Festool Exzenterschleif ETS EC 125/3 EQ-Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

de Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer 7
en Original Instructions - Eccentric sander 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse excentrique 19
es Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica 25
it Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale 31
nl Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine 37
sv Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin 43
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone 48
da Original brugsanvisning - Excentersliber 54
nb Originalbruksanvisning - Eksentersliper 60
pt Manual de instruções original - Lixadora excêntrica 65
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка 71
cs Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska 78
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa 84
ETS EC 125/3 EQ
ETS EC 125/3 EQA
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721525_A / 2020-05-29
Exzenterschleifer
Eccentric sander
Ponceuse excentrique
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
ETS EC 125/3 EQ 204767
ETS EC 125/3 EQA 202876
de
EU-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EU Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
Déclaration de conformité de l‘UE. Nous
déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents de
normalisation suivants:
es
Declaración UE de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EU-försäkran om överensstämmelse. Vi
förklarar i eget ansvar, att denna produkt stäm-
mer överens med följande normer och normativa
dokument:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EU-overensstemmelseserklæring. Vi erklæ-
rer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
EU-samsvarserklæring. Vi erklærer på eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumenter:
pt
Declaração de conformidade UE. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация о соответствии ЕС. Мы
заявляем с исключительной ответственностью,
что данный продукт соответствует следующим
нормам или нормативным документам:
cs
Prohlášení oshodě EU. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja zgodności UE. Niniejszym oświad-
czamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten
spełnia następujące normy lub dokumenty norma-
tywne:
________________________________________
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015
EN 62841-2-4: 2014 + AC:2015
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2020-05-04
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
720622_B
Spis treści
1 Symbole.....................................................84
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa............. 84
3 Użycie zgodne z przeznaczeniem..............85
4 Dane techniczne........................................86
5 Elementy urządzenia.................................86
6 Rozruch..................................................... 86
7 Ustawienia.................................................86
8 Praca przy użyciu maszyny....................... 88
9 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta
nie..............................................................89
10 Wyposażenie..............................................89
11 Środowisko................................................89
12 Wskazówki ogólne.....................................89
1 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże
niem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi i wska
zówki dotyczące bezpieczeństwa!
Należy nosić ochronniki słuchu!
Należy stosować ochronę dróg odde
chowych!
Należy nosić okulary ochronne!
Podłączanie przewodu zasilającego
Odłączanie przewodu zasilającego
Nie wyrzucać razem z odpadami domo
wymi.
Klasa zabezpieczenia II
Oznakowanie CE: potwierdza zgodność
elektronarzędzia z wytycznymi Wspól
noty Europejskiej.
Narzędzie wyposażone jest w chip
umożliwiający zapis danych. patrz roz
dział 12.1
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
2 Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać
wszystkie wskazówki i instrukcje doty
czące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
wskazówek i instrukcji dotyczących bezpieczeń
stwa może doprowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/ lub powstania ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa należy zachować do wyko
rzystania w przyszłości.
Używane w niniejszych wskazówkach dotyczą
cych bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie”
odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych
z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi
elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez
przewodu zasilającego).
2.2 Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla
urządzenia
W trakcie pracy mogą powstawać szkodli
we/trujące pyły (np. zawierająca ołów po
włoka malarska, niektóre rodzaje drewna
i metalu). Stykanie się z tymi pyłami lub
wdychanie tych pyłów może stanowić nie
bezpieczeństwo dla osoby obsługującej
urządzenie lub osób znajdujących się w po
bliżu. Należy przestrzegać przepisów bez
pieczeństwa obowiązujących w danym kra
ju. Elektronarzędzie należy podłączać do
odpowiedniego urządzenia odsysającego.
Dla ochrony zdrowia należy nosić maskę
przeciwpyłową P2.
Ze względu na występujące podczas szlifo
wania zagrożenia należy stale nosić okulary
ochronne.
Podczas szlifowania na mokro oraz szlifo
wania metali elektronarzędzia stosować
wyłącznie z prądowym wyłącznikiem
ochronnym. Wyłącznik ochronny chroni w
przypadku przed niebezpiecznym dla życia
porażeniem ciała prądem.
Materiały eksploatacyjne nasączone ole
jem takie jak, np. gąbki do szlifowania lub
filc polerski czyścić wodą i dobrze wysu
szyć. Materiały eksploatacyjne nasączone
olejem mogą ulegać samozapłonowi.
Uwaga zagrożenie pożaru! Unikach prze
grzania materiału szlifowanego oraz szli
Polski
84
fierki. Przed przerwami w pracy zawsze
opróżniać zbiornik na pył. Pył szlifierski w
worku na pył, mikrofiltrze, papierowym
worku (lub worku filtrującym lub filtrze od
kurzacza mobilnego) są w niekorzystnych
warunkach takich, jak przepływ iskry pod
czas szlifowania metali, narażone na samo
zapłon. Szczególne zagrożenie istnieje w
sytuacjach, gdy pył szlifierski jest przemie
szany z resztkami lakieru, poliuretanu lub
innymi substancjami chemicznymi a szlifo
wany materiał jest po długiej obróbce na
grzany.
Stosować wyłącznie oryginalne talerze
szlifierskie firmy Festool. Talerze innych
producentów nie są dostosowane do pręd
kości obrotowej szlifierki i mogą pęknąć.
Po upadku należy sprawdzić elektronarzę
dzie oraz talerz szlifierski pod względem
uszkodzeń. Zdemontować talerz szlifierski
w celu dokładnego sprawdzenia. Przed za
montowaniem uszkodzone elementy nale
ży naprawić. Pęknięte talerze szlifierskie
oraz uszkodzone urządzenia mogą być
przyczyną zranień oraz niebezpiecznego
działania urządzenia.
2.3 Pyły mieszane z zawartością metalu
oraz szlifowanie wilgotnych
powierzchni
W przypadku pyłów mieszanych z zawar
tością metalu (np. po szlifowaniu lakieru w
przypadku branży samochodowej) oraz podczas
szlifowania wilgotnych powierzchni należy ze
względów bezpieczeństwa przestrzegać nastę
pujących zasad:
Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny
(FI, PRCD).
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego
odkurzacza.
Regularnie czyścić urządzenie ze złogów
pyłu w obudowie silnika poprzez jej przed
muchanie.
Należy nosić okulary ochronne!
2.4 Wartości emisji
Wartości obliczone zgodnie z EN 62841 wynoszą
zazwyczaj:
Poziom ciśnienia akustyczne
go
L
PA
=69 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
=80 dB(A)
Tolerancja błędu K =3 dB
OSTROŻNIE
Parametry emisji
Uszkodzenie słuchu
Używać ochronników słuchu.
Wartość emisji wibracji a
h
(suma wektorowa w
trzech kierunkach) oraz tolerancja błędu K us
talone wg EN 62841:
Wartość emisji drgań (trzyosio
wo)
a
h
=4,8 m/s
2
K =1,5 m/s
2
Podane wartości emisji (wibracje, szmery)
służą do porównania narzędzi,
nadają się do tymczasowej oceny obciąże
nia wibracjami i hałasem podczas użytko
wania,
odnoszą się do głównych zastosowań elek
tronarzędzia.
OSTROŻNIE
Rzeczywiste wartości emisji hałasu mogą
różnić się od wartości podanych. Zależy to od
zastosowania narzędzia i rodzaju obrabiane
go elementu.
Rzeczywiste wartości należy określić dla
całego cyklu pracy urządzenia.
W zależności od rzeczywistego obciążenia
hałasem należy określić odpowiednie środ
ki bezpieczeństwa, w celu ochrony użyt
kownika.
3 Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Szlifierki te przeznaczone są do szlifowania
drewna, tworzyw sztucznych, materiałów kom
pozytowych, farb / lakierów, mas szpachlowych
i podobnych materiałów. W przypadku pyłów
mieszanych z zawartością metalu (np. po szlifo
waniu lakieru w przypadku branży samochodo
wej) oraz podczas szlifowania wilgotnych po
wierzchni należy stosować się do szczególnych
wskazówek bezpieczeństwa:Zgodnie z przezna
czeniem szlifierka nie nadaje się do szlifowania
czystego metalu. Nie wolno obrabiać materia
łów zawierających azbest.
Polski
85
W przypadku eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi
użytkownik.
4 Dane techniczne
Szlifierki mimośrodowe ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA
Moc 400 W 400 W
Prędkość obrotowa (na biegu jałowym)
6000 - 10000 min
-1
6000 - 10000 min
-1
Suw szlifujący 3,0 mm 3,0 mm
Talerz szlifierski D 125 mm D 125 mm
Elektroniczne rozpoznawanie odsysania - X
Ciężar zgodnie z procedurą EPTA 01:2014 1,2 kg 1,2 kg
5 Elementy urządzenia
[1-1]
Włącznik/wyłącznik
[1-2]
Regulacja prędkości obrotowej
[1-3]
Talerz szlifierski
[1-4]
Przyłącze plug it
[1-5]
Króciec ssący
[1-6]
Dioda LED sygnalizacji ssania *
[1-7]
Zaizolowane powierzchnie chwytania
(obszar zaznaczony na szaro)
* Tylko w elektronarzędziach z elektronicznym
rozpoznawaniem odsysania (patrz dane tech
niczne).
Podane rysunki znajdują się w załączniku in
strukcji obsługi.
6 Rozruch
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła
prądu muszą zgadzać się z danymi na tab
liczce identyfikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wy
łącznie urządzenia Festool o parametrach
napięcia 120 V/ 60 Hz.
OSTROŻNIE
Wtyczka plug-it ulega rozgrzaniu, gdy zamek
bagnetowy nie jest całkowicie zamknięty
Niebezpieczeństwo spalenia
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
sprawdzić, czy zamek bagnetowy na prze
wodzie zasilania jest całkowicie zamknięty i
zablokowany.
Podłączanie i odłączanie przewodu sieciowego -
patrz ilustracja [2].
6.1 Włączanie/ wyłączanie [1-1]
WŁ.
Wcisnąć Włącznik/wyłącznik [1-1]
AUS
Wcisnąć Włącznik/wyłącznik [1-1]
W przypadku aktywnej funkcji sygnalizacji
ssania włączenie elektronarzędzia bez
podłączonego węża ssącego jest niemożli
we - patrz rozdział .
7 Ustawienia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą
dem
Przed przystąpieniem do wykonywania ja
kichkolwiek prac przy urządzeniu należy
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila
jącego!
7.1 Elektronika [Układ elektroniczny]
Maszyna jest wyposażona w pełnookresowy
układ elektroniczny o następujących właściwoś
ciach:
Polski
86
Łagodny rozruch
Elektronicznie regulowany łagodny rozruch za
pewnia uruchamianie narzędzia bez szarpnięć.
Stała prędkość obrotowa
Wstępnie wybrana prędkość obrotowa silnika
utrzymywana jest elektronicznie na stałym po
ziomie. Dzięki temu nawet przy obciążeniu osią
gana jest stała prędkość szlifowania.
Redukcja prędkości obrotowej przy dużych
wibracjach
W przypadku wystąpienia dużych wibracji i
drgań elektronarzędzia, np. podczas korzysta
nia z narzędzia razem przekładką, prędkość ob
rotowa zostanie automatycznie zredukowana
dla ochrony narzędzia oraz użytkownika.
Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem
temperatury
Dla ochrony przed przegrzaniem silnika pobór
mocy zostanie zredukowany w przypadku osiąg
nięcia zbyt wysokich temperatur silnika. W sy
tuacji dalszego wzrostu temperatury elektrona
rzędzie wyłączy się. Ponowne włączenie jest
możliwe dopiero po ostygnięciu silnika.
7.2 Ustawianie prędkości obrotowej
Prędkość obrotową można ustawić za pomocą
pokrętła nastawczego [1-2]w zakresie od 6000
do 10000 min
-1
.
Dzięki temu można optymalnie dopasować
prędkość szlifowania do danego rodzaju mate
riału (patrz rozdział
8 ).
7.3 Rozpoznawanie odsysania *
Elektroniczna sygnalizacja ssania rozpoznaje,
czy do elektronarzędzia podłączony został wąż
ssący. W przypadku aktywacji tej funkcji włą
czenie elektronarzędzia jest możliwe wyłącznie
przy podłączonym węży ssącym.
* Tylko w elektronarzędziach z elektronicznym
rozpoznawaniem odsysania (patrz dane tech
niczne).
Tryb pracy
Tryb pracy jest sygnalizowany za pomocą dio
dy [1-6]:
Światło stałe: wąż ssący
podłączony
Miganie: brak podłączo
nego węża ssącego, nie
można włączyć elektro
narzędzia.
Brak światła: Rozpo
znawanie węża ssącego
nie jest włączone.
Włączanie/wyłączanie sygnalizacji ssania
W momencie dostawy sygnalizacja ssania jest
wyłączona.
Włącz elektronarzędzie za pomocą krótkie
go naciśnięcia przycisku wł./wył. [1-1].
Wyłącz elektronarzędzie ponownie i przy
trzymaj przy tym cały czas naciśnięty przy
cisk wł./wył. [1-1].
Elektronarzędzie wydaje pojedynczy dźwięk.
Przekręć pokrętło regulacji prędkości obro
towej [1-2] w oba położenia końcowe (sto
pień 1 i 6).
Elektronarzędzie sygnalizuje włącznie potrój
nym dźwiękiem wzgl. wyłączenie podwójnym.
Puścić włącznik/wyłącznik [1-1].
Sygnalizacja ssania jest aktywna wzgl. nieak
tywna.
7.4 Zmiana talerzy szlifierskich[3]
Optymalny wynik pracy można osiągnąć
wyłącznie przy zastosowaniu oryginalne
go wyposażenia dodatkowego i oryginalnych
materiałów eksploatacyjnych.W przypadku za
stosowania nieoryginalnego wyposażenia do
datkowego lub nieoryginalnych materiałów eks
ploatacyjnych roszczenia gwarancyjne wygasa
ją.
Ostrzeżenie! Nie dokonywać zmian kon
strukcyjnych w otwartym wnętrzu maszy
ny przy zdemontowanym talerzu szlifierskim.
Zagrożenie zdrowia: zamontowanie tale
rza szlifierskiego o nieprawidłowej wiel
kości prowadzi do niedopuszczalnie dużych wi
bracji narzędzia.
Odpowiednio do obrabianej powierzchni urzą
dzenie można wyposażyć w dwa talerze szlifier
skie o różnej twardości.
Twardy: szlifowanie zgrubne i dokładne po
wierzchni. Szlifowanie krawędzi.
Miękki: uniwersalny do szlifowania zgrubnego i
dokładnego, do równych i wypukłych powierz
chni.
Polski
87
Bardzo miękki: szlifowanie dokładne form, wy
pukłości, wyokrągleń. Nie stosować do obróbki
krawędzi!
7.5 Przymocować wyposażenie do
szlifowania za pomocą StickFix [3b]
Do talerza szlifierskiego StickFix można szybko
i łatwo przymocować pasujące arkusze ścierne
StickFix i krążki szlifierskie z włókniny StickFix.
Docisnąć samoprzyczepne wyposażenie do
szlifowania do talerza szlifierskiego [1-3].
W przypadku zmniejszającej się przyczep
ności okładziny StickFix wyposażenie ta
lerza szlifierskiego – zwłaszcza w przypadku
pracy bez nakładania – może odłączyć się od
talerza szlifierskiego i spowodować zranienie.
Wymień talerz szlifierski!
7.6 Odsysanie
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia związane z pyleniem
Nigdy nie pracować bez odsysania pyłu.
Przestrzegać przepisów obowiązujących w
danym kraju.
Do króćca ssącego można podłączyć [1-5] od
kurzacz mobilny Festool o średnicy węża ssące
go 27 mm.
Zalecenie: Używać antystatycznego węża ssą
cego! Pozwoli to zmniejszyć ładunek elektrycz
ny.
8 Praca przy użyciu maszyny
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Obrabiany element należy mocować za
wsze w taki sposób, aby nie mógł poruszyć
się w czasie obróbki.
Przestrzegać następujących wskazówek:
Nie wolno przeciążać urządzenia poprzez
zbyt mocne dociskanie! Najlepsze wyniki
szlifowania daje praca ze średnio mocnym
naciskiem. Wydajność i jakość szlifowania
zależą w znacznym stopniu od wyboru pra
widłowego materiału ściernego.
Dla pewnego prowadzenia maszyny trzy
mać obie ręce na obudowie silnika i na gło
wicy przekładni .
Podczas wykonywania prac szlifierskich zaleca
ne są następujące ustawienia pokrętła nasta
wczego [1-2]:
Prace szlifierskie Stopień pokrętła na
stawczego
Szlifowanie przy maks. zdzieraniu
Zeszlifowywanie starych farb
Szlifowanie drewna i forniru przed la
kierowaniem
Szlifowanie pośrednie lakieru na po
wierzchniach
5–
6
Szlifowanie cienko nakładanego la
kieru wstępnego
Szlifowanie drewna za pomocą włók
niny do szlifowania
Zaokrąglanie krawędzi elementów
drewnianych
Wygładzanie zagruntowanych po
wierzchni drewnianych
4–
5
Szlifowanie krawędzi z litego drewna i
forniru
Szlifowanie we wręgach okien i drzwi
Szlifowanie pośrednie lakieru na kra
wędziach
Oszlifowywanie okien z naturalnego
drewna za pomocą włókniny do szli
fowania
Wygładzanie powierzchni drewnia
nych przed bejcowaniem za pomocą
włókniny do szlifowania
Usuwanie bejcy z powierzchni za po
mocą włókniny szlifierskiej
Zdzieranie lub usuwanie wapna za
pomocą włókniny do szlifowania
3–
4
Szlifowanie pośrednie lakieru na po
wierzchniach bejcowanych
Oczyszczanie wrębów okien z natu
ralnego drewna za pomocą włókniny
do szlifowania
2–
3
Szlifowanie bejcowanych krawędzi
Szlifowanie termoplastycznych two
rzyw sztucznych
1–
2
Polski
88
9 Konserwacja i utrzymanie w
należytym stanie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą
dem
Przed przystąpieniem do wykonywania
wszystkich prac związanych z konserwacją
i czyszczeniem urządzenia należy zawsze
wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace związane z konserwacją i
czyszczeniem narzędzia, które wymagają
otwarcia obudowy silnika, mogą być wyko
nywane wyłącznie przez autoryzowany
warsztat serwisowy.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa kontrola może prowadzić do
uszkodzenia urządzenia i zranienia użytkow
nika.
Do testu bezpieczeństwa elektrycznego
niezbędne są specjalne informacje. Infor
macje te można otrzymać w warsztatach
serwisowych danego kraju.
Serwis i naprawa wyłącznie u pro
ducenta i w certyfikowanych warsz
tatach. Najbliższy adres znaleźć
można na: www.festool.pl/serwis
Stosować wyłącznie oryginalne częś
ci zamienne Festool! Nr zam. na
stronie: www.festool.pl/serwis
EKAT
1
2
3
5
4
Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory
wlotowe powietrza chłodzącego w obudowie sil
nika muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywa
ne w czystości.
W przypadku spadku mocy lub zwiększonych
wibracji odessać i wyczyścić wloty powietrza
wlotowego.
9.1 Czyszczenie kanałów odsysających
Zalecamy czyszczenie kanałów odsysających
urządzenia [4-1] raz w tygodniu (w szczegól
ności w przypadku szlifowania masy szpachlo
wej z dodatkiem żywicy syntetycznej, szlifowa
nia ze zwilżaniem oraz szlifowania gipsu) za po
mocą płaskiej szczoteczki oraz ściereczki z ma
teriału.
9.2 Czyszczenie wnętrza
Należy regularnie czyścić wnętrze elektrona
rzędzia po stronie dolnej wentylatora [4-3], w
przeciwnym razie może dojść do pogorszenia
wartości wibracji ze względu na osady pyłu.
9.3 Wymiana talerza szlifierskiego i
hamulca talerza
Gumowy pierścień samouszczelniający [4-2]
przylega do talerza szlifierskiego i zapobiega
niekontrolowanemu zwiększeniu prędkości ob
rotowej talerza. Dzięki zastosowaniu metalo
wych trzpieni hamulec talerza prawie nie ulega
zużyciu.
W przypadku zmniejszenia siły hamowania naj
pierw sprawdzić talerz szlifierski pod względem
zużycia i w razie potrzeby wymienić. Wymienić
uszkodzony hamulec talerza/kołnierz gumowy.
10 Wyposażenie
Należy stosować wyłącznie oryginalne talerze
polerskie i szlifierskie firmy Festool. Stosowa
nie niskiej jakości talerzy szlifierskich i poler
skich może doprowadzić do znacznego niewy
ważenia, które pogorszy jakość rezultatów pra
cy i zwiększy zużycie urządzenia.
Numery katalogowe wyposażenia oraz filtrów
można znaleźć w katalogu Festool lub w Inter
necie na stronie www.festool.pl.
11 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa
dami domowymi! Urządzenia, wyposaże
nie i opakowania przekazywać do recy
klingu przyjaznego środowisku. Przestrzegać
obowiązujących przepisów krajowych.
Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą
dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra
jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se
gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro
dowisku.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.pl/reach
12 Wskazówki ogólne
12.1 Informacje o ochronie danych
Elektronarzędzie wyposażone jest w chip służą
cy do automatycznego zapisywania danych o
maszynie i jej pracy. Zapisane dane nie zawiera
ją bezpośrednich danych osobowych.
Za pomocą specjalnych urządzeń można dane
te bezprzewodowo odczytać. Będą one używane
wyłącznie w przypadku diagnozy błędów, prze
prowadzania naprawy czy gwarancji oraz w celu
poprawy jakości lub ulepszania elektronarzę
dzia. Użycie danych poza wymienionym obsza
Polski
89
rem bez wyraźnej zgody Klienta nie jest możli
we.
Polski
90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Festool Exzenterschleif ETS EC 125/3 EQ-Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla