aby włączyć
niskie ustawienie punktowego światła LED 6 .
3. Wcisnąć przycisk wielofunkcyjny 1 trzeci raz, aby włączyć
boczne światło LED 5 .
4. Wcisnąć przycisk wielofunkcyjny 1 czwarty raz, aby
wyłączyć boczne światło LED 5 .
Magnes (rys. A)
PRZESTROGA: Kiedy lampa LED jest zawieszona na
magnesie, nie potrząsać lampą LED ani przedmiotem, na
którym jest zawieszona. Nie wieszać lampy roboczej LED
powyżej głowy ani na żadnych przedmiotach, które nie są
bezpieczne izamocowane. Wprzeciwnym razie może dojść
do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
PRZESTROGA:
Używać magnesu wyłącznie do wieszania
lampy LED. Magnes nie jest przeznaczony do unoszenia
dodatkowego obciążenia. Nie mocować ani nie wieszać
niczego poza lampą LED, ponieważ grozi to pęknięciem.
1. Produkt DCL183 ma magnes 4 wbudowany wspód lampy.
2. Magnes 4 jest przeznaczony do chwytania małych części
zmetalu, takich jak wkręty iśruby, lub do mocowania lampy
na powierzchniach zlitego metalu.
Hak do wieszania (rys. A, D)
PRZESTROGA: Kiedy lampa LED jest zawieszona na haku
do wieszania, nie potrząsać lampą LED ani przedmiotem,
na którym jest zawieszona. Nie wieszać lampy LED
powyżej głowy ani na żadnych przewodach elektrycznych
lub innych przedmiotach, które nie są bezpieczne
izamocowane. Wprzeciwnym razie może dojść do
obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
PRZESTROGA: Używać haka do wieszania wyłącznie
do wieszania lampy LED. Hak do wieszania nie jest
przeznaczony do unoszenia dodatkowego obciążenia.
Nie mocować ani nie wieszać niczego poza lampą LED,
ponieważ grozi to pęknięciem.
PRZESTROGA: Wżadnych okolicznościach nie zwieszać
się zhaka do wieszania ani nie używać go do sięgania.
Wbudowany hak do wieszania 7 można przymocować do
przymocowanych kotwami węży, rur, rurek lub kabli wmiejscu
pracy.
1. Aby uzyskać dostęp do haka do wieszania
7 , obracać hak
do wieszania 7 zdala od obudowy 2 , aż otwór haka do
wieszania 14 zostanie odsłonięty.
2. Włożyć wąż, rurę, rurkę lub kabel wmiejscu pracy whak do
wieszania.
UWAGA: Dopilnować, aby obudowa lampy LED
była solidnie przymocowana inie mogła zsunąć się
zprzymocowanej kotwami rury, węża, rurki lub kabla ani nie
mógł przesunąć się po tych elementach przed przejściem
dalej.
3. Aby zdjąć hak do wieszania 7 zprzymocowanego kotwami
węża, rury, rurki lub kabla, chwycić za hak do wieszania 7
izsunąć przymocowany kotwami wąż, rurę, rurkę lub kabel
zotworu haka do wieszania 14 .
4. Zamocować hak do wieszania 7 na jego miejscu na
obudowie 2 .
KONSERWACJA
Ten produkt
DeWALT
został zaprojektowany tak, aby zapewnić
długoletnią, prawie bezobsługową, pracę. Aby długo cieszyć
się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio znim
postępować iregularnie je czyścić.
7
POLSKI
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów
lampy nie używać rozpuszczalników ani agresywnych
chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, zktórego
wykonano wspomniane elementy. Używać tylko szmatki
zwilżonej wodą iłagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do
środka lampy dostała się ciecz inigdy nie zanurzać żadnej
części lampy wcieczy.
Akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż
DeWALT
nie zostały przetestowane wpołączeniu
ztym produktem, ich użycie ztym produktem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu ztym produktem używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez
DeWALT
.
Do tego produktu nie są dostępne żadne akcesoria.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produkty oznaczone tym
symbolem są objęte wymogami dyrektywy 2012/19/
UE inie wolno ich wyrzucać znormalnymi odpadami
zgospodarstwa domowego. Produkty zawierają
materiały, które można odzyskać lub oddać do recyklingu,
ograniczając zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty
elektryczne do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami.
Więcej informacji dostępne jest na stroniewww.2helpU.com.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015 r. o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wynikających z
obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych ubstancji, mieszanin
oraz części składowych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu, takich jak skażenie środowiska na
skutek przedostania się niebezpiecznych substancji do gleby lub
wód gruntowych.
zst00534973 - 04-04-2023
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki Uchwyty
Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki Uchwyty
Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc
Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system:
http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázkyZávada Razítko
Podpis
HSorszámBejelentés időpontja Javítási időpontJavitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravíslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

DeWalt DCL183 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi