Dolmar EM-4816 (2002) Instrukcja obsługi

Kategoria
Spulchniacze trawnika
Typ
Instrukcja obsługi
HASZNÁLATI SZABÁLYOK
MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai
közül néhány már fel van szerelve.
A védőlemez felszereléséhez a kart (1) illessze a
rugóba (2) az ábra szerint.
A kart illessze először a jobboldali (4) nyílásba, a rugó
végét (3) nyomja be a középső nyílásba, végül a másik
végét illessze be a furatba (5).
Helyezze az alváz nyílásaiba teljesen be a kar alsó
részét (1) és rögzítse a tartozék csomagban található
csavarokkal (2) ügyelve arra, hogy a felső nyílásba
megfelelően csavarja őket be. Rögzítse a kar felső részét
(3) az alsó részhez (1) a tartozék csomagban található
rögzítő gombok (4) és csavarok segítségével a feltüntetett
ábra szerint.
A kábelvezetőt (5) a feltüntetett helyzetben használja a
kábel (6) rögzítése céljából.
A műanyag fűgyűjtő esetén a két felét (1) és (2)
illessze össze ügyelve arra, hogy a rögzítőfülek a helyükre
kerüljenek.
A vászonból készült fűgyűjtő esetén a keretre
(11) húzza a zsákot (12) majd csavarhúzó segítségével
illessze helyükre a műanyag profilokat (13) az ábrának
megfelelően.
A gépet vagy az egyik vagy a másik fűgyűjtővel szállítjuk.
A kerekek rögzítésére az előre elkészített furatok
szolgálnak, melyek kiválasztásával a vágásmagasságot is
megválaszthatjuk.
A motor egy duplafunkcióval rendelkező
kapcsolóval működtethető baleset elkerülése végett.
A gép indításához nyomja be a gombot (2) és húzza meg a
kart (1). Ez utóbbit elengedve a motor automatikusan leáll
(1).
A vágásmagasság beállítása a kerekek megfelelő
lyukba történő állításával lehetséges.
A magasságnak minden keréknél egyformának kell lennie.
ÁLLÓ KÉSSEL VÉGEZZE A MŰVELETET.
Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a
műanyag (1) vagy a zsákos (2) fűgyűjtőt az ábra szerint.
3.1
3. A FŰNYÍRÁS
2.2
2.1
2. A KEZELÉS LEÍRÁSA
1.4
1.3b
1.3a
1.2
1.1
1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE
HU
A hosszabbító vezetéket megfelelően rögzítse a
különböző rögzítési típusokhoz ábrázoltak szerint.
A motor indításakor nyomja be a biztonsági gombot (2) és
húzza meg a kapcsoló (1) kart.
A fűnyíráskor ügyeljen arra, hogy az elektromos
kábel mindig a kezelő mögött, a már levágott területen
legyen.
A nyírt felület szebb lesz, ha ugyanolyan magasságban de
két irányban történik a nyírás.
A munka befejezésekor engedje el a kart (1).
ELŐSZÖR a hálózati csatlakozóból (2) húzza ki a kábelt
MAJD PEDIG a gép kapcsoló (3) oldaláról távolítsa el.
CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT, akkor szabad a gépen
további műveletet végezni.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS!
Ha munka közben a motor túlmelegedés miatt kikapcsol
kb. 5 percet kell várni, hogy a gép ismét bekapcsolható
legyen.
FONTOS Az időszakosan elvégzett gondos karban-
tartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biz-
tonsági szintjét és teljesítményét hosszú időn keresztül
megőrizze.
1) A gép tisztítása, karbantartása vagy beállítása előtt
vegyen fel vastag munkavédelmi kesztyűt.
2) Minden fűnyírás után távolítsa el az alváz belsejében
felhalmozódott fűtörmeléket és sarat, hogy azok ne
száradjanak rá, és ne nehezítsék meg ezzel a következő
beindítást.
A kés élezésekor, illetve cseréjekor a csavart, kést,
késtartót az ábra szerinti sorrendben kell felszerelni.
A központosító csavar (1) felszerelésekor a csavart 16-20
Nm (1,6-2,0 kgm) erővel kell meghúzni.
A gép tisztítására vízsugarat használni nem szabad,
és meg kell akadályozni, hogy a motorba és elektromos
részekbe nedvesség juthasson.
A gép alvázának a tisztítására oldószert tartalmazó
folyadékot nem szabad használni.
A fűnyírót tiszta állapotban, száraz helyen kell tárolni.
Bármilyen kétség vagy probléma esetén forduljon a Márka-
szervizhez vagy a termék viszonteladójához.
4.2
4.1
4. A GÉP KARBANTARTÁSA
3.4
3.3
3.2
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Zamontować osłonę wprowadzając (1) oraz
sprężynę (2) wg podanych instrukcji.
Najpierw wsunąć oś do prawego uchwytu (4), wprowadzić
końcówkę sprężyny w kształcie oczka (3) do szczeliny
głównej korpusu kosiarki, a następnie wsunąć drugi koniec
osi w uchwyt (5).
Wsunąć do oporu, w otwory korpusu, dolną część
uchwytu (1) i przykręcić śrubami (2) dostarczonymi w
zestawie, uważając, aby przykręcić je prawidłowo w
górnym otworze. Przymocować górną część uchwytu (3)
do dolnej części (1) przy pomocy pokręteł (4) i śrub
dostarczonych w zestawie, jak pokazano. Używać zaczepu
do przewodu (5) we wskazanej pozycji, aby zamocować
przewód (6). Prawidłowa pozycja zaczepu przewodu (7-
jeżeli przewidziany) jest ta wskazana.
W przypadku pojemnika twardego zamontować
obie strony (1) i (2), dbając o dokładne zabezpieczenie
haków na uchwytach, aż do zwolnienia
W przypadku pojemnika wykonanego z tkaniny,
naciągnąć worek (12) na metalową ramę (11) i zaczepić
wszystkie kształtki z tworzywa (13) przy pomocy
śrubokręta, postępując zgodnie z rysunkiem.
Zamontować koła kosiarki w odpowiednich otwora-
ch, zgodnie z żądaną wysokością cięcia.
Silnik jest uruchamiany za pomocą specjalnego
wyłącznika dwuruchowego, zabezpieczającego przed
przypadkowym uruchomieniem.
W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć
przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika
(1).
Silnik wyłącza się automatycznie po zwolnieniu dźwigni (1).
Wysokość koszenia trawy jest regulowana poprzez
umieszczenie kół jezdnych kosiarki w odpowiednich otwo-
rach.
Wszystkie koła muszą być zamontowane na tej samej
wysokości.
CZYNNOŚĆ TE˛ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU
NOŻA.
2.2
2.1
2. ELEMENTY STEROWANIA
1.4
1.3b
1.3a
1.2
1.1
1. MONTAŻ KOSIARKI
PL
Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik
twardy (1) lub miękki (2) jak wskazuje rysunek.
Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza, jak
pokazano dla różnych typów zaczepu.
W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć
przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika
(1).
Podczas koszenia należy dbać o to, aby przewód
połączeniowy znajdował się za kosiarką oraz po skoszonej
stronie trawnika.
Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jed-
nakowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach.
Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię (1).
NAJPIERW odłączyć przewód połączeniowy od
wyłącznika głównego (2), a NASTE˛ PNIE od gniazdka
wyłącznika kosiarki (3).
Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ DO
CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA.
UWAGA!
W przypadku wyłączenia się silnika z powodu przegrzania
należy odczekać 5 minut przed ponownym uruchomieniem
kosiarki.
WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny
do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i
pierwotnej wydajnosci maszyny.
1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia
czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny.
2) Po każdym ścinaniu, usunąć resztki trawy i ziemi, które
zebraly sie wewnatrz podwozia, aby uniknac, ze po
zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch.
W przypadku jakichkolwiek interwencji na nożach
zamontować je wg kolejności wskazanej na rysunku,
dbając o prawidłowe dokręcenie śruby głównej (1) do
wartości 16-20 Nm (1,6-2,0 kgm).
Nie myć kosiarki pod bieżącą wodą i unikać zmo-
czenia silnika i części elektrycznych.
Nie stosować silnych środków do czyszczenia korpusu.
Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek
problemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi
lub Punktu Sprzedaży.
4.2
4.1
4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
3.4
3.3
3.2
3.1
3. KOSZENIE TRAWNIKA
1
2
1
3
2
1 2
STOP
START
1
2.1
3.1
4.1 4.2
3.3
3.4
2.2
2
1
3.2
1
2
4
3
5
1
2
3
1.1
1.3a
1.3b
1
3
5
6
7
1
4
2
Ø 130
Ø 160
7
1.2
1.4
Figyelem: A kábelt tartsa mindig távol a
vágóaljzattól.
Pozor: Dbejte, aby kabel byl vždy v
bezpečné vzdálenosti od nože.
Upozornenie: udržujte prívodný kábel v
dostatočnej vzdialenosti od čepele.
Uwaga: Trzymać kabel zasilający daleko od noży.
Dikkat: Besleme kablosunu bıçaktan uzak tutunuz.
Figyelem a vágóélekre: Húzza ki a dugót az
elektromos áramellátást biztosító aljzatból mielőtt
karbantartási műveletekbe kezdene, vagy ha a
vezeték sérült.
Pozor na řezající nože. Před vykonáním
jakékoli údržby nebo je-li kabel poškozený,
odpojte zástrčku od napájecí sítě.
Pozor na ostré čepele: Pred zahájením
údržby alebo v prípade poškodenia kábla
najprv odpojte zástrčku zo zásuvky
elektrického rozvodu.
Uważać na tnące ostrza: Odłączyć przewód zasilania przed
przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest uszkodzony.
K
esici bıçaklara dikkat: Bakım ifllemine geçmeden önce veya
kablo hasar görmüfl ise, fifli elektrik beslemesinden çıkarın.
Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt
a kezelési útmutatót alaposan olvassa át.
Pozor: Před použitím stroje je třeba si
pozorně přečíst návod k použití.
Upozornenie: Pred použitím stroja si
prečítajte tento návod na použitie.
Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat
el kitabını okuyun.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
KÉRJÜK BETARTANI
1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a
kezelőszerveket, sajátítsa el e gép kezelését.
Tanulja meg a motor gyors leállítását.
2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja
azaz fűnyírásra és összegyűjtésre.
Bármely más felhasználás veszélyes lehet és sérüléseket
okozhat embereknek és/vagy állatoknak.
3) Tilos gyerekre bízni a fűnyírógép használatát, illetve olyan
személyre, aki nem ismeri a gép kezelési útmutatóját.
A helyi törvényrendelet szabályozhatja a szükséges minimális
életkort.
4) Soha ne használja a fűnyírót
– más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve állatok
közelében
ha gyógyszer, vagy más olyan szer hatása alatt áll, mely
csökkenti figyelmét, vagy reakciókészségét
5) Gondoljon arra, hogy a gép kezelője felelős a más
személyeken bekövetkező balesetekért,vagy pedig azok tulaj-
donában keletkező károkért.
1) Fűnyírás közben viseljen zárt lábbelit és hosszúnadrágot.
Tilos a fűnyíró lábbeli nélküli vagy nyitott szandálban való
használata.
2) Ellenőrizze alaposan a munkaterületet, és szedje össze
mindazt (kődarabok, gallyak, drótdarabok, csontok stb.) amit
a gép a kidobó nyíláson kidobhat, vagy a vágó egységet illet-
ve a motort károsíthatja.
3) Használat előtt ellenőrizze le az egész gépet, főleg a
fűnyírókést és bizonyosodjon meg, hogy a csavarok és a
nyíróblokk nincs-e elkopva, megrongálódva.
Az elhasznált kést és a megrongálódott csavarokat mindig
együtt cserélje ki az egyensúly megtartása végett.
4) A munka megkezdése előtt szerelje fel a kidobáshárítót
(zsákot vagy fűgyűjtőt).
5) VIGYÁZAT VESZÉLY! Nedvesség és elektromos áram nem
férnek össze.
– A műveleteket és az elektromos huzalok, kábelek bekötését
száraz helyen végezze
az elektromos dugós csatlakozót vagy a kábelt ne helyezze
sosem vizes helyre (nedves pocsolya, vizes fű) a kábel és a
dugós csatlakozó közötti összekötő csatlakozó vízálló,
földeléssel ellátott típusú legyen.
Hosszabbítóként is használjon vízálló csatlakozóval ellátott
szabványnak megfelelő típust, ami a kereskedelemben is
megtalálható.
A készüléket egy differenciál kapcsolón keresztül
működtesse (RCD - Residual Current Device) 30 mA meg nem
haladó kioldó árammal.
6) A tápvezetéknek legalább H05RN-F - H05RR-F - H05VVH2-
F típusú jellemzőkkel, és 1,5 mm
2
-es keresztmettszettel kell
rendelkeznie, amelynek ajánlott maximális hosszúsága 25
méter.
7) Mielőtt bekapcsolná a gépet akassza fel a kábelt a kábel-
tartóra.
8) Egy elektromos készülék hálózati csatlakozójának ki-
alakítását csak jól képzett elektromos végzettséggel ren-
delkező szakember végezheti. Szakszerűtlen kialakítás súlyos
balesethez vagy halálhoz vezethet.
1) Dolgozzon napfénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél
2) Kerülje a vizes füvön történő vagy esős időben végzendő
munkát
3) A fűnyíró géppel ne menjen soha az elektromos kábelre.
Nyírás közben húzza a kábelt a fűnyíró után, minden esetben
a már lenyírt területen.
Használja a kábelrögzítő tartót ahogy e kiskönyv jelöli
elkerülve hogy véletlenül leeshessen és megbizonyosodva
C) HASZNÁLAT KÖZBEN
B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
HU
arról hogy beilleszkedik-e rendesen, feszülés nélkül a dugós
csatlakozóba.
4) Az áramvezető kábelt sohase feszítse meg és ne a kábel
húzásával kapcsolja ki a csatlakozót a hálózatból. A kábelt ne
hagyja soha fűtőtest, olaj, oldószer vagy vágóeszköz
közelében.
5) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon
stabilan helyezkedjen el.
6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne
húzassa magát a fűnyírógéppel.
7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel.
8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
9) Ne nyírjon túl lejtős felületen.
10) Vigyázni kell, mikor saját maga felé húzza a fűnyírót.
11) Állítsa meg a kést, ha a fűnyírót meg kell emelni
elmozdítás végett, vagy át kell vinni nem füves területen, vagy
amikor a gépet a nyírásra kerülő területre vagy területről kell
vinni.
12) Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészekkel,
gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül.
13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a
hajtóművet.
14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy
lábát távol tartsa a nyírókéstől.
15) Indítás közben ne döntse meg a gépet, kivéve ha az elen-
gedhetetlen az elindításhoz. De ebben az esetben is csak az
indításhoz szükséges mértékben döntse meg és csakis a gép
kezelőjével ellentétes oldalát.
Győződjön meg arról, hogy mindkét keze működtetési hely-
zetbe legyen mielőtt leeresztené a gépet.
16) Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez.
Tartózkodjon távol a kidobónyílástól.
17) Működő motorral ne emelje fel és ne vigye más helyre a
fűnyírót.
18) Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati kábelt:
– mielőtt bármilyen műveletet végezne a vágótárcsa alatt,
vagy a kiürítő rész tisztítása előtt
– a fűnyíró tisztítása, ellenőrzése előtt
idegen test hozzáütődésekor (ellenőrizze le, hogy történt-e
kár, rongálódás a fűnyírón, és végezze el a szükséges
javításokat mielőtt újból használatba kerülne a gép)
ha a gépen rendellenes vibrációt tapasztal (keresse meg
azonnal a vibrálás okát és hárítsa el)
– Ha ha gépet felügyelet nélkül hagyja
– a gép szállítása alatt
19) Állítsa le a motort
– amikor a gyüjtőzsákot leveszi vagy újra felteszi
– mielőtt beállítaná a nyírás magasságát
20) Munka közben tartsa be a biztonsági távolságot a forgó
késektől, ami a nyél hosszúságától függ.
1) Ellenőrizze a csavarok, stiftek, anyák épségét és
rögzítettségét a gép biztonságos működése érdekében.
Fontos a folyamatos, alapos karbantartás a gép élettartama
és biztonságos működése érdekében.
2) A tűzveszély elkerülése érdekében a fűnyírót és különösen
a motorrészt tisztítsa le a fűmaradéktól, falevelektől, zsír és
olajlerakódástól. Soha ne raktározza a fűnyírót levágott fűvel
teli fűgyüjtővel.
3) Ellenőrizze le gyakran a kidobáshárítót és a fűgyüjtőzsákot,
bizonyosodjon meg az épségéről és használhatóságáról.
4) Gyakran ellenőrizze az elektromos kábel minőségét és
épségét, ha megrongálódott, vagy a szigetelés nem megfelelő
cserélje ki. Soha ne fogja meg a feszültség alatt levő elektro-
mos kábelt, ha nincs jól leszigetelve. Akármilyen bea-
vattkozás előtt húzza ki az elektromos kábel dugóját.
5) A kés be és kiszerelésekor használjon védőkesztyűt.
6) A kés élezése után ellenőrizze annak kiegyensúlyozottságát
is.
7) Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott vagy
megrongálódott alkatrészekkel. A hibás alkatrészeket ne
javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le.
Csak eredeti gyári kést használjon, melyen a ) jelet találja.
A minőségileg nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a
gépet, és az Ön biztonságát is veszélyeztetik.
8) Minden alkalommal, amikor a gépet mozgatni, szállítani
vagy dönteni kell:
– viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt;
a gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának elo-
szlását figyelembe véve biztos fogást találjon.
D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z
systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejsze-
go urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki.
2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac-
zona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika. Jakiekolwiek
inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne i spowodować
szkody osobom lub rzeczom.
3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które
nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne
mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
4) Nigdy nie używać kosiarki:
- kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu;
- jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które
mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego
odruchy.
5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność
za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości.
1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie
uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach.
2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała
obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić
noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.).
3) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w szc-
zególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy
nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i
uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważe-
nie.
4) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne osłony
zbiornika ściętej trawy.
5) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie doprowadzać do kon-
taktu przewodu elektrycznego z wilgocią:
- użytkowanie oraz podłączanie przewodów elektrycznych musi być
wykonane suchymi rękoma;
- nigdy nie doprowadzać do kontaktu przewodu elektrycznego lub
gniazdka z wilgotnym terenem (kałużą lub zroszoną trawą);
- połączenia pomiędzy przewodem a gniazdkiem muszą być wodo-
szczelne. Używać przedłużacze wyposażone fabrycznie w tego typu
przewody i gniazdka łatwo dostępne w sprzedaży.
- Zasilać kosiarkę dyferencjałem (RCD - Residual Current Device)
prądem o natężeniu nie większym niż 30 mA.
6) Jakość przewodów zasilania nie powinna być gorsza od typu
H05RN-F lub H05VV-F o przekroju minimalnym 1,5 mm
2
oraz zaleca-
nej długości maksymalnej 25 m.
7) Przed uruchomieniem urządzenia zawiesić przewód połączeniowy
na uchwycie.
8) Trwałe połączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego z
instalacją elektryczną budynku musi zostać wykonane przez upraw-
nionego elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi normami.
Niewłaściwie wykonane połączenie może doprowadzić do groźnego
wypadku, a nawet śmierci.
1) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym
oświetleniu sztucznym.
2) Nie kosić podczas deszczu lub kiedy trawa jest wilgotna.
3) Nigdy nie przejeżdżać kosiarką po przewodzie elektrycznym.
Podczas koszenia należy zawsze prowadzić kabel za kosiarką oraz
po skoszonej stronie trawnika. Kabel połączeniowy musi być zawie-
szony na uchwycie (tak, jak jest to pokazane na rysunku) w celu unik-
nięcia przypadkowego odłączenia od źródła prądu, zapewniając jed-
nocześnie poprawne włożenie bez forsowania gniazdka.
4) Nie ciągnąć kosiarki za przewód połączeniowy odłączając go od
gniazdka. Chronić przewód połączeniowy przed działaniem wysokiej
temperatury, nie doprowadzać do kontaktu z olejem, rozpuszczal-
nikami lub ostrymi przedmiotami.
5) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt opar-
cia.
C) UŻYTKOWANIE
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PL
6) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby
kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika.
7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z
dołu do góry.
8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia
na zboczu.
9) Nie kosić zboczy zbyt stromych.
10) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki
we własnym kierunku.
11) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie
przenoszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub
kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być sko-
szona.
12) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez
zamontowanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej
osłony przeciwkamiennej.
13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić
dźwignię włączenia napędu.
14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając
stopy z dala od korpusu kosiarki.
15) Nie przechylać kosiarki podczas włączania silnika, chyba że jest
to konieczne do uruchomienia. W tym wypadku nie przechylać jej
bardziej, niż jest to absolutnie konieczne oraz podnosić jedynie od
strony oddalonej od użytkownika. Przed obniżeniem kosiarki upew-
nić się zawsze, że obie ręce znajdują się na sterze.
16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki.
Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy.
17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho-
miony.
18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód:
- przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej
korpusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału wyładowywania trawy;
- przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konserwacyjny-
ch;
- po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało
uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym
uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania;
- jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibracje,
usunąć ich przyczynę;
- za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru.
- podczas przenoszenia urządzenia.
19) Wyłączyć silnik:
- podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na ściętą trawę;
- przed regulacją wysokości koszenia.
20) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od
wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki.
1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek
kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola
stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania bezpiec-
zeństwa oraz wydajności urządzenia.
2) W celu uniknięcia ryzyka pożaru należy regularnie czyścić
kosiarkę, a w szczególności jej silnik, z resztek trawy, liści i nadmier-
nego oleju. Należy zawsze opróżnić worek i nie pozostawiać zbior-
ników z pokosem wewnątrz pomieszczeń.
3) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciwkamiennej
oraz pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać stopień ich zużycia lub
uszkodzenia.
4) Sprawdzać okresowo stan przewodu połączeniowego, a w przy-
padku ich zniszczenia lub uszkodzenia ich izolacji - wymienić na
nowe. Nigdy nie dotykać uszkodzonych przewodów pod napięciem
lub jeśli one źle izolowane. Przed jakąkolwiek interwencją
odłączyć go od źródła zasilania.
5) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice roboc-
ze.
6) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie.
7) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać kosiarki,
kiedy przewód lub jej niektóre części są zużyte lub uszkodzone.
Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymienione,
nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych
(używać wyłącznie noży tnących, na których znajduje się znak fir-
mowy ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą
uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa
użytkownika.
8) Za kazdym razem, gdy potrzebne jest przestawienie, przenoszenie
lub przechylenie maszyny, nalezy:
- ubrac grube robocze rekawice;
- ujac maszyne w miejscach, które pozwalaja na bezpieczny chwyt,
biorac pod uwage ciezar i jego rozmieszczenie.
D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
A GÉP MŰSZAKI ADATTÁBLÁJA
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE
IDENTIFIKAČNÝ ŠTĺTOK STROJA
TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA
MAK‹NE TANIMLAYICI PLAKET
1. A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint
2. A 98/37/EGK előírás szerinti minőségazonossági jelzés
3. Gyártási év
4. Névleges teljesítmény
5. Motor fordulatszáma / percben
6. A fűnyíró típusa
7. Azonosító szám
8. A gép súlya kg-ban /ha nehezebb 25 kg-nál/
9. A gyártó neve és címe
10. Frekvencia szám - feszültség
11. Alváz
12. Motor
13. Vágóaljzat /penge/
14. Védőlemez /kőkidobásgátló/
15. Fűgyűjtő
16. Tolókar
17. Kapcsoló, működtető kar
18. A hálózati kábel tartóeleme
19. Kuplung kar (sebességváltó)
1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle
směrnice 2000/14/CE
2. Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí
98/37/EHS
3. Rok výroby
4. Jmenovitý výkon
5. Rychlost motoru v ot/min
6. Typ sekačky
7. Výrobní číslo
8. Hmotnost v kg (při hmotnosti vyšší než 25 kg)
9. Jméno a adresa výrobce
10. Napětí, frekvence a příkon motoru
11. Skříň sekačky
12. Motor
13. Nůž
14. Ochranný kryt
15. Sběrací koš
16. Rukojet’
17. Ovládání vypínače
18. Závěs prodlužovacího kabelu
19. Páka zapínání pojezdu
1. Hladina hluku poda smernice
2000/14/ES
2. Označenie zhody poda smernice
98/37/EHS
3. Rok výroby
4. Menovitý výkon
5. Otáčky motora v ot./min
6. Druh kosačky
7. Výrobné číslo
8. Hmotnos v kg (ak presahuje 25 kg)
9. Názov a adresa výrobcu
10. Napájacie napätie a frekvencia
11. Podvozok
12. Motor
13. Nôž (čepe)
14. Zadný ochranný kryt
15. Zberný kôš
16. Rukovä
17. Ovládanie vypínača
18. Prípojka elektrického kábla
19. Páka zaradenia náhonu
1. Poziom natężenia dźwięku zgodny z
normą 2000/14/CE
2. Znak zgodności z dyrekywą 98/37
CEE
3. Rok produkcji
4. Moc znamionowa
5. Obroty robocze silnika (obr/min)
6. Model kosiarki
7. Numer seryjny
8. Waga w kg (jeśli przekracza 25 kg)
9. Nazwa i adres producenta
10. Napięcie i częstotliwość zasilania
11. Korpus kosiarki
12. Silnik
13. Nóż
14. Osłona przeciwkamienna
15. Pojemnik na ściętą trawę
16. Uchwyt
17. Wyłącznik
18. Zaczep przewodu elektrycznego
19. Dźwignia złącza napędu
1. 2000/14/CE yönetmeli¤ine göre aku-
stik güç seviyesi
2. 98/37/CEE yönetmeli¤ine göre uygun-
luk markası
3. ‹malat yılı
4. Nominal Güç
5. Devir/dakika cinsinden motorun
çalıflma hızı
6. Çim biçme makinesinin tipi
7. Seri numarası
8. Kg cinsinden a¤ırlık (25 kg’nın üstün-
de ise)
9. ‹malatçının adı ve adresi
10. Besleme gerilim ve frekansı
11. fiasi
12. Motor
13. Bıçak
14. Tafltan koruyucu
15. Çim toplama haznesi
16. Kol
17. fialter
18. Elektrik kablosu kancası
19. Çekifl kavrama levyesi
A BIZTONSÁGI CÍMKÉK JELÖLÉSEI
Használja elővigyázatosan a fűnyíró gépét. Ennek érdekében a gépen elhelyezett piktogramok figyelmeztetik Önt a bale-
setmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a címkéken található ábrák magyarázatait. A címkék a
gépre vannak ragasztva. Ha közülük valamelyik leválna, vagy elmosódna, forduljon a kereskedőhöz, vagy a
vevőszolgálathoz kicserélés végett. Ezen kívül felhívjuk figyelmét a biztonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és
annak betartására, amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel.
UMÍSTĚNÍ VÝSTRAŽNÝCH ŠTÍTKŮ
Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které
vás nabádají k opatrnosti a jejichž smysl je vysvětlen níže. Výstražné štítky jsou součástí stroje a v případě, že se některý
z nich odlepí nebo poškodí, kontaktujte Vašeho prodejce, aby je vyměnil. Žádáme vás, abyste si velmi pozorně přečetli
návod k použití, zvláště pak kapitolu o pravidlech bezpečného použití.
UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTĺTKOV
Používaniu vašej kosačky musíte venova náležitú pozornos. Za týmto účelom boli na stroji umiestnené štítky, na ktorých
sú znázornené symboly, ktoré majú za cie pripomína vám hlavné pokyny spojené s jeho použitím. Ich význam je
vysvetlený v nasledujúcej časti. Tieto štítky sú neoddelitenou súčasou kosačky. Ak by sa niektorý z nich odlepil alebo
by sa stal nečitateným, obráte sa na vášho predajcu za účelom jeho výmeny. Doporučujeme vám pozorne si prečíta
bezpečnostné pokyny uvedené v príslušnej kapitole tohto návodu.
USYTUOWANIE NAPISÓW OSTRZEGAWCZYCH
Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono na kosiarce tabliczki ostrze-
gawcze obrazujące piktogramy służące przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządze-
nia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Tabliczki te stanowią część integralną urządzenia. Gdy jedna z tabliczek odklei się
lub stanie się nieczytelna należy skontaktować się z własnym Punktem Obsługi w celu jej wymiany. Zalecamy również
zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
GÜVENL‹K PLAKETLER‹N‹N KONUMLARI
Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine
resimli diyagramlar içeren etiketler yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır.
Bu etiketler çim biçme makinesinin tamamlayıcı kısmını olufltururlar. Bunlardan birinin çıkması veya okunmaz hale gelme-
si durumunda, de¤ifltirilmesi için Bayinizle temasa geçiniz. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik
kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz.
Kidobásveszély: A gép munkaterületén a
kezelőn kívül más nem tartózkodhat.
Nebezpečí odletujících předmětů: Během
použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost
jiných osob od stroje.
Riziko vymrštenia. Počas použitia stroja
dbajte o to, aby sa nepovolané osoby
nachádzali mimo jeho pracovného priestoru.
Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas
użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały
się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki.
Fırlama riski. Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının
dıflında tutun.
Előírási címkék - Štítek s upozorněními - Príkazný štítok
Tabliczka z instrukcjami - Talimat plaketi
BVEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA (nem minden modellen)
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
POPIS SYMBOLOV UVEDENÝCH NA OVLÁDACĺCH PRVKOCH (ak sú súčasou)
OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)
KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl (öngörülen yerlerde)
1. Stop
2. Marfl
3. Çekme devrede
1. Zatrzymanie
2. Na biegu
3. Naped wlaczony
1. Zastavenie
2. Chod
3. Zaradený náhon
1. Vypnuto
2. Zapnuto
3. Zařazený pohon
1. Leállítás
2. Menet
3. Hajtás bekapcsolva
123
HASZNÁLATI SZABÁLYOK
MEGJEGYZÉS Lehetséges, hogy a gép tartozékai
közül néhány már fel van szerelve.
A terelőlemez (1) felszereléséhez szükséges, hogy
eltávolitsa a sift (2) baloldali végét és illessze be az alváz
baloldali tartóján található megfelelő furatban (3).
A sift másik végét állitsa az az alváz jobboldali tartóján
található megfelelő fúratba (4) és egy csavarhúzó
segitségével addig nyomja be a siftet a fúratba ameddig a
hornyó (5) szabaddá válik.
A hornyóba illessze be a rugalmas gyűrűt (6) és az ábra
szerint akassza be a jobboldali (7) és a baloldali (8) rugót.
Karkapcsolós modellek:
Húzza szét a kar (1) két felső részét úgy, hogy a megfelelő
helyre be tudja illeszteni a rudat (2), melyen a kábelvezető
(3) is található.
"A" típusú kar - magasság szabályozás nélkül
A műanyag távtartókat (1 és 2) az alváz tartófülének
oldalsó részébe helyezze be majd a tolókar alsó részét (3)
rögzítse a mellékelt csavarok (4) segítségével.
Azután a tolókar felső részének (5) szerelése következik a
(6) csavarokkal.
A kábelrögzítő (7) az ábra szerint helyezendő el.
A kábelvezető (8) helyes pozíciója az ábra szerinti.
"B" típusú kar - magasság szabályozással
Állítsa munkaműveletre a már előre felszerelt kar alsó
részét (1), és rögzítse az alsó fogantyúk (2) segítségével.
Szerelje fel a felső részt (3) a mellékelt csavarkészlet (4)
segítségével.
Helyezze el a huzaltartót (5) az ábra szerint.
A huzal (6) helyes felakasztása a rajz szerinti.
A fogantyúk (2) lazításával a kar három különböző
magasságba állítható.
A műanyag fűgyűjtő esetén a két felét (1) és (2)
illessze össze ügyelve arra, hogy a rögzítőfülek a helyükre
kerüljenek.
A vászonból készült fűgyűjtő esetén a keretre
(11) húzza a zsákot (12) majd csavarhúzó segítségével
illessze helyükre a műanyag profilokat (13) az ábrának
megfelelően.
A gépet vagy az egyik vagy a másik fűgyűjtővel szállítjuk.
A motor egy duplafunkcióval rendelkező
kapcsolóval működtethető baleset elkerülése végett. A gép
indításához nyomja be a gombot (2) és húzza meg a kart
(1). Ez utóbbit elengedve a motor automatikusan leáll (1).
A vágásmagasság a megfelelő állítókarok (1)
segítségével történik.
Némely típuson ez a beállítás a kerekek megfelelő lyukaiba
való beillesztéssel érhető el (2).
Mind a négy kereket ugyanarra a magasságra kell állítani.
ÁLLÓ KÉSSEL VÉGEZZE A MŰVELETET.
A kerékmeghajtással rendelkező modelleknél a
funyíró hajtása a kar (1) fogantyú felé tolásával történik.
A fűnyíró hajtása a kar kiengedésével kikapcsol.
2.3
2.2
2.1
2. A KEZELÉS LEÍRÁSA
1.4b
1.4a
1.3b
1.3a
1.2
1.1
1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE
HU
Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a
műanyag (1) vagy a zsákos (2) fűgyűjtőt az ábra szerint.
A motor indításakor nyomja be a biztonsági gombot
(2) és húzza meg a kapcsoló (1) kart.
A fűnyíráskor ügyeljen arra, hogy az elektromos
kábel mindig a kezelő mögött, a már levágott területen
legyen.
A nyírt felület szebb lesz, ha ugyanolyan magasságban de
két irányban történik a nyírás.
A munka befejezésekor engedje el a kart (1).
ELŐSZÖR a hálózati csatlakozóból (2) húzza ki a kábelt
MAJD PEDIG a gép kapcsoló (3) oldaláról távolítsa el.
CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT, akkor szabad a gépen
további műveletet végezni.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS!
Ha munka közben a motor túlmelegedés miatt kikapcsol
kb. 5 percet kell várni, hogy a gép ismét bekapcsolható
legyen.
FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos
karbantartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép
eredeti biztonsági szintjét és teljesítményét hosszú
időn keresztül megőrizze.
1) A gép tisztítása, karbantartása vagy beállítása előtt
vegyen fel vastag munkavédelmi kesztyűt.
2) Minden fűnyírás után távolítsa el az alváz belsejében
felhalmozódott fűtörmeléket és sarat, hogy azok ne
száradjanak rá, és ne nehezítsék meg ezzel a
következő beindítást.
3) Az alváz belső részének festése a levágott dörzsölő
hatásának következtében egy idő után leválhat. Ebben
az esetben haladéktalanul javítsa ki rozsdagátló
festékkel, hogy megelőzze a fém korróziójához vezető
rozsdásodás folyamatát.
A kés élezésekor, illetve cseréjekor a csavart, kést,
késtartót az ábra szerinti sorrendben kell felszerelni.
A központosító csavar (1) felszerelésekor a csavart 16-20
Nm (1,6-2,0 kgm) erővel kell meghúzni.
A gép tisztítására vízsugarat használni nem szabad,
és meg kell akadályozni, hogy a motorba és elektromos
részekbe nedvesség juthasson.
A kerekek tengelyét időnként olajozni kell.
A fűnyírót tiszta állapotban, száraz helyen kell tárolni.
Az ékszíj megfelelő feszességét a szabályozó anya
(1) segítségével lehet beállítani, egészen a megjelölt
távolság (6 mm) eléréséig.
- A rugóval ellátott modellekben a rúgó optimális hossza
(kinyomott tengelykapcsoló mellett) 51-52 mm, amelyet a
szabályozóval (2) lehet beállítani.
- A rugóval el nem látott modellekben a szabályozót (2) úgy
kell beállítani, hogy amikor a kar (4) üres állásban van a
vezeték (3) kissé laza legyen.
Bármilyen kétség vagy probléma esetén forduljon a Márka-
szervizhez vagy a termék viszonteladójához.
4.4
4.3
4.2
4.1
4. A GÉP KARBANTARTÁSA
3.4
3.3
3.2
3.1
3. A FŰNYÍRÁS
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy
koniec osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3)
korpusu.
Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiednie-
go otworu w prawej podporze (4), po czym za pomocą
śrubokręta popchnąć do środka otworu tak, aby uzy-
skać dostęp do żłobka (5). Wprowadzić do żłobka
pierścień sprężynujący (6) oraz zahaczyć obie sprężyny -
prawą (7) i lewą (8) wg podanych instrukcji.
Modele z wyłącznikiem dźwigni przelotowej:
Wydłużyć obie końcówki górnej części uchwytu (1) wypo-
sażonego w spinkę na kabel (3), w sposób umożliwiający
wsunięcie do odpowiednich gniazd drążka (2).
Uchwyt typu “A” - bez regulacji poziomu
Poprawnie zamocować plastikowe rozpórki (1 i 2) do
bocznych podpórek korpusu; zamontować dolną część
uchwytu (3), przymocowując za pomocą śrub i
podkładek (4) dostarczonych w zestawie, postępując wg
instrukcji.
Zamontować część górną (5) za pomocą śrub i podkładek
(6) dostarczonych w zestawie, postępując wg instrukcji.
Umieścić uchwyty przewodu połączeniowego (7) wg
podanych instrukcji.
Na rysunku wskazano właściwe położenie uchwytu
przewodu połączeniowego (8).
Uchwyt typu “B” - z regulacją poziomu.
Ustawić w pozycji roboczej dolną część uchwytu (1) u-
przednio zamontowaną i unieruchomić za pomocą
dolnych rękojeści (2). Zamontować część górną (3) za
pomocą łączników gwintowych (4) dostarczonych w
zestawie.
Umieścić uchwyty przewodu połączeniowego (5) wg
podanych instrukcji. Na rysunku wskazano właściwe
położenie uchwytu przewodu połączeniowego (6).
Poluźniając rękojeści (2), można regulować wysokość
uchwytu na trzech różnych poziomach.
W przypadku pojemnika twardego zamontować
obie strony (1) i (2), dbając o dokładne zabezpieczenie
haków na uchwytach, aż do zwolnienia
W przypadku pojemnika wykonanego z tkaniny,
naciągnąć worek (12) na metalową ramę (11) i zaczepić
wszystkie kształtki z tworzywa (13) przy pomocy
śrubokręta, postępując zgodnie z rysunkiem.
Silnik jest uruchamiany za pomocą specjalnego
wyłącznika dwuruchowego, zabezpieczającego przed
przypadkowym uruchomieniem. W celu uruchomienia
kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk (2), a następnie
przyciągnąć dźwignię wyłącznika (1).
Silnik wyłącza się automatycznie po zwolnieniu dźwigni (1).
Regulacji wysokości koszenia dokonuje się za
pomocą odpowiednich dźwigni (1).
W niektórych modelach regulacji dokonuje się poprzez
wstawienie kół w odpowiedni otwór (2).
Wszystkie cztery koła muszą być zamontowane na tej
samej wysokości. CZYNNOŚĆ TE˛ NALEŻY WYKONAĆ
PO ZATRZYMANIU NOŻA.
W modelach samobieżnych napęd kosiarki
2.3
2.2
2.1
2. ELEMENTY STEROWANIA
1.4b
1.4a
1.3b
1.3a
1.2
1.1
1. MONTAŻ KOSIARKI
PL
włączany jest za pomocą dźwigni (1) pchniętej w stronę
uchwytu. Zwolnienie dźwigni powoduje wyłączenie
napędu.
Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik
twardy (1) lub miękki (2) jak wskazuje rysunek.
W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw naci-
snąć przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię
wyłącznika (1).
Podczas koszenia należy dbać o to, aby przewód
połączeniowy znajdował się za kosiarką oraz po skoszonej
stronie trawnika. Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc
trawnik na jednakowej wysokości oraz na przemian w obu
kierunkach.
Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię (1). NAJ-
PIERW odłączyć przewód połączeniowy od wyłącznika
głównego (2), a NASTE˛PNIE od gniazdka wyłącznika
kosiarki (3).
Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ DO
CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA.
UWAGA!
W przypadku wyłączenia się silnika z powodu przegrzania
należy odczekać 5 minut przed ponownym uruchomieniem
kosiarki.
WAZNE Regularny i dokladny przeglad jest
niezbedny do utrzymania w czasie poziomu
bezpieczenstwa i pierwotnej wydajnosci maszyny.
1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia
czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny.
2) Po każdym ścinaniu, usunąć resztki trawy i ziemi, które
zebraly sie wewnatrz podwozia, aby uniknac, ze po
zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch.
3) Lakier po wewnetrznej stronie podwozia moze po
pewnym czasie odpriskiwac, wskutek dzialania tracego
scietej trawy; w tym wypadku, poprawic w
odpowiednim czasie pomalowanie lakierem
antykorozyjnym, aby zapobiec powstaniu rdzy, która
prowadzi do korozji metalu.
W przypadku jakichkolwiek interwencji na nożach
zamontować je wg kolejności wskazanej na rysunku,
dbając o prawidłowe dokręcenie śruby głównej (1) do
wartości 16-20 Nm (1,6-2,0 kgm).
Nie myć kosiarki pod bieżącą wodą i unikać zmo-
czenia silnika i części elektrycznych.
Naoliwić kołki i przeguby kół.
Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu.
Odpowiednie napięcie linki uzyskuje się poprzez
regulację nakrętki (1), do osiągnięcia wskazanej
wartości (6 mm).
- W modelach wyposażonych w sprężynę najodpowied-
niejsza jej długość (przy włączonym napędzie) waha się
między 51-52 mm, i regulowana jest ona za pomocą
zasuwy (2).
- W modelach bez sprężyny, zasuwa (2) musi być ustawio-
na w sposób taki, aby linka (3) była lekko poluźniona przy
dźwigni (4) w pozycji spoczynku.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek
problemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi
lub Punktu Sprzedaży.
4.4
4.3
4.2
4.1
4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
3.4
3.3
3.2
3.1
3. KOSZENIE TRAWNIKA
2
3
4
5
6
8
1
7
7 - 8
1
2
1
3
2
1
1 2
STOP
START
1
2
2
1
1
6 mm
1
1
2
3
4
1.1
1.3b
2.1
2.3
3.1
4.1
4.3 4.4
4.2
3.3
3.4
2.2
1.4a
1.4b
2
1
3.2
1
2
3
1
2
4
4
5
3
6
2
6
1.3a
1.2
Figyelem: A kábelt tartsa mindig távol a
vágóaljzattól.
Pozor: Dbejte, aby kabel byl vždy v
bezpečné vzdálenosti od nože.
Upozornenie: udržujte prívodný kábel v
dostatočnej vzdialenosti od čepele.
Uwaga: Trzymać kabel zasilający daleko od noży.
Dikkat: Besleme kablosunu bıçaktan uzak tutunuz.
Figyelem a vágóélekre: Húzza ki a dugót az
elektromos áramellátást biztosító aljzatból mielőtt
karbantartási műveletekbe kezdene, vagy ha a
vezeték sérült.
Pozor na řezající nože. Před vykonáním
jakékoli údržby nebo je-li kabel poškozený,
odpojte zástrčku od napájecí sítě.
Pozor na ostré čepele: Pred zahájením
údržby alebo v prípade poškodenia kábla
najprv odpojte zástrčku zo zásuvky
elektrického rozvodu.
Uważać na tnące ostrza: Odłączyć przewód zasilania przed
przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest uszkodzony.
K
esici bıçaklara dikkat: Bakım ifllemine geçmeden önce veya
kablo hasar görmüfl ise, fifli elektrik beslemesinden çıkarın.
Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt
a kezelési útmutatót alaposan olvassa át.
Pozor: Před použitím stroje je třeba si
pozorně přečíst návod k použití.
Upozornenie: Pred použitím stroja si
prečítajte tento návod na použitie.
Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat
el kitabını okuyun.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
KÉRJÜK BETARTANI
1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a
kezelőszerveket, sajátítsa el e gép kezelését.
Tanulja meg a motor gyors leállítását.
2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja
azaz fűnyírásra és összegyűjtésre.
Bármely más felhasználás veszélyes lehet és sérüléseket
okozhat embereknek és/vagy állatoknak.
3) Tilos gyerekre bízni a fűnyírógép használatát, illetve olyan
személyre, aki nem ismeri a gép kezelési útmutatóját.
A helyi törvényrendelet szabályozhatja a szükséges minimális
életkort.
4) Soha ne használja a fűnyírót
– más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve állatok
közelében
ha gyógyszer, vagy más olyan szer hatása alatt áll, mely
csökkenti figyelmét, vagy reakciókészségét
5) Gondoljon arra, hogy a gép kezelője felelős a más
személyeken bekövetkező balesetekért,vagy pedig azok tulaj-
donában keletkező károkért.
1) Fűnyírás közben viseljen zárt lábbelit és hosszúnadrágot.
Tilos a fűnyíró lábbeli nélküli vagy nyitott szandálban való
használata.
2) Ellenőrizze alaposan a munkaterületet, és szedje össze
mindazt (kődarabok, gallyak, drótdarabok, csontok stb.) amit
a gép a kidobó nyíláson kidobhat, vagy a vágó egységet illet-
ve a motort károsíthatja.
3) Használat előtt ellenőrizze le az egész gépet, főleg a
fűnyírókést és bizonyosodjon meg, hogy a csavarok és a
nyíróblokk nincs-e elkopva, megrongálódva.
Az elhasznált kést és a megrongálódott csavarokat mindig
együtt cserélje ki az egyensúly megtartása végett.
4) A munka megkezdése előtt szerelje fel a kidobáshárítót
(zsákot vagy fűgyűjtőt).
5) VIGYÁZAT VESZÉLY! Nedvesség és elektromos áram nem
férnek össze.
– A műveleteket és az elektromos huzalok, kábelek bekötését
száraz helyen végezze
az elektromos dugós csatlakozót vagy a kábelt ne helyezze
sosem vizes helyre (nedves pocsolya, vizes fű) a kábel és a
dugós csatlakozó közötti összekötő csatlakozó vízálló,
földeléssel ellátott típusú legyen.
Hosszabbítóként is használjon vízálló csatlakozóval ellátott
szabványnak megfelelő típust, ami a kereskedelemben is
megtalálható.
A készüléket egy differenciál kapcsolón keresztül
működtesse (RCD - Residual Current Device) 30 mA meg nem
haladó kioldó árammal.
6) A tápvezetéknek legalább H05RN-F - H05RR-F - H05VVH2-
F típusú jellemzőkkel, és 1,5 mm
2
-es keresztmettszettel kell
rendelkeznie, amelynek ajánlott maximális hosszúsága 25
méter.
7) Mielőtt bekapcsolná a gépet akassza fel a kábelt a kábel-
tartóra.
8) Egy elektromos készülék hálózati csatlakozójának ki-
alakítását csak jól képzett elektromos végzettséggel ren-
delkező szakember végezheti. Szakszerűtlen kialakítás súlyos
balesethez vagy halálhoz vezethet.
1) Dolgozzon napfénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél
2) Kerülje a vizes füvön történő vagy esős időben végzendő
munkát
3) A fűnyíró géppel ne menjen soha az elektromos kábelre.
Nyírás közben húzza a kábelt a fűnyíró után, minden esetben
a már lenyírt területen.
Használja a kábelrögzítő tartót ahogy e kiskönyv jelöli
elkerülve hogy véletlenül leeshessen és megbizonyosodva
C) HASZNÁLAT KÖZBEN
B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
HU
arról hogy beilleszkedik-e rendesen, feszülés nélkül a dugós
csatlakozóba.
4) Az áramvezető kábelt sohase feszítse meg és ne a kábel
húzásával kapcsolja ki a csatlakozót a hálózatból. A kábelt ne
hagyja soha fűtőtest, olaj, oldószer vagy vágóeszköz
közelében.
5) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon
stabilan helyezkedjen el.
6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne
húzassa magát a fűnyírógéppel.
7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel.
8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
9) Ne nyírjon túl lejtős felületen.
10) Vigyázni kell, mikor saját maga felé húzza a fűnyírót.
11) Állítsa meg a kést, ha a fűnyírót meg kell emelni
elmozdítás végett, vagy át kell vinni nem füves területen, vagy
amikor a gépet a nyírásra kerülő területre vagy területről kell
vinni.
12) Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészekkel,
gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül.
13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a
hajtóművet.
14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy
lábát távol tartsa a nyírókéstől.
15) Indítás közben ne döntse meg a gépet, kivéve ha az elen-
gedhetetlen az elindításhoz. De ebben az esetben is csak az
indításhoz szükséges mértékben döntse meg és csakis a gép
kezelőjével ellentétes oldalát.
Győződjön meg arról, hogy mindkét keze működtetési hely-
zetbe legyen mielőtt leeresztené a gépet.
16) Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez.
Tartózkodjon távol a kidobónyílástól.
17) Működő motorral ne emelje fel és ne vigye más helyre a
fűnyírót.
18) Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati kábelt:
– mielőtt bármilyen műveletet végezne a vágótárcsa alatt,
vagy a kiürítő rész tisztítása előtt
– a fűnyíró tisztítása, ellenőrzése előtt
idegen test hozzáütődésekor (ellenőrizze le, hogy történt-e
kár, rongálódás a fűnyírón, és végezze el a szükséges
javításokat mielőtt újból használatba kerülne a gép)
ha a gépen rendellenes vibrációt tapasztal (keresse meg
azonnal a vibrálás okát és hárítsa el)
– Ha ha gépet felügyelet nélkül hagyja
– a gép szállítása alatt
19) Állítsa le a motort
– amikor a gyüjtőzsákot leveszi vagy újra felteszi
– mielőtt beállítaná a nyírás magasságát
20) Munka közben tartsa be a biztonsági távolságot a forgó
késektől, ami a nyél hosszúságától függ.
1) Ellenőrizze a csavarok, stiftek, anyák épségét és
rögzítettségét a gép biztonságos működése érdekében.
Fontos a folyamatos, alapos karbantartás a gép élettartama
és biztonságos működése érdekében.
2) A tűzveszély elkerülése érdekében a fűnyírót és különösen
a motorrészt tisztítsa le a fűmaradéktól, falevelektől, zsír és
olajlerakódástól. Soha ne raktározza a fűnyírót levágott fűvel
teli fűgyüjtővel.
3) Ellenőrizze le gyakran a kidobáshárítót és a fűgyüjtőzsákot,
bizonyosodjon meg az épségéről és használhatóságáról.
4) Gyakran ellenőrizze az elektromos kábel minőségét és
épségét, ha megrongálódott, vagy a szigetelés nem megfelelő
cserélje ki. Soha ne fogja meg a feszültség alatt levő elektro-
mos kábelt, ha nincs jól leszigetelve. Akármilyen bea-
vattkozás előtt húzza ki az elektromos kábel dugóját.
5) A kés be és kiszerelésekor használjon védőkesztyűt.
6) A kés élezése után ellenőrizze annak kiegyensúlyozottságát
is.
7) Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott vagy
megrongálódott alkatrészekkel. A hibás alkatrészeket ne
javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le.
Csak eredeti gyári kést használjon, melyen a ) jelet találja.
A minőségileg nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a
gépet, és az Ön biztonságát is veszélyeztetik.
8) Minden alkalommal, amikor a gépet mozgatni, szállítani
vagy dönteni kell:
– viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt;
a gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának elo-
szlását figyelembe véve biztos fogást találjon.
D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z
systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejsze-
go urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki.
2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac-
zona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika. Jakiekolwiek
inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne i spowodować
szkody osobom lub rzeczom.
3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które
nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne
mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
4) Nigdy nie używać kosiarki:
- kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu;
- jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które
mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego
odruchy.
5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność
za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości.
1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie
uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach.
2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała
obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić
noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.).
3) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w szc-
zególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy
nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i
uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważe-
nie.
4) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne osłony
zbiornika ściętej trawy.
5) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie doprowadzać do kon-
taktu przewodu elektrycznego z wilgocią:
- użytkowanie oraz podłączanie przewodów elektrycznych musi być
wykonane suchymi rękoma;
- nigdy nie doprowadzać do kontaktu przewodu elektrycznego lub
gniazdka z wilgotnym terenem (kałużą lub zroszoną trawą);
- połączenia pomiędzy przewodem a gniazdkiem muszą być wodo-
szczelne. Używać przedłużacze wyposażone fabrycznie w tego typu
przewody i gniazdka łatwo dostępne w sprzedaży.
- Zasilać kosiarkę dyferencjałem (RCD - Residual Current Device)
prądem o natężeniu nie większym niż 30 mA.
6) Jakość przewodów zasilania nie powinna być gorsza od typu
H05RN-F lub H05VV-F o przekroju minimalnym 1,5 mm
2
oraz zaleca-
nej długości maksymalnej 25 m.
7) Przed uruchomieniem urządzenia zawiesić przewód połączeniowy
na uchwycie.
8) Trwałe połączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego z
instalacją elektryczną budynku musi zostać wykonane przez upraw-
nionego elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi normami.
Niewłaściwie wykonane połączenie może doprowadzić do groźnego
wypadku, a nawet śmierci.
1) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym
oświetleniu sztucznym.
2) Nie kosić podczas deszczu lub kiedy trawa jest wilgotna.
3) Nigdy nie przejeżdżać kosiarką po przewodzie elektrycznym.
Podczas koszenia należy zawsze prowadzić kabel za kosiarką oraz
po skoszonej stronie trawnika. Kabel połączeniowy musi być zawie-
szony na uchwycie (tak, jak jest to pokazane na rysunku) w celu unik-
nięcia przypadkowego odłączenia od źródła prądu, zapewniając jed-
nocześnie poprawne włożenie bez forsowania gniazdka.
4) Nie ciągnąć kosiarki za przewód połączeniowy odłączając go od
gniazdka. Chronić przewód połączeniowy przed działaniem wysokiej
temperatury, nie doprowadzać do kontaktu z olejem, rozpuszczal-
nikami lub ostrymi przedmiotami.
5) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt opar-
cia.
C) UŻYTKOWANIE
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PL
6) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby
kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika.
7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z
dołu do góry.
8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia
na zboczu.
9) Nie kosić zboczy zbyt stromych.
10) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki
we własnym kierunku.
11) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie
przenoszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub
kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być sko-
szona.
12) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez
zamontowanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej
osłony przeciwkamiennej.
13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić
dźwignię włączenia napędu.
14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając
stopy z dala od korpusu kosiarki.
15) Nie przechylać kosiarki podczas włączania silnika, chyba że jest
to konieczne do uruchomienia. W tym wypadku nie przechylać jej
bardziej, niż jest to absolutnie konieczne oraz podnosić jedynie od
strony oddalonej od użytkownika. Przed obniżeniem kosiarki upew-
nić się zawsze, że obie ręce znajdują się na sterze.
16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki.
Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy.
17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho-
miony.
18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód:
- przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej
korpusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału wyładowywania trawy;
- przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konserwacyjny-
ch;
- po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało
uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym
uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania;
- jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibracje,
usunąć ich przyczynę;
- za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru.
- podczas przenoszenia urządzenia.
19) Wyłączyć silnik:
- podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na ściętą trawę;
- przed regulacją wysokości koszenia.
20) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od
wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki.
1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek
kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola
stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania bezpiec-
zeństwa oraz wydajności urządzenia.
2) W celu uniknięcia ryzyka pożaru należy regularnie czyścić
kosiarkę, a w szczególności jej silnik, z resztek trawy, liści i nadmier-
nego oleju. Należy zawsze opróżnić worek i nie pozostawiać zbior-
ników z pokosem wewnątrz pomieszczeń.
3) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciwkamiennej
oraz pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać stopień ich zużycia lub
uszkodzenia.
4) Sprawdzać okresowo stan przewodu połączeniowego, a w przy-
padku ich zniszczenia lub uszkodzenia ich izolacji - wymienić na
nowe. Nigdy nie dotykać uszkodzonych przewodów pod napięciem
lub jeśli one źle izolowane. Przed jakąkolwiek interwencją
odłączyć go od źródła zasilania.
5) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice roboc-
ze.
6) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie.
7) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać kosiarki,
kiedy przewód lub jej niektóre części są zużyte lub uszkodzone.
Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymienione,
nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych
(używać wyłącznie noży tnących, na których znajduje się znak fir-
mowy ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą
uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa
użytkownika.
8) Za kazdym razem, gdy potrzebne jest przestawienie, przenoszenie
lub przechylenie maszyny, nalezy:
- ubrac grube robocze rekawice;
- ujac maszyne w miejscach, które pozwalaja na bezpieczny chwyt,
biorac pod uwage ciezar i jego rozmieszczenie.
D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
A GÉP MŰSZAKI ADATTÁBLÁJA
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE
IDENTIFIKAČNÝ ŠTĺTOK STROJA
TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA
MAK‹NE TANIMLAYICI PLAKET
1. A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint
2. A 98/37/EGK előírás szerinti minőségazonossági jelzés
3. Gyártási év
4. Névleges teljesítmény
5. Motor fordulatszáma / percben
6. A fűnyíró típusa
7. Azonosító szám
8. A gép súlya kg-ban /ha nehezebb 25 kg-nál/
9. A gyártó neve és címe
10. Frekvencia szám - feszültség
11. Alváz
12. Motor
13. Vágóaljzat /penge/
14. Védőlemez /kőkidobásgátló/
15. Fűgyűjtő
16. Tolókar
17. Kapcsoló, működtető kar
18. A hálózati kábel tartóeleme
19. Kuplung kar (sebességváltó)
1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle
směrnice 2000/14/CE
2. Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí
98/37/EHS
3. Rok výroby
4. Jmenovitý výkon
5. Rychlost motoru v ot/min
6. Typ sekačky
7. Výrobní číslo
8. Hmotnost v kg (při hmotnosti vyšší než 25 kg)
9. Jméno a adresa výrobce
10. Napětí, frekvence a příkon motoru
11. Skříň sekačky
12. Motor
13. Nůž
14. Ochranný kryt
15. Sběrací koš
16. Rukojet’
17. Ovládání vypínače
18. Závěs prodlužovacího kabelu
19. Páka zapínání pojezdu
1. Hladina hluku poda smernice
2000/14/ES
2. Označenie zhody poda smernice
98/37/EHS
3. Rok výroby
4. Menovitý výkon
5. Otáčky motora v ot./min
6. Druh kosačky
7. Výrobné číslo
8. Hmotnos v kg (ak presahuje 25 kg)
9. Názov a adresa výrobcu
10. Napájacie napätie a frekvencia
11. Podvozok
12. Motor
13. Nôž (čepe)
14. Zadný ochranný kryt
15. Zberný kôš
16. Rukovä
17. Ovládanie vypínača
18. Prípojka elektrického kábla
19. Páka zaradenia náhonu
1. Poziom natężenia dźwięku zgodny z
normą 2000/14/CE
2. Znak zgodności z dyrekywą 98/37
CEE
3. Rok produkcji
4. Moc znamionowa
5. Obroty robocze silnika (obr/min)
6. Model kosiarki
7. Numer seryjny
8. Waga w kg (jeśli przekracza 25 kg)
9. Nazwa i adres producenta
10. Napięcie i częstotliwość zasilania
11. Korpus kosiarki
12. Silnik
13. Nóż
14. Osłona przeciwkamienna
15. Pojemnik na ściętą trawę
16. Uchwyt
17. Wyłącznik
18. Zaczep przewodu elektrycznego
19. Dźwignia złącza napędu
1. 2000/14/CE yönetmeli¤ine göre aku-
stik güç seviyesi
2. 98/37/CEE yönetmeli¤ine göre uygun-
luk markası
3. ‹malat yılı
4. Nominal Güç
5. Devir/dakika cinsinden motorun
çalıflma hızı
6. Çim biçme makinesinin tipi
7. Seri numarası
8. Kg cinsinden a¤ırlık (25 kg’nın üstün-
de ise)
9. ‹malatçının adı ve adresi
10. Besleme gerilim ve frekansı
11. fiasi
12. Motor
13. Bıçak
14. Tafltan koruyucu
15. Çim toplama haznesi
16. Kol
17. fialter
18. Elektrik kablosu kancası
19. Çekifl kavrama levyesi
A BIZTONSÁGI CÍMKÉK JELÖLÉSEI
Használja elővigyázatosan a fűnyíró gépét. Ennek érdekében a gépen elhelyezett piktogramok figyelmeztetik Önt a bale-
setmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a címkéken található ábrák magyarázatait. A címkék a
gépre vannak ragasztva. Ha közülük valamelyik leválna, vagy elmosódna, forduljon a kereskedőhöz, vagy a
vevőszolgálathoz kicserélés végett. Ezen kívül felhívjuk figyelmét a biztonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és
annak betartására, amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel.
UMÍSTĚNÍ VÝSTRAŽNÝCH ŠTÍTKŮ
Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které
vás nabádají k opatrnosti a jejichž smysl je vysvětlen níže. Výstražné štítky jsou součástí stroje a v případě, že se některý
z nich odlepí nebo poškodí, kontaktujte Vašeho prodejce, aby je vyměnil. Žádáme vás, abyste si velmi pozorně přečetli
návod k použití, zvláště pak kapitolu o pravidlech bezpečného použití.
UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTĺTKOV
Používaniu vašej kosačky musíte venova náležitú pozornos. Za týmto účelom boli na stroji umiestnené štítky, na ktorých
sú znázornené symboly, ktoré majú za cie pripomína vám hlavné pokyny spojené s jeho použitím. Ich význam je
vysvetlený v nasledujúcej časti. Tieto štítky sú neoddelitenou súčasou kosačky. Ak by sa niektorý z nich odlepil alebo
by sa stal nečitateným, obráte sa na vášho predajcu za účelom jeho výmeny. Doporučujeme vám pozorne si prečíta
bezpečnostné pokyny uvedené v príslušnej kapitole tohto návodu.
USYTUOWANIE NAPISÓW OSTRZEGAWCZYCH
Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono na kosiarce tabliczki ostrze-
gawcze obrazujące piktogramy służące przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządze-
nia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Tabliczki te stanowią część integralną urządzenia. Gdy jedna z tabliczek odklei się
lub stanie się nieczytelna należy skontaktować się z własnym Punktem Obsługi w celu jej wymiany. Zalecamy również
zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
GÜVENL‹K PLAKETLER‹N‹N KONUMLARI
Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine
resimli diyagramlar içeren etiketler yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır.
Bu etiketler çim biçme makinesinin tamamlayıcı kısmını olufltururlar. Bunlardan birinin çıkması veya okunmaz hale gelme-
si durumunda, de¤ifltirilmesi için Bayinizle temasa geçiniz. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik
kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz.
Kidobásveszély: A gép munkaterületén a
kezelőn kívül más nem tartózkodhat.
Nebezpečí odletujících předmětů: Během
použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost
jiných osob od stroje.
Riziko vymrštenia. Počas použitia stroja
dbajte o to, aby sa nepovolané osoby
nachádzali mimo jeho pracovného priestoru.
Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas
użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały
się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki.
Fırlama riski. Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının
dıflında tutun.
Előírási címkék - Štítek s upozorněními - Príkazný štítok
Tabliczka z instrukcjami - Talimat plaketi
BVEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA (nem minden modellen)
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
POPIS SYMBOLOV UVEDENÝCH NA OVLÁDACĺCH PRVKOCH (ak sú súčasou)
OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)
KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl (öngörülen yerlerde)
1. Stop
2. Marfl
3. Çekme devrede
1. Zatrzymanie
2. Na biegu
3. Naped wlaczony
1. Zastavenie
2. Chod
3. Zaradený náhon
1. Vypnuto
2. Zapnuto
3. Zařazený pohon
1. Leállítás
2. Menet
3. Hajtás bekapcsolva
123
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolmar EM-4816 (2002) Instrukcja obsługi

Kategoria
Spulchniacze trawnika
Typ
Instrukcja obsługi