Jula 016481 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 016481
HEATER FAN
VÄRMEFLÄKT
VIFTEOVN
TERMOWENT YLATOR
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20210728
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 92 22 00.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
1 3
12
4
SE
4
Använd produkten endast i välisolerat
utrymme.
Placera inte produkten nära väggar eller
hörn, där ingående eller utgående
luftström kan blockeras.
Placera inte produkten i närheten av
gardiner eller annat antändligt material
– brandrisk.
Utsätt inte produkten för vibration, slag
eller stötar under användning.
Produkten är inte avsedd att styras med
extern timer eller separat ärrkontroll som
kan göra att produkten startas
automatiskt.
Använd inte längre förlängningssladd än
nödvändigt. Veckla alltid ut
förlängningssladden helt.
Anslut inga andra apparater till samma
nätuttag som produkten.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när
stickproppen är isatt. Håll barn och
husdjur på säkert avstånd.
Placera aldrig produkten på fordon i
rörelse eller annat underlag där den
riskerar att välta.
Placera produkten så att luftintaget inte
kan blockeras av möbler, gardiner eller
liknande.
Använd inte produkten i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Placera inte
produkten nära eld eller annan
värmekälla.
Försök inte demontera eller reparera
produkten. Eventuella reparationer ska
utföras av kvalicerad personal eller
behörig servicerepresentant.
Om sladden eller stickproppen är skadad
ska den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad personal, för att undvika fara.
Stäng omedelbart av produkten och dra
ut stickproppen i händelse av onormalt
ljud, onormal lukt, rök eller annan
avvikelse.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Barn yngre än 3 år ska hållas under
uppsikt när de är i närheten av produkten.
Produkten kan startas/stängas av av barn
mellan 3 och 8 år endast om den är
monterad i korrekt användningsposition
och om de har fått övervakning eller
anvisningar gällande användning av
produkten på säkert sätt och förstår
föreliggande risker. Låt inte barn mellan 3
och 8 år ansluta, använda, rengöra eller
underhålla produkten.
Produkten kan användas av personer från
8 år och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist
på erfarenhet eller kunskap om de har fått
övervakning eller anvisningar gällande
användning av produkten på säkert sätt
och förstår föreliggande risker. Barn ska
hållas under uppsikt så att de inte leker
med produkten. Låt inte barn rengöra
eller underhålla produkten utan
övervakning. Barn yngre än 3 år ska hållas
under uppsikt när de är i närheten av
produkten.
Produkten är endast avsedd för
hushållsbruk.
Dra ut stickproppen om produkten inte
ska användas under en längre tid.
Dra inte sladden framför produktens
framsida.
Produkten får endast anslutas till korrekt
installerat jordat nätuttag. Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
Var noga med att sätta i stickproppen
stadigt i nätuttaget. Vidrör inte sladden
eller stickproppen med våta händer.
Sätt strömbrytaren i avstängt läge och dra
ut stickproppen när produkten inte
används.
Dra inte sladden under mattor eller
liknande. Dra sladden så att den inte blir
trampad på eller utgör en snubblingsrisk.
Utsätt inte barn för luftströmmen från
produkten under längre tid.
SE
5
VARNING!
Vissa delar av produkten blir mycket
varma – risk för brännskada. Övervaka
produkten noga när den används av
eller i närheten av barn eller personer
med funktionsnedsättning.
Placera aldrig främmande föremål på
produkten.
För aldrig in kroppsdelar eller föremål i
inlopps- eller utloppsöppningar.
Använd inte produkten i närheten av
bad, dusch eller swimmingpool.
Täck inte över produkten, det kan
medföra överhettning.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Får inte övertäckas.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 1000/2000 W
Skyddsklass II
Kapslingsklass IP20
Mått 22 x 27 x 13 cm
Vikt 1 kg
BESKRIVNING
1. Termostat
2. Nätindikator
3. Handtag
4. Funktionsväljare
BILD 1
HANDHAVANDE
OBS!
När värmeäkten används första
gången, eller när den har stått oanvänd
en längre tid, är det normalt att den
avger en viss lukt och lite ångor. Detta
försvinner efter en kort stund.
Värmeäkten är försedd med tippskydd.
För att aktivera äkten ska den placeras
på plant underlag.
1. Vrid termostaten medurs till MAX-läget.
2. För drift på sommaren (endast
ventilation), vrid funktionsväljaren till
läget .
3. För uppvärmning med halv eekt, vrid
funktionsväljaren till läget I (1000 W).
4. För uppvärmning med full eekt, vrid
funktionsväljaren till läget II (2000 W).
5. För att stänga av värmeäkten, vrid
funktionsväljaren till 0-läget.
REGLERING AV TERMOSTATEN
När rummet har uppnått önskad temperatur,
vrid termostaten långsamt moturs tills
värmeäkten stängs av och stanna i det läget.
Termostaten upprätthåller sedan denna
temperatur i rummet.
ÖVERHETTNINGSSKYDD
Värmeäkten har en säkerhetsbrytare som
stänger av värmeäkten i händelse av
överhettning, t.ex. om luftintaget/utloppet
blockeras eller om motorn arbetar långsamt
eller inte arbetar alls). För att återställa
värmeäkten – dra ut stickproppen ur
SE
6
nätuttaget och vänta några minuter. Eliminera
orsaken till överhettningen och anslut åter
stickproppen till nätuttaget. Om detta inte
löser problemet, lämna in värmeäkten hos
din auktoriserade serviceverkstad för översyn.
UNDERHÅLL
OBS!
Stäng av produkten, dra ut stickproppen och
vänta tills produkten har svalnat helt före
rengöring och/eller underhåll.
Torka bort damm från produktens yta
med en mjuk trasa. Rengör vid behov
med en trasa fuktad med milt
rengöringsmedel och eftertorka med en
mjuk trasa.
Använd inte bensin, lösningsmedel eller
rengöringsmedel. Det kan skada eller
missfärga produkten.
FÖRVARING
Om produkten inte ska användas under
en längre tid, dra ur stickproppen och täck
över produkten för att skydda den från
damm.
Förvara produkten i svalt, torrt och väl
ventilerat utrymme.
SE
7
Modell: 016481
Storhet Beteckning Värde Enhet
Utgående värmeeekt
Nominell utgående värmeeekt Pnom 1,8–2 kW
Min. utgående värmeeekt Pmin 1 kW
Max. kontinuerlig utgående värmeeekt Pmax,c 2 kW
Elförbrukning kringutrustning
Vid normal utgående värmeeekt elmax 0 kW
Vid min. utgående värmeeekt elmin 0 kW
I viloläge elSB 0 kW
Typ av uppvärmning, endast för elektriska varmvattenberedare med behållare för lokal uppvärmning
(välj en)
Manuell reglering av värmelagring, med integrerad termostat Nej
Manuell reglering av värmelagring, med återkoppling av rums- och/eller
utomhustemperatur Nej
Elektronisk reglering av värmelagring, med återkoppling av rums- och/eller
utomhustemperatur Nej
Utgående värmeeekt äktassistans Nej
Typ av reglering av utgående värmeeekt/rumstemperatur (välj en)
Enstegs utgående värmeekt, ingen rumstemperaturreglering Nej
Minst två manuella steg, ingen rumstemperaturreglering Nej
Rumstemperaturreglering med mekanisk termostat Ja
Rumstemperaturreglering med elektronisk termostat Nej
Rumstemperaturreglering plus dygnstimer Nej
Rumstemperaturreglering plus veckotimer Nej
Andra regleralternativ (era val är möjliga)
Rumstemperaturreglering med närvarodetektering Nej
Rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster Nej
Möjlighet till ärrstyrning Nej
Adaptiv startkontroll Nej
Drifttidsbegränsning Nej
Med svartbulbsgivare Nej
Kontaktuppgifter: www.jula.se
NO
8
Produktet skal kun brukes på godt isolerte
steder.
Ikke plasser produktet i nærheten av
vegger eller hjørner hvor inngående eller
utgående luftstrøm kan bli blokkert.
Ikke sett produktet i nærheten av gardiner
eller andre antennelige materialer –
brannfare.
Produktet må ikke utsettes for vibrasjoner,
slag eller støt når det er i bruk.
Produktet er ikke beregnet for styring med
eksternt tidsur eller separat ernkontroll
som kan føre til at produktet startes
automatisk.
Ikke bruk lengre skjøteledning enn
nødvendig. Trekk alltid skjøteledningen
helt ut.
Ikke koble andre apparater til samme
stikkontakt som produktet.
Produktet må ikke forlates uten tilsyn når
støpselet er koblet til stikkontakten.
Hold barn og kjæledyr på trygg avstand.
Plasser aldri produktet på kjøretøy i
bevegelse eller på andre underlag hvor
det er fare for at det velter.
Plasser produktet slik at luftinntaket ikke
kan bli blokkert av møbler, gardiner eller
lignende.
Ikke bruk produktet i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av
lettantennelige væsker, gass eller støv.
Ikke plasser produktet i nærheten av ild
eller annen varmekilde.
Ikke prøv å demontere eller reparere
produktet. Eventuelle reparasjoner skal
utføres av kvalisert personell eller en
godkjent servicerepresentant.
Hvis ledningen eller støpselet er skadet,
må den/det byttes av en godkjent
servicerepresentant eller en annen
kvalisert fagperson for å unngå risiko.
Slå øyeblikkelig av produktet og trekk ut
støpselet ved unormal lyd, unormal lukt,
røyk eller andre avvik.
SIKKERHETSANVISNINGER
Barn som er yngre enn 3 år skal holdes
under oppsyn når de er i nærheten av
produktet. Produktet kan startes/slås av
av barn mellom 3 og 8 år bare hvis det er
montert i korrekt bruksposisjon, og hvis de
tidligere har hatt tilsyn av voksen eller fått
instruksjoner for trygg bruk av produktet,
og forstår risikoene som foreligger. Ikke la
barn mellom tre og åtte år koble til,
bruke, rengjøre eller vedlikeholde
produktet.
Produktet kan brukes av personer fra 8 år,
av personer med nedsatt fysiske,
sansemessige eller mentale evner og
personer med manglende erfaring og
kunnskap dersom de holdes under oppsyn
eller har fått instruksjoner for trygg bruk
av produktet og forstår risikoene som
foreligger. Barn skal holdes under oppsyn,
slik at de ikke leker med produktet. Ikke la
barn rengjøre eller vedlikeholde produktet
uten tilsyn. Barn som er yngre enn 3 år
skal holdes under oppsyn når de er i
nærheten av produktet.
Produktet er bare beregnet for privat bruk.
Trekk ut støpselet hvis produktet ikke skal
brukes på lengre tid.
Ikke trekk ledningen foran produktets
forside.
Produktet skal kun kobles til korrekt
installert jordet stikkontakt. Kontroller at
nettspenningen tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Vær nøye med å sette støpselet riktig inn i
stikkontakten. Ikke berør ledningen eller
støpselet med våte hender.
Sett strømbryteren i avslått posisjon og
trekk ut stikkontakten når produktet ikke
er i bruk.
Ikke trekk ledningen under tepper eller
liknende. Legg ledningen slik at ingen
tråkker på den eller snubler i den.
Ikke utsett barn for luftstrømmen fra
produktet over lengre tid.
NO
9
ADVARSEL!
Visse deler av produktet blir svært
varme – fare for brannskade. Overvåk
produktet nøye når det brukes av eller i
nærheten av barn eller personer med
nedsatt funksjonsevne.
Plasser aldri fremmedobjekter på
produktet.
Før aldri kroppsdeler eller gjenstander
inn i innløps- eller utløpsåpninger.
Ikke bruk produktet i nærheten av
badekar, dusj eller svømmebasseng.
Produktet må ikke dekkes til, det kan
medføre overoppheting.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Må ikke tildekkes.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kasserte produkter skal
gjenvinnes etter gjeldende
forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 1000/2000 W
Beskyttelsesklasse II
Kapslingsklasse IP20
Mål 22 x 27 x 13 cm
Vekt 1 kg
BESKRIVELSE
1. Termostat
2. Nettindikator
3. Håndtak
4. Funksjonsvelger
BILDE 1
BRUK
MERK!
Når varmeviften brukes for første gang,
eller den har stått ubrukt lenge, er det
normalt at den avgir noe lukt og litt
dunst. Dette forsvinner etter en kort
stund.
Varmeviften er utstyrt med veltesikring.
Viften aktiveres ved å plassere den på et
jevnt underlag.
1. Vri termostaten med klokken til posisjon
MAX.
2. For bruk om sommeren (kun ventilasjon),
vri funksjonsvelgeren til posisjon .
3. For oppvarming med halv eekt, vri
funksjonsvelgeren til posisjon I (1000W).
4. For oppvarming med full eekt, vri
funksjonsvelgeren til posisjon II (2000W).
5. For å slå av varmeviften, vri
funksjonsvelgeren til posisjon 0.
REGULERING AV TERMOSTATEN
Når rommet har oppnådd ønsket temperatur,
vri termostaten langsomt mot klokken til
varmeviften slås av, og stopp i den posisjonen.
Termostaten opprettholder nå denne
temperaturen i rommet.
OVEROPPHETINGSVERN
Varmeviften har en sikkerhetsbryter som slår av
varmeviften i tilfelle overoppheting, f.eks. om
luftinntaket/utløpet blokkeres eller motoren
arbeider langsomt eller ikke i det hele tatt.
For å tilbakestille varmeviften – trekk støpselet
ut av stikkontakten og vent noen minutter.
NO
10
Eliminer årsaken til overopphetingen og koble
støpselet til stikkontakten igjen. Hvis dette ikke
løser problemet, leverer du inn varmeviften hos
ditt autoriserte serviceverksted for inspeksjon.
VEDLIKEHOLD
MERK!
Slå av produktet, trekk ut støpselet og
vent til produktet har kjølt seg helt ned før
rengjøring og/eller vedlikehold.
Tørk bort støv fra produktets overate med
en myk klut. Rengjør ved behov med en
klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel
og ettertørk med en myk klut.
Ikke bruk bensin, løsemiddel eller
rengjøringsmiddel. Det kan skade eller
misfarge produktet.
OPPBEVARING
Hvis produktet ikke skal brukes på lengre
tid, trekker du ut stikkontakten og
tildekker produktet for å beskyttet det
mot støv.
Oppbevar produktet på et svalt, tørt og
godt ventilert sted.
NO
11
Modell: 016481
Størrelse Betegnelse Verdi Enhet
Utgående varmeeekt
Nominell utgående varmeeekt Pnom 1,8–2 kW
Min. utgående varmeeekt Pmin 1 kW
Maks. utgående varmeeekt Pmax,c 2 kW
Strømforbruk tilleggsutstyr
Ved normal utgående varmeeekt elmax 0 kW
Nyttevirkningsgrad ved min. utgående varmeeekt elmin 0 kW
I hvilemodus elSB 0 kW
Type oppvarming, kun for elektriske varmtvannsberedere med beholder for lokal oppvarming (velg en)
Manuell regulering av varmelagring, med integrert termostat Nei
Manuell regulering av varmelagring, med tilbakemelding av rom- og/eller utetemperatur Nei
Elektronisk regulering av varmelagring, med tilbakemelding av rom- og/eller utetemperatur Nei
Utgående varmeeekt vifteassistanse Nei
Type regulering av utgående varmeeekt/romtemperatur (velg en)
Ettrinns utgående varmeeekt, ingen romtemperaturregulering Nei
Minst to manuelle trinn, ingen romtemperaturregulering Nei
Romtemperaturregulering med mekanisk termostat Ja
Romtemperaturregulering med elektronisk termostat Nei
Romtemperaturregulering med døgntidsur Nei
Romtemperaturregulering med uketidsur Nei
Andre reguleringsalternativer (ere valg er mulig)
Romtemperaturregulering med nærværssensor Nei
Romtemperaturregulering med registrering av åpne vinduer Nei
Mulighet for ernstyring Nei
Tilpasningsdyktig startstyring Nei
Driftstidsbegrensning Nei
Med black bulb sensor Nei
Kontaktopplysninger: www.jula.no
PL
12
aby nie można było go nadepnąć ani się
oniego potknąć.
Nie narażaj dzieci na dłuższe przebywanie
wstrumieniu powietrza wydobywającego
się zproduktu.
Używaj produktu wyłącznie wdobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Nie umieszczaj produktu wpobliżu ścian
lub narożników, gdzie może nastąpić
blokada wlotowego lub wylotowego
strumienia powietrza.
Nie umieszczaj produktu wpobliżu
ranek/zasłon ani innych palnych
materiałów – stwarza to ryzyko pożaru.
Nie narażaj produktu na wibracje,
uderzenia ani wstrząsy podczas używania.
Produktem nie można sterować przy
użyciu zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego pilota, który
powoduje automatyczne włączenie
produktu.
Nie używaj przedłużacza dłuższego, niż to
konieczne. Zawsze całkowicie rozwijaj
przedłużacz.
Nie podłączaj innych urządzeń do gniazda,
do którego podłączony jest produkt.
Nigdy nie pozostawiaj produktu bez
nadzoru, jeżeli wtyk jest podłączony do
gniazda. Upewnij się, że dzieci izwierzęta
domowe znajdują się wbezpiecznej
odległości od urządzenia.
Nigdy nie umieszczaj produktu na
pojazdach wruchu ani na innym podłożu,
które może spowodować przewrócenie
produktu.
Ustaw produkt wtaki sposób, aby wlot
powietrza nie był zablokowany przez
meble, zasłony itp.
Nie używaj produktu wotoczeniu
zagronym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Nie umieszczaj produktu wpobliżu ognia
ani innych źródeł ciepła.
Nie próbuj demontować ani naprawiać
produktu. Ewentualne naprawy powinien
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Dzieci poniżej 3roku życia mogą
znajdować się wpobliżu produktu
wyłącznie pod nadzorem opiekunów.
Produkt mogą włączyć/wyłączyć dzieci
wwieku od 3do 8lat, oile został on
zamontowany wprawidłowej pozycji do
użycia ijeśli dzieci są pod nadzorem lub
otrzymały wskazówki dotyczące
bezpiecznej obsługi produktu oraz
rozumieją ryzyko związane zjego
użytkowaniem. Nie pozwalaj dzieciom
wwieku od 3do 8lat podłączać, używać,
czyścić ani konserwować produktu.
Produktu mogą używać osoby wwieku
powyżej ośmiu lat, osoby oobniżonej
sprawności zycznej lub psychicznej oraz
osoby, które nie używały go wcześniej,
oile korzystają zniego pod nadzorem lub
otrzymały wskazówki dotyczące jego
bezpiecznej obsługi oraz rozumieją
zachodzące ryzyko. Należy dopilnować,
aby dzieci nie bawiły się produktem.
Nie pozwalaj dzieciom czyścić ani
konserwować produktu bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3roku życia mogą
znajdować się wpobliżu produktu
wyłącznie pod nadzorem opiekunów.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego.
Wyciągnij wtyk zgniazda, jeżeli produkt
nie będzie używany przez dłuższy czas.
Nie prowadź przewodu zprzodu produktu.
Produkt można podłączać wyłącznie do
właściwie uziemionego gniazda
sieciowego. Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej.
Zwróć uwagę, by mocno włożyć wtyk do
gniazda ściennego. Nie dotykaj przewodu
ani wtyku mokrymi rękoma.
Ustaw przełącznik wpozycji wyłączonej
iwyciągnij wtyk zgniazda na czas, gdy nie
używasz produktu.
Nie prowadź przewodu pod dywanami itp.
Poprowadź przewód wtaki sposób,
PL
13
wykonywać wykwalikowany personel lub
autoryzowany serwisant.
Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony
wautoryzowanym serwisie lub przez
uprawniony personel, aby uniknąć
zagrenia.
Natychmiast wyłącz produkt iwyciągnij
wtyk zgniazda, jeżeli produkt wydaje
dziwny dźwięk lub zapach, pojawił się dym
lub inne odstępstwa od normy.
OSTRZEŻENIE!
Niektóre części produktu silnie się
nagrzewają, co stwarza ryzyko oparzeń.
Zachowuj szczególną ostrożność, jeśli
wmomencie użytkowania produktu
wpobliżu przebywają dzieci lub osoby
niepełnosprawne.
Nigdy nie umieszczaj żadnych
przedmiotów na produkcie.
Nigdy nie wkładaj części ciała ani
przedmiotów do otworów wlotowych
iwylotowych urządzenia.
Nie używaj produktu wpobliżu wanny,
prysznica lub basenu.
Nie zakrywaj produktu, może to
spowodować przegrzanie.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Nie przykrywać.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 1000/2000W
Klasa ochronności II
Stopień ochrony obudowy IP20
Wymiary 22x27x13cm
Masa 1kg
OPIS
1. Termostat
2. Wskaźnik napięcia
3. Uchwyt
4. Przełącznik wyboru funkcji
RYS. 1
OBSŁUGA
UWAGA!
Przy pierwszym użyciu termowentylatora
lub gdy pozostawał nieużywany przez
dłuższy czas, normalnym zjawiskiem jest
emitowanie nietypowego zapachu
iniewielkiej ilości oparów. Po krótkim
czasie zjawisko to znika.
Termowentylator wyposażono
wzabezpieczenie przed przewróceniem.
Aby włączyć wentylator, należy umieścić
go na płaskim podłożu.
1. Przekręć termostat wprawo do położenia
MAX.
2. Do użytku latem (wyłącznie wentylacja)
przekręć przełącznik wyboru funkcji do
położenia .
3. Do podgrzewania zpołową mocy przekręć
przełącznik do połeniaI (1000W).
4. Do podgrzewania zpełną mocą przekręć
przełącznik do połeniaII (2000W).
5. Aby wyłączyć termowentylator, przekręć
przełącznik do połenia0.
PL
14
REGULACJA TERMOSTATU
Gdy wpomieszczeniu została osiągnięta żądana
temperatura, przekręć powoli termostat
wlewo, aż termowentylator się wyłączy
izostanie wtym trybie. Następnie termostat
utrzymuje tę temperaturę wpomieszczeniu.
ZABEZPIECZENIE PRZED
PRZEGRZANIEM
Termowentylator jest wyposażony wprzełącznik
bezpieczeństwa, który wyłącza go wrazie
przegrzania, na przykład jeśli wlot/wylot
powietrza zostanie zablokowany, silnik pracuje
powoli lub nie pracuje wcale. Aby wznowić
działanie termowentylatora, wyciągnij wtyk
zgniazda iodczekaj kilka minut. Usuń przyczynę
przegrzania izpowrotem podłącz wtyk do gniazda
sieciowego. Jeśli to nie rozwiąże problemu, oddaj
termowentylator do autoryzowanego warsztatu
serwisowego wcelu dokonania przeglądu.
KONSERWACJA
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
i/lub konserwacji wyłącz produkt, wyciągnij
wtyk zgniazda iodczekaj do całkowitego
ostygnięcia urządzenia.
Zetrzyj kurz zproduktu miękką ściereczką.
Wrazie potrzeby wyczyść produkt miękką
szmatką zwilżoną łagodnym środkiem
czyszczącym iwytrzyj miękką szmatką.
Nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani
środków czyszczących. Może to uszkodzić
lub odbarwić produkt.
PRZECHOWYWANIE
Jeśli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, wyciągnij wtyk zgniazda
iprzykryj produkt, aby zabezpieczyć go
przed kurzem.
Przechowuj produkt wchłodnym, suchym
idobrze wentylowanym miejscu.
PL
15
Model: 016481
Wielkość Oznaczenie Wartość Jednostka
Moc grzewcza wyjściowa
Nominalna wyjściowa moc grzewcza Pnom 1,8–2 kW
Min. wyjściowa moc grzewcza Pmin 1 kW
Maks. wyjściowa moc grzewcza Pmax,c 2 kW
Zużycie energii wyposażenia dodatkowego
Przy normalnej wyjściowej mocy grzewczej elmax 0 kW
Przy wyjściowej mocy grzewczej elmin 0 kW
Wtrybie czuwania elSB 0 kW
Rodzaj ogrzewania, wyłącznie do elektrycznych podgrzewaczy wody ze zbiornikiem do miejscowego
podgrzewania (wybierz jeden)
Ręczna regulacja akumulacji ciepła przy wbudowanym termostacie Nie
Ręczna regulacja akumulacji ciepła zinformacją zwrotną otemperaturze pokojowej i/lub
temperaturze zewnętrznej Nie
Elektroniczna regulacja akumulacji ciepła zinformacją zwrotną otemperaturze
pokojowej i/lub temperaturze zewnętrznej Nie
Moc grzewcza wyjściowa przy użyciu wentylatora Nie
Rodzaj regulacji wyjściowej mocy grzewczej/ temperatury pokojowej (wybierz jeden)
Jednostopniowa wyjściowa moc grzewcza, brak możliwości regulowania temperatury pokojowej Nie
Co najmniej dwa połenia ustawiane ręcznie, brak możliwości regulowania
temperatury pokojowej Nie
Regulacja temperatury pokojowej ztermostatem mechanicznym Tak
Regulacja temperatury pokojowej ztermostatem elektronicznym Nie
Regulacja temperatury pokojowej zwyłącznikiem dobowym Nie
Regulacja temperatury pokojowej zwyłącznikiem tygodniowym Nie
Inne rodzaje regulacji (możliwość wyboru kilku opcji)
Regulacja temperatury pokojowej zdetektorem ruchu Nie
Regulacja temperatury pokojowej zdetektorem wykrywającym otwarte okna Nie
Możliwość zdalnego sterowania Nie
Regulator rozruchu stopniowego Nie
Ograniczenie czasu pracy Nie
Zczujnikiem przepalonej żarówki Nie
Dane kontaktowe: www.jula.pl
EN
16
Do not expose children to the ow of air
from the product for long periods.
Only use the product in a well-ventilated
area.
Do not place the product near walls or
corners, where incoming or outgoing air
can be blocked.
Do not put the product near curtains,
or other ammable materials – re risk.
Do not expose the product to vibrations,
knocks or blows when in use.
The product is not intended to be
controlled with an external timer or a
separate remote control that can make
the product start automatically.
Do not use longer than necessary
extension cords. Always unfold the
complete extension cord.
Do not connect other appliances to the
same power outlet the product is using.
Never leave the product unattended when
plugged in. Keep children and pets at a
safe distance.
Never put the product in a vehicle that is
moving or on any other surface where
there is a risk of it tipping over.
Place the product where the air ow
cannot be blocked by furniture or curtains,
etc.
Do not use the product in explosive
environments, for example in the vicinity
of ammable liquids, gas or dust. Do not
place the product near a naked ame or
other source of heat.
Do not attempt to dismantle or repair the
product. Repairs should be carried out by
qualied personnel or an authorised
service centre.
A damaged cord or plug must be replaced
by an authorised service centre or
qualied person to ensure safe use.
Switch o the product immediately and
pull out the plug in the event of any
abnormal noise, smell, smoke or other
sign of a problem.
SAFETY INSTRUCTIONS
Keep children less than 3 years old under
supervision when they are near the
product. The product can be switched on/
o by children from 3 to 8 years old only if
it is mounted in the correct position to
use, and if they are supervised or receive
instructions concerning the safe use of the
product and understand the risks involved.
Do not allow children from 3 to 8 years
old to connect, use, clean or maintain the
product.
This product can be used by children from
8 years and upwards and by persons with
physical, sensorial or mental disabilities,
or persons who lack experience or
knowledge, if they are supervised or
receive instructions concerning the safe
use of the product and understand the
risks involved. Keep children under
supervision to make sure they do not play
with the product. Do not allow children to
clean or maintain the product without
supervision. Keep children less than
3 years old under supervision when
they are near the product.
The product is only intended for
household use.
Pull out the plug if the product is not
going to be used for some time.
Do not run the power cord in front of the
product.
The product must only be connected to a
correctly installed and earthed power
point. Check that the mains voltage
corresponds to the rated voltage on the
type plate.
Make sure to plug the plug rmly in the
power point. Do not touch the power cord
or the plug with wet hands.
Put the switch in the OFF position and pull
out the plug when the product is not in use.
Do not route the power cord under
carpets etc. Place the power cord so
that there is no risk of treading on it,
or tripping over it.
EN
17
WARNING!
Some parts of the product get very hot
– risk of burn injuries. Keep the product
under careful supervision when it is used
by, or near children or persons with
functional disorders.
Do not put any foreign objects on the
product.
Never poke your ngers or any other
objects into the inlet or outlet openings.
Do not use the product near a bath,
shower or swimming pool.
Do not cover the product, this can result
in overheating.
SYMBOLS
Read the instructions.
Do not cover.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle end-of-life product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 1000/2000 W
Safety class II
Protection rating IP20
Size 22 x 27 x 13 cm
Weight 1 kg
DESCRIPTION
1. Thermostat
2. Mains indicator
3. Handle
4. Function selector
FIG. 1
USE
NOTE:
When the heater fan is used for the rst
time, or when it has not been used for
some time, it is normal for it to smell a
little and emit fumes. This will soon
stop.
The heater fan has a tilt switch.
To activate the fan it must be placed
on a level surface.
1. Turn the thermostat clockwise to MAX.
2. To use in the summer (ventilation only), turn
the function selector to the position .
3. For heating at half power, turn the
function selector to position I (1000 W).
4. For heating at full power, turn the
function selector to position II (2000 W).
5. To switch o the heater fan, turn the
function selector to position 0.
ADJUSTING THE THERMOSTAT
When the room has reached the required
temperature, turn the thermostat slowly
anticlockwise until the heater fan switches o
and stop in this position. The thermostat will
then maintain this temperature in the room.
OVERHEATING PROTECTION
The heater fan has a safety switch that switches
o the fan in the event of overheating, for
example if the air inlet/outlet is blocked, or
if the motor is running too slowly or not at
all. To reset the heater fan – pull out the plug
from the power point and wait a few minutes.
Eliminate the reason for the overheating
EN
18
and plug the plug back in the power point.
If this does not solve the problem, take the
heater fan to an authorised service centre for
inspection.
MAINTENANCE
NOTE:
Switch o the product, pull out the plug, and
wait until the product has completely cooled
before cleaning and/or maintenance.
Wipe o any dust from the surface of the
product with a soft cloth. When necessary
clean with a cloth moistened with a mild
detergent and then dry with a soft cloth.
Do not use petrol, solvent or strong
detergent. This can damage or discolour
the product.
STORAGE
Pull out the plug and cover over the
product to protect it from dust if it is not
going to be used for some time.
Store the product in a cool, dry and well
ventilated place.
EN
19
Model: 016481
Unit Designation Value Unit
Heat output
Nominal heat output Pnom 1.8–2 kW
Min heat output Pmin 1 kW
Max continuous heat output Pmax,c 2 kW
Electricity consumption peripheral equipment
At normal heat output elmax 0 kW
At min heat output elmin 0 kW
In standby mode SB power 0 kW
Type of heating, only for electric hot water heater with container for local heating (select one)
Manual control of heat storage, with integrated thermostat No
Manual control of heat storage, with feedback of room and/or outside temperature No
Electronic control of heat storage, with feedback of room and/or outside temperature No
Output heat fan assistance No
Type of control of heat output/room temperature (select one)
One-stage heat output, no room temperature control No
At least two manual stages, no room temperature control No
Room temperature control with mechanical thermostat Yes
Room temperature control with electronic thermostat No
Room temperature control with 24-hour timer No
Room temperature control plus week timer No
Change control option (several possible)
Room temperature control with attendance detection No
Room temperature control with detection of open window No
Remote control option No
Adaptive start control No
Run time limit No
With black bulb sensor No
Contact details: www.jula.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Jula 016481 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi