Avent SCF746/01 Instrukcja obsługi

Kategoria
Picie malucha
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

- Do not use the drinking top with a glass
bottle.
- Do not put the spout cup in the freezer
compartment.
- To prevent scalding, let hot liquid cool
down before you ll the spout cup.
- Spouts are available separately. Use
only Philips Avent spouts.
Cleaning and sterilization
Clean the spout cup before rst use and
after each use to ensure optimal hygiene.
The spout cup is dishwasher-safe. Food
colorings may discolor parts.
1 Disassemble all parts (Fig. A).
2 Clean all parts in warm water with some
washing-up liquid. You can also clean
all parts on the top rack of the
dishwasher.
Caution: Do not use abrasive or
anti-bacterial cleaning agents or
chemical solvents. Excessive
concentration of cleaning agents may
eventually cause the spout to crack. If
this occurs, replace the spout
immediately.
Caution: Do not place parts directly on
surfaces that have been cleaned with
anti-bacterial cleaners.
3 Sterilize the parts in a sterilizer or boiling
water for max. 5 minutes. The spout cup
is also suitable for all standard
sterilization methods.
Note: Wash your hands thoroughly and
make sure surfaces are clean before
contact with sterilized items.
Do not sterilize any part of the spout
cup in the microwave without using a
microwave sterilizer.
4 After sterilization, let the parts cool
down for 5 minutes.
ENGLISH
Important
To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you
use the spout cup and save it for future
reference.
For your child‘s safety and
health
WARNING!
- Check the spout cup before each use. If
any damage or crack is detected, stop
using the spout cup immediately.
- Always use this product with adult
supervision.
- Never use the spout as a soother.
- Continuous and prolonged sucking of
uids will cause tooth decay.
- Always check food temperature before
feeding.
- Prevent your child from running or
walking while drinking.
- Keep all components not in use out of
the reach of children.
- Do not heat up any liquid or food in the
microwave.
Caution
- Before rst use, disassemble all parts
(Fig. A) and clean and sterilize them
thoroughly. Place the spout cup in
boiling water for 5 minutes. This is to
ensure hygiene.
- Make sure all parts are properly
assembled (Fig. B) before you give the
spout cup to your child.
- This spout cup is intended for use with
diluted drinks.
- Thick, zzy or pulpy drinks may block
the valve and cause the spout to break
or leak.
- This spout cup is not designed for
preparing infant formula. Do not use the
spout cup to mix and shake infant
formula as this can clog the holes and
cause the spout cup to leak.
Assembling and disassembling
See Fig. B on how to assemble the spout
cup and Fig. A on how to disassemble the
spout cup. Ensure the spout is properly
assembled by pulling the spout fully
through the screw ring.
Storage
- For hygiene and maintenance,
disassemble the spout cup (Fig. A) and
store it in a dry and covered container.
- Keep the spout cup away from heat
sources and direct sunlight.
Tip: The parts of the spout cup are
compatible with all Philips Avent Natural
bottles (Fig. 1).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.philips.com/parts-and-accessories
or go to your Philips dealer. You can also
contact the Philips Consumer Care Center
in your country.
Support
If you need information or support, please
visit www.philips.com/support.
Compatibility (Fig. 1)
Mix and match Philips Avent bottle and
cup parts and create the product that
works for you, when you need it. All Philips
Avent Natural bottles and cups are
compatible, excluding glass bottles and
My First Big Kid Cup/Grown Up Cup
(SCF78X).
ČEŠTINA
Důležité
Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte
svůj výrobek na stránkách www.philips.com/
welcome.
Před použitím hrnečku s hubičkou si
pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku
a uschovejte ji pro budoucí použití.
© 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3000.041.2090.1 (07/2019)
SCF747
SCF746
FSC
Fig. 1
1 2 3
Disassembly / Demontáž / Szétszerelés /
Rozkładanie / Dezasamblare /
Razstavljanje / Rozobratie /
Αποσυναρμολόγηση / Разглобяване /
Разборка / Розбирання (Fig. A)
Assembly / Montáž / Összeszerelés /
Składanie / Asamblare / Sestavljanje /
Zostavenie / Συναρμολόγηση /
Сглобяване / Сборка / Збирання (Fig. B)
Gyermeke egészségéért és
biztonságáért
FIGYELMEZTETÉS:
- Minden használat előtt vizsgálja meg az
itatófejes itatót. Ha sérülést vagy
repedést lát az itatófejes itatón, azonnal
hagyja abba a használatát.
- A termék használata kizárólag felnőtt
felügyelete mellett engedélyezett.
- Soha ne használja az itatófejet cumiként.
- Folyadékok hosszantartó és folyamatos
cumizása tönkreteheti a fogakat.
- A gyermek etetése előtt mindig
ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
- Ne hagyja, hogy gyermeke ivás közben
fusson vagy sétáljon.
- A termék használaton kívüli részeit tartsa
a gyermek által nem elérhető helyen.
- Ne melegítsen semmilyen folyadékot
vagy ételt a mikrohullámú készülékben.
Figyelem!
- Az első használat előtt szerelje szét
alkotóelemeire („A” ábra), és alaposan
fertőtlenítsen minden elemet. Helyezze
az itatófejes itatót forrásban lévő vízbe
5 percre. Ezzel biztosíthatja a higiénikus
használatot.
- Mielőtt gyermekének adja az itatófejes
itatót, minden részt („B” ábra) gondosan
szereljen össze.
- Az itatófejes itató híg italok
fogyasztására szolgál.
- A sűrű, szénsavas vagy rostos italok
elzárhatják a szelepet, és az itatófej
törését vagy szivárgását okozhatják.
- Az itatófejes itató nem alkalmas
gyermektápszer készítésére. Az itatófejes
itatót ne használja gyermektápszer
keverésére vagy összerázására, mivel az
eltömítheti a nyílásokat, és az itatófejes
itató szivárgásához vezethet.
- Ne használja a fedelet üvegből készült
cumisüveggel.
- Ne tegye az itatófejes itatót mélyhűtőbe.
- Az égési sérülések elkerülése érdekében
a forró italokat hagyja lehűlni, mielőtt az
itatófejes itatóba töltené őket.
Sestavení a rozložení
Obr. B ukazuje návod k sestavení hrnečku
s hubičkou a obr. A ukazuje, jak se
rozebírá. Správné sestavení hubičky
zajistíte tak, že hubičku protáhnete
zajišťovacím kroužkem až na doraz.
Skladování
- Z hygienických důvodů hrneček
s hubičkou (obr. A) rozeberte a skladujte
ho v suché nádobě s víkem.
- Hrneček s hubičkou nevystavujte
zdrojům tepla nebo přímému
slunečnímu světlu.
Tip: Díly hrnečku s hubičkou jsou
kompatibilní se všemi lahvemi Philips
Avent Natural (obr. 1).
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní
díly, navštivte adresu www.philips.com/
parts-and-accessories nebo se obraťte na
prodejce výrobků Philips. Také se můžete
obrátit na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi.
Podpora
Pokud potřebujete další informace nebo
podporu, navštivte adresu www.philips.com/
support.
Kompatibilita (obr. 1)
Vhodné součásti lahví a hrnků Philips Avent
můžete kombinovat a podle potřeby vytvořit
výrobek, který vám nejlépe vyhovuje.
Všechny láhve a hrnky Philips Avent Natural
jsou navzájem kompatibilní, s výjimkou
skleněných lahví a hrnků My First Big Kid /
Dospělácký hrneček (SCF78X).
MAGYAR
Fontos!
A Philips által biztosított támogatás teljes
körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket
a www.philips.com/welcome címen.
Az itatófejes itató első használata előtt
gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
- Aby nedošlo k opaření, nechte horkou
tekutinu před naplněním hrnečku
s hubičkou vychladnout.
- Hubičky jsou k dispozici samostatně.
Používejte pouze hubičky Philips Avent.
Čištění a sterilizace
Hrneček s hubičkou před prvním použitím
a po každém použití očistěte pro zajištění
optimální hygieny. Hrneček s hubičkou lze
mýt v myčce. Potravinová barviva mohou
způsobit změnu barev jednotlivých
součástí.
1 Všechny části rozložte (obr. A).
2 Všechny díly čistěte v horké vodě
s přídavkem mycího prostředku.
Všechny součásti můžete rovněž mýt na
horní polici v myčce.
Upozornění: Nepoužívejte abrazivní ani
antibakteriální čisticí prostředky nebo
chemické sloučeniny. Nadměrná
koncentrace čisticích přípravků může
způsobit popraskání hubičky.
V takovém případě ji ihned vyměňte.
Upozornění: Nepokládejte součásti
výrobku přímo na povrchy ošetřené
antibakteriálními čisticími prostředky.
3 Všechny části sterilizujte ve sterilizátoru
nebo ve vroucí vodě po dobu max.
5 minut. Hrneček s hubičkou je také
vhodný pro všechny běžné metody
sterilizace.
Poznámka: Než se dotknete
sterilizovaných dílů, důkladně si umyjte
ruce a zkontrolujte, zda je povrch, na
který je položíte, čistý.
Nesterilizujte žádnou část hrnečku
v mikrovlnné troubě bez použití
sterilizátoru do mikrovlnné trouby.
4 Po každé sterilizaci nechte díly 5 minut
vychladnout.
Pro bezpečnost a zdraví
vašeho dítěte
VAROVÁNÍ!
- Hrneček s hubičkou zkontrolujte před
každým použitím. Pokud najdete jakékoli
poškození nebo prasklinu, hrneček
s hubičkou okamžitě přestaňte používat.
- Tento výrobek vždy používejte pod
dozorem dospělé osoby.
- Nikdy nepoužívejte houbičku jako dudlík.
- Trvalé a dlouhodobé sání kapalin
způsobuje zubní kaz.
- Před krmením vždy zkontrolujte teplotu
pokrmu.
- Zajistěte, aby vaše dítě během pití
neběhalo ani nechodilo.
- Všechny části, které nepoužíváte,
udržujte mimo dosah dětí.
- Neohřívejte žádné tekutiny nebo
pokrmy v mikrovlnné troubě.
Upozornění
- Před prvním použitím rozeberte
všechny součásti (obr. A) a důkladně je
umyjte a sterilizujte. Díly hrnečku
s hubičkou dejte na 5 minut do vroucí
vody. Tím zajistíte nezbytnou hygienu.
- Před předáním hrnečku s hubičkou dítěti
vždy zkontrolujte, zda jsou všechny části
správně sestaveny (obr. B).
- Tento hrneček s hubičkou je určen pro
řídké nápoje.
- Husté či perlivé nápoje nebo nápoje
obsahující dužninu mohou ucpat či
poškodit hubičku nebo způsobit její
netěsnost.
- Tento hrneček s hubičkou není určen
k přípravě kojenecké výživy. Hrneček
s hubičkou nepoužívejte k míchání ani
protřepání kojenecké výživy, neboť by
mohlo dojít k ucpání otvorů, které by
způsobilo netěsnost tohoto hrnečku.
- Nepoužívejte víčko hrnečku se
skleněnou lahví.
- Nevkládejte hrneček s hubičkou do
mrazničky.
- Itatófejek külön vásárolhatók. Csak
Philips Avent itatófejet használjon.
Tisztítás és sterilizálás
Tisztítsa meg az itatófejes itatót az első
használat előtt, illetve minden használat után
az optimális higiénia biztosítása érdekében.
Az itatófejes itató mosogatógépben is
tisztítható. Az ételszínezékek hatására az
alkatrészek elszíneződhetnek.
1 Szerelje szét az összes alkatrészt
(„A” ábra).
2 Minden alkatrészt mosogatószeres
melegvízben mosson el. Minden elem
tisztítható mosogatógépben is, annak
felső polcán.
Figyelem! Ne használjon a tisztításhoz
súrolószert, antibakteriális
tisztítószereket vagy kémiai oldószereket.
A túl nagy mennyiségben használt
tisztítószerek hatására megrepedhet az
itatófej. Ha ilyet tapasztal, azonnal
cserélje ki az itatófejet.
Figyelem! Ne helyezze a részeket
közvetlenül olyan felületre, amelyet
antibakteriális tisztítószerrel tisztított.
3 Sterilizálja az alkatrészeket sterilizálóban
vagy forrásban lévő vízben maximum
5 percig. Az itatófejes itatónál minden
standard fertőtlenítő eljárás alkalmazható.
Megjegyzés: Alaposan mosson kezet, és
ügyeljen arra, hogy a felületük tiszta
legyen, mielőtt a fertőtlenített tárgyakat
megfogná.
Mikrohullámú sterilizáló használata nélkül
az itatófejes itató egyik részét se
fertőtlenítse a mikrohullámú készülékben.
4 A sterilizálás után mindig hagyja az
alkatrészeket legalább 5 percig hűlni.
ROMÂNĂ
Important
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare
înainte de a folosi ceaşca cu gură de scurgere
şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pentru siguranţa şi sănătatea
bebeluşului tău
AVERTISMENT!
- Vericaţi ceaşca cu gură de scurgere
înainte de ecare utilizare. Dacă
observaţi vreo deteriorare sau sură,
încetaţi imediat utilizarea ceştii cu gură
de scurgere.
- Acest produs se utilizează întotdeauna
sub supravegherea adulţilor.
- Nu utilizaţi niciodată gura de scurgere
ca suzetă.
- Suptul continuu şi prelungit de lichide
va cauza carierea dinţilor.
- Verică întotdeauna temperatura
alimentelor înainte de hrănire.
- Nu lăsaţi copilul să alerge sau să
meargă în timp ce bea.
- Nu lăsa componentele neutilizate la
îndemâna copiilor.
- Nu încălziţi lichide sau alimente în
cuptorul cu microunde.
Atenţie
- Înainte de prima utilizare, dezasamblaţi
toate componentele (Fig. A) și
curăţaţi-le și sterilizaţi-le bine.
Introduceţi ceașca cu gură de scurgere
în apă artă timp de 5 minute. Acest
lucru ajută la asigurarea igienei.
- Asiguraţi-vă că toate componentele
sunt asamblate corect (Fig. B) înainte de
a-i oferi copilului dvs. ceașca cu gură de
scurgere.
- Această ceașcă cu gură de scurgere este
destinată utilizării cu băuturi diluate.
- Băuturile și lichidele groase, acidulate
sau cu pulpă pot să blocheze supapa și
să cauzeze ruperea gurii de scurgere.
Nie sterylizuj żadnej części kubka z
ustnikiem w kuchence mikrofalowej bez
użycia sterylizatora mikrofalowego.
4 Po sterylizacji odczekaj 5 minut, aż
części ostygną.
Składanie i rozkładanie
Rys. B pokazuje, jak złożyć kubek z
ustnikiem, a rys. A – jak go rozłożyć.
Upewnij się, że ustnik jest prawidłowo
założony, przeciągając ustnik całkowicie
przez pierścień mocujący.
Przechowywanie
- Aby zachować higienę, rozłóż kubek z
ustnikiem (rys. A) i przechowuj części
osobno w suchym pojemniku pod
przykryciem.
- Nie pozostawiaj kubka z ustnikiem w
pobliżu źródeł ciepła ani w bezpośrednio
nasłonecznionym miejscu.
Wskazówka: Części składowe kubka z
ustnikiem pasują do wszystkich butelek
Philips Avent Natural (rys. 1).
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić
na stronie www.philips.com/parts-and-
accessories lub u sprzedawcy produktów
rmy Philips. Możesz też skontaktować się
z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w
swoim kraju.
Pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji
lub pomocy, odwiedź stronę
www.philips.com/support.
Zgodność (rys. 1)
Poszczególnych części butelek i kubków
Philips Avent można używać wymiennie,
tworząc dowolne kombinacje dostosowane
do własnych potrzeb. Wszystkie butelki i
kubki Philips Avent Natural są ze sobą
zgodne, z wyjątkiem butelek szklanych oraz
kubków My First Big Kid Cup/kubków do
nauki samodzielnego picia (SCF78X).
- Kubek nie nadaje się do przygotowywania
mieszanek dla niemowląt. Nie używaj
kubka z ustnikiem do przygotowywania
mieszanek dla niemowląt, ponieważ
mogą one zablokować otwory i
spowodować przeciekanie.
- Nie używaj nakrętki kubka ze szklaną
butelką.
- Nie wkładaj kubka z ustnikiem do
zamrażarki.
- Zanim przelejesz gorący napój do
kubka z ustnikiem, poczekaj, aż
wystygnie. Pozwoli to uniknąć oparzeń.
- Zapasowe ustniki można nabyć osobno.
Używaj wyłącznie ustników Philips Avent.
Czyszczenie i sterylizacja
W celu zapewnienia optymalnej higieny
umyj kubek z ustnikiem przed pierwszym
użyciem i myj go po każdym użyciu. Kubek
z ustnikiem można myć w zmywarce.
Barwniki spożywcze mogą spowodować
przebarwienia części.
1 Rozmontuj wszystkie części (rys. A).
2 Umyj wszystkie części w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Wszystkie elementy można też myć w
zmywarce (na górnej półce).
Uwaga: Nie używaj środków ściernych,
antybakteryjnych ani rozpuszczalników.
Nadmierne stężenie środków
czyszczących może doprowadzić do
pęknięcia ustnika. Jeśli do tego dojdzie,
należy niezwłocznie wymienić ustnik.
Uwaga: Nie umieszczaj części
bezpośrednio na powierzchniach, które
były czyszczone środkami
antybakteryjnymi.
3 Wysterylizuj części w sterylizatorze lub
we wrzącej wodzie przez maks. 5 minut.
Kubek z ustnikiem można również
sterylizować przy użyciu wszystkich
standardowych metod sterylizacji.
Uwaga: Przed użyciem
wysterylizowanych przedmiotów
dokładnie umyj powierzchnię, na której
będą one umieszczane, oraz ręce.
POLSKI
Ważne
Aby w pełni skorzystać z obsługi
świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przed pierwszym użyciem kubka z ustnikiem
dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją
obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia
Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
- Przed każdym użyciem dokładnie
obejrzyj kubek z ustnikiem. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia lub pęknięcia
natychmiast przerwij używanie produktu.
- Zawsze używać wyrobu pod nadzorem
dorosłych.
- Nigdy nie używaj ustnika jako smoczka
uspokajającego.
- Ciągłe i przedłużone ssanie płynów
może powodować próchnicę.
- Zawsze sprawdzać temperaturę
pokarmu przez karmieniem.
- Nie pozwalaj dziecku biegać lub
chodzić podczas picia.
- Wszystkie nieużywane elementy
przechowuj w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
- Nie podgrzewaj napojów ani jedzenia w
kuchence mikrofalowej.
Uwaga
- Przed pierwszym użyciem rozmontuj
wszystkie części (rys. A) i dokładnie je
umyj i wysterylizuj. Włóż kubek z
ustnikiem do wrzącej wody na 5 minut.
Ma to zapewnić higienę.
- Przed podaniem kubka z ustnikiem
dziecku sprawdź, czy wszystkie części
są prawidłowo złożone (rys. B).
- Kubek z ustnikiem jest przeznaczony do
picia rozcieńczonych napojów.
- Gęste, gazowane lub papkowate napoje
mogą zablokować zawór i doprowadzić
do uszkodzenia lub nieszczelności ustnika.
Össze- és szétszerelés
Az itatófejes itató összeszerelését lásd a
„B” ábrán, szétszerelését lásd az „A” ábrán.
Győződjön meg róla, hogy az itatófej
megfelelően össze van szerelve, úgy, hogy
az itatófejet teljesen áthúzza a
csavargyűrűn.
Tárolás
- A megfelelő higiénia és karbantartás
érdekében szedje szét az itatófejes itató
részeit („A” ábra), tartsa száraz és fedett
tartályban.
- Az itatófejes itatót ne tegye ki hőforrásnak
vagy közvetlen napfénynek.
Tipp: Az itatófejes itató alkatrészei
kompatibilisek minden Philips Avent
Natural cumisüveggel (1. ábra).
Tartozékok rendelése
Ha tartozékot vagy pótalkatrészt szeretne
vásárolni, látogasson el a www.philips.com/
parts-and-accessories weboldalra, vagy
forduljon Philips márkakereskedőjéhez.
Felveheti a kapcsolatot a Philips
magyarországi ügyfélszolgálatával is.
Támogatás
Ha információra vagy támogatásra van
szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra.
Kompatibilitás (1. ábra)
A Philips Avent cumisüvegeinek és
itatópoharainak elemeit kombinálva
megalkothatja az igényeinek megfelelő
terméket. Minden Philips Avent Natural
cumisüveg és itatópohár kompatibilis
egymással, kivéve az üvegből készült
cumisüvegeket és My First Big Kid Cup/
Első ivópohár (SCF78X) poharat.
Opomba: Temeljito si umijte roke in
poskrbite, da so površine čiste, preden
pridejo v stik s steriliziranimi deli.
Delov lončka z ustnikom ne sterilizirajte
v mikrovalovni pečici brez uporabe
mikrovalovnega sterilizatorja.
4 Po sterilizaciji pustite dele, da se
5 minut ohlajajo.
Sestavljanje in razstavljanje
Glejte sliko B za sestavljanje lončka z
ustnikom in sliko A za razstavljanje. Ustnik
povlecite do konca skozi navojni obroč in
tako zagotovite, da je pravilno sestavljen.
Shranjevanje
- Lonček z ustnikom iz higienskih in
vzdrževalnih razlogov razstavite (sl. A) in
hranite v suhi in zaprti posodi.
- Lončka z ustnikom ne izpostavljajte virom
toplote ali neposredni sončni svetlobi.
Nasvet: Deli lončka z ustnikom so združljivi
z vsemi stekleničkami Philips Avent Natural
(sl. 1).
Naročanje dodatne opreme
Dodatno opremo ali rezervne dele lahko
kupite na www.philips.com/parts-and-
accessories ali pri Philipsovem prodajalcu.
Lahko se tudi obrnete na Philipsov center
za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Podpora
Če potrebujete informacije ali podporo,
obiščite www.philips.com/support.
Združljivost (sl. 1)
Dele stekleničke in lončka Philips Avent
lahko po potrebi poljubno izmenjujete in si
ustvarite izdelek, ki vam najbolj odgovarja.
Vsi lončki in stekleničke Philips Avent
Natural so združljivi, z izjemo steklenih
stekleničk in lončka My First Big Kid Cup/
lončka za malčke (SCF78X).
- Preden lonček z ustnikom izročite
otroku, poskrbite, da so vsi deli pravilno
sestavljeni (sl. B).
- Lonček z ustnikom je namenjen uporabi
razredčenih pijač.
- Gosti, šumeči ali kašasti napitki lahko
zamašijo ventil, zaradi česar lahko
ustnik poči ali pušča.
- Lonček z ustnikom ni namenjen pripravi
formule za dojenčke. Lončka z ustnikom
ne uporabljajte za pripravo in mešanje
formule za dojenčke, ker ta lahko zamaši
odprtine in povzroči puščanje lončka.
- Zgornjega ustnika ne uporabljajte s
stekleno stekleničko.
- Lončka z ustnikom ne postavljajte v
zamrzovalnik.
- Vroče tekočine se morajo ohladiti,
preden jih nalijete v lonček z ustnikom,
da ne pride do opeklin.
- Ustniki so na voljo ločeno. Uporabljajte
samo ustnike Philips Avent.
Čiščenje in sterilizacija
Lonček z ustnikom pred prvo uporabo in po
vsaki nadaljnji uporabi očistite, da zagotovite
optimalno higieno. Lonček z ustnikom lahko
pomivate v pomivalnem stroju. Prehranska
barvila lahko dele razbarvajo.
1 Razstavite vse dele (sl. A).
2 Vse dele očistite v topli vodi s tekočino
za pomivanje posode. Vse dele lahko
očistite tudi v zgornjem predalu
pomivalnega stroja.
Opozorilo: Ne uporabljajte abrazivnih
ali protibakterijskih čistilnih sredstev ali
kemičnih topil. Preveč koncentrirana
čistilna sredstva lahko povzročijo, da
ustnik sčasoma razpoka. V takem
primeru ustnik takoj zamenjajte.
Opozorilo: Delov ne postavljajte
neposredno na površine, ki so očiščene
s protibakterijskimi čistilnimi sredstvi.
3 Dele sterilizirajte v sterilizatorju ali
največ 5 minut prekuhavajte v vreli vodi.
Lonček z ustnikom je primeren tudi za
vse običajne načine sterilizacije.
Compatibilitate (Fig. 1)
Combinaţi și potriviţi componente de
biberoane și cești Philips Avent și creaţi
produsul care vă convine, atunci când
acesta vă este necesar. Toate biberoanele
și ceștile Philips Avent Natural sunt
compatibile, cu excepţia biberoanelor din
sticlă și a ceștii My First Big Kid Cup/cănilor
„Sunt mare” (SCF78X).
SLOVENŠČINA
Pomembno
Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
ponuja Philips, izdelek registrirajte na
spletnem mestu www.philips.com/welcome.
Pred uporabo lončka z ustnikom natančno
preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Za varnost in zdravje vašega
otroka
OPOZORILO!
- Lonček z ustnikom preglejte pred vsako
uporabo. Če opazite poškodbe ali
razpoke, ga takoj prenehajte uporabljati.
- Izdelek je treba vedno uporabljati pod
nadzorom odraslih.
- Ustnika nikoli ne uporabljajte namesto
dude.
- Neprekinjeno in dolgotrajno sesanje
tekočin povzroči zobno gnilobo.
- Pred hranjenjem vedno preverite
temperaturo hrane.
- Pazite, da otrok med pitjem ne bo tekel
ali hodil.
- Vse sestavne dele, ki niso v uporabi,
hranite zunaj dosega otrok.
- Tekočin in hrane ne segrevajte v
mikrovalovni pečici.
Pozor
- Pred prvo uporabo vse sestavne dele
razstavite (sl. A) in jih temeljito očistite
ter sterilizirajte. Dele lončka z ustnikom
5 minut prekuhavajte v vreli vodi. S tem
zagotovite higieno.
Notă: Spălaţi-vă temeinic pe mâini și
asiguraţi-vă că suprafeţele sunt curate
înainte de a intra în contact cu aceste
componente sterilizate.
Nu sterilizaţi niciun element al ceștii cu
gură de scurgere în cuptorul cu
microunde, fără a utiliza un sterilizator
pentru microunde.
4 După sterilizare, lăsaţi componentele să
se răcească timp de 5 minute.
Asamblarea și dezasamblarea
Consultaţi Fig. B pentru modul de asamblare
al ceștii cu gură de scurgere și Fig. A pentru
modul de dezasamblare al ceștii cu gură de
scurgere. Asiguraţi-vă că gura de scurgere
este asamblată corect prin tragerea completă
a gurii de scurgere prin inelul letat.
Depozitare
- Pentru igienă și întreţinere,
dezasamblaţi ceașca cu gură de
scurgere (Fig. A) și depozitaţi-o într-un
recipient uscat și acoperit.
- Păstraţi ceaşca cu gură de scurgere
departe de surse de căldură sau de
lumina directă a soarelui.
Sugestie: Componentele ceștii cu gură de
scurgere sunt compatibile cu toate
biberoanele Philips Avent Natural (Fig. 1).
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de
schimb, vizitaţi www.philips.com/
parts-and-accessories sau contactaţi
distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi
contacta, de asemenea, centrul de
asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
Asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau
de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support.
- Această ceaşcă cu gură de scurgere nu
este concepută pentru pregătirea
formulei pentru sugari. Nu utilizaţi
ceaşca cu gură de scurgere pentru
amestecarea şi agitarea formulei pentru
sugari, deoarece găurile acesteia se pot
înfunda şi pot face ca ceaşca cu gură de
scurgere să curgă.
- Nu utilizaţi capacul prin care se bea cu
un biberon din sticlă.
- Nu introduceţi ceaşca cu gură de
scurgere în congelator.
- Pentru a evita opărirea, lăsaţi lichidul
erbinte să se răcească înainte de a
umple ceaşca cu gură de scurgere.
- Gurile de scurgere sunt disponibile
separat. Utilizaţi numai guri de scurgere
Philips Avent.
Curăţare şi sterilizare
Pentru a asigura igiena optimă, curăţaţi
ceașca cu gură de scurgere înainte de
prima utilizare și după ecare utilizare.
Ceașca cu gură de scurgere poate 
spălată în siguranţă în mașina de spălat
vase. Coloranţii alimentari pot determina
decolorarea componentelor.
1
Dezasamblaţi toate componentele (Fig. A).
2
Curăţaţi toate componentele în apă caldă,
cu puţin detergent lichid. De asemenea,
puteţi curăţa toate componentele în
sertarul superior al mașinii de spălat vase.
Atenţie: Nu utilizaţi agenţi de curăţare
abrazivi, antibacterieni sau solvenţi
organici. Concentraţiile excesive de
agenţi de curăţare pot determina
surarea gurii de scurgere. În acest caz,
înlocuiţi imediat gura de scurgere.
Atenţie: Nu aşezaţi componentele direct
pe suprafeţe care au fost curăţate cu
agenţi de curăţare antibacterieni.
3
Sterilizaţi componentele într-un sterilizator
sau în apă clocotită timp de max. 5 minute.
Ceașca cu gură de scurgere este adecvată,
de asemenea, pentru toate metodele de
sterilizare standard.
Προσοχή
- Πριν από την πρώτη χρήση,
αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη (εικ. A),
καθαρίστε τα και αποστειρώστε τα πολύ
καλά. Τοποθετήστε το κύπελλο σε βραστό
νερό για 5 λεπτά. Με αυτόν τον τρόπο
διασφαλίζετε την υγιεινή.
- Πριν δώσετε το κύπελλο στο παιδί σας,
βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι
τοποθετημένα σωστά (εικ. B).
- E_Το κύπελλο με στόμιο προορίζεται για
χρήση με αραιωμένα ροφήματα.
- Τα παχύρρευστα ή τα ανθρακούχα ροφήματα
μπορεί να μπλοκάρουν τη βαλβίδα και να
προκαλέσουν ζημιά ή διαρροή στο στόμιο.
- Το κύπελλο με στόμιο δεν είναι σχεδιασμένο
για την παρασκευή βρεφικής τροφής. Μην
χρησιμοποιείτε το κύπελλο για να αναμείξετε
βρεφική τροφή, καθώς μπορεί να φράξουν οι
οπές και να σημειωθεί διαρροή.
- Μην χρησιμοποιείτε το καπάκι με γυάλινο
μπιμπερό.
- Μην τοποθετείτε το κύπελλο με στόμιο στην
κατάψυξη.
- Για την πρόληψη των εγκαυμάτων, να
αφήνετε τα ζεστά υγρά να κρυώσουν προτού
τα ρίξετε στο κύπελλο με στόμιο.
- Μπορείτε να βρείτε επιπλέον στόμια.
Χρησιμοποιήστε μόνο στόμια της Philips
Avent.
Καθαρισμός και αποστείρωση
Καθαρίστε το κύπελλο με στόμιο πριν από την
πρώτη χρήση και μετά από κάθε επόμενη χρήση
για να εξασφαλίζετε βέλτιστη υγιεινή. Το
κύπελλο με στόμιο πλένεται στο πλυντήριο
πιάτων. Ο χρωστικές ουσίες από τα τρόφιμα
μπορεί να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα.
1 Αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη (εικ. A).
2 Καθαρίστε όλα τα μέρη σε ζεστό νερό με λίγο
υγρό απορρυπαντικό. Μπορείτε, επίσης, να
καθαρίσετε όλα τα μέρη στην επάνω σχάρα
του πλυντηρίου πιάτων.
Kompatibilita (obr. 1)
Skombinujte časti fľaše a pohára Philips
Avent a vytvorte si produkt, ktorý vám čo
najlepšie vyhovuje, vždy keď ho
potrebujete. Všetky fľaše a poháre Philips
Avent Natural sú kompatibilné, okrem
sklenených iaš, pohára My First Big Kid
Cup a pohára umožňujúceho piť ako
dospelí (SCF78X).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σημαντικό
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/
welcome.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το κύπελλο
με στόμιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
Για την ασφάλεια και την
υγεία του παιδιού σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
- Να ελέγχετε το κύπελλο με το στόμιο πριν
από κάθε χρήση. Αν διαπιστώσετε ότι έχει
φθαρεί ή ραγίσει, σταματήστε αμέσως να το
χρησιμοποιείτε.
- Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό την
επίβλεψη ενήλικα.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το στόμιο ως πιπίλα.
- Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση
υγρών μπορεί να χαλάσει τα δόντια.
- Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού
πριν το τάισμα.
- Μην αφήνετε το παιδί σας να πίνει ενώ
τρέχει ή περπατάει.
- Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα
εξαρτήματα δεν χρησιμοποιείτε.
- Μην ζεσταίνετε υγρά ή φαγητό στο φούρνο
μικροκυμάτων.
Poznámka: Pred kontaktom so
sterilizovanými predmetmi si dôkladne
umyte ruky a skontrolujte, či je povrch,
na ktorý ich odkladáte, čistý.
Žiadnu časť pohára s náustkom
nesterilizujte v mikrovlnnej rúre bez
použitia mikrovlnného sterilizátora.
4 Po sterilizácii nechajte časti 5 minút
vychladnúť.
Zostavenie a rozobratie
Obr. B znázorňuje zostavenie pohára s
náustkom a obr. A znázorňuje jeho rozobratie.
Náustok úplne vytiahnite z krúžka so závitom,
aby bol náustok správne nasadený.
Skladovanie
- Z hygienických dôvodov a na uľahčenie
údržby rozoberte pohár s náustkom
(obr. A) a uložte ho do suchej, uzavretej
nádoby.
- Pohár s náustkom umiestňujte mimo
zdrojov tepla a priameho slnečného
žiarenia.
Tip: Časti pohára s náustkom sú
kompatibilné so všetkými fľašami Philips
Avent Natural (obr. 1).
Objednávanie príslušenstva
Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo
náhradné diely, prejdite na webovú stránku
www.philips.com/parts-and-accessories
alebo sa obráťte na svojho predajcu
výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť
aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo svojej krajine.
Podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu,
navštívte webovú stránku www.philips.com/
support.
- Tento pohár s náustkom nie je určený
na prípravu dojčenskej výživy. Pohár s
náustkom nepoužívajte na miešanie
dojčenského mlieka, pretože sa môžu
upchať otvory a z pohára s náustkom
budú unikať tekutiny.
- Nepoužívajte náustok na pitie zo
sklenenej fľaše.
- Pohár s náustkom nevkladajte
do mrazničky.
- Aby ste zabránili obareniu, nechajte
horúcu tekutinu pred naplnením pohára
s náustkom vychladnúť.
- Náustky je možné zakúpiť samostatne.
Používajte iba náustky značky Philips
Avent.
Čistenie a sterilizácia
Pohár s náustkom očistite pred prvým
použitím a po každom použití, aby bola
zabezpečená optimálna hygiena. Pohár s
náustkom môžete umývať v umývačke
riadu. Potravinárske farbivá môžu spôsobiť
zmenu farieb častí.
1 Rozoberte všetky časti (obr. A).
2 Všetky časti vyčistite v teplej vode s
prídavkom prostriedku na umývanie
riadu. Všetky časti môžete tiež vyčistiť v
umývačke riadu ich umiestnením v
hornej polici.
Výstraha: Nepoužívajte abrazívne
alebo antibakteriálne čistiace
prostriedky, ani chemické rozpúšťadlá.
Nadmerná koncentrácia čistiacich
prostriedkov môže spôsobiť prasknutie
náustku. V takom prípade náustok
okamžite vymeňte.
Výstraha: Časti neklaďte priamo na
povrchy, ktoré boli vyčistené
antibakteriálnymi čistiacimi prostriedkami.
3 Všetky časti vysterilizujte maximálne
5-minútovým varením v sterilizátore
alebo vriacej vode. Pohár s náustkom je
tiež možné sterilizovať všetkými
štandardnými spôsobmi.
SLOVENSKY
Dôležité
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte
svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Pred použitím pohára s náustkom si
pozorne prečítajte tento návod na použitie
a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Pre bezpečnosť a zdravie
vášho dieťaťa
VAROVANIE!
- Pred každým použitím pohár s náustkom
skontrolujte. Ak objavíte akékoľvek
poškodenie alebo praskliny, okamžite
prestaňte pohár s náustkom používať.
- Tento výrobok sa musí vždy používať
pod dozorom dospelej osoby.
- Náustok nikdy nepoužívajte ako cumlík.
- Nepretržité a dlhotrvajúce sanie tekutín
spôsobí vznik zubného kazu.
- Pred kŕmením vždy skontrolujte teplotu
pokrmu.
- Nedovoľte deťom počas pitia behať
alebo chodiť.
- Všetky nepoužívané súčasti udržiavajte
mimo dosahu detí.
- Nepoužívajte na zohrievanie tekutiny
alebo potraviny v mikrovlnnej rúre.
Výstraha
- Pred prvým použitím všetky časti
rozoberte (obr. A) a dôkladne ich
vyčistite a sterilizujte. Pohár s náustkom
vložte na 5 minút do vriacej vody.
Zabezpečíte tak dostatočnú hygienu.
- Pred podaním pohára s náustkom
dieťaťu sa uistite, že všetky časti sú
správne zostavené (obr. B).
- Tento pohár s náustkom je určený na
zriedené nápoje.
- Husté, perlivé alebo kašovité nápoje
môžu upchať ventil a spôsobiť
poškodenie náustku alebo vytekanie
tekutín z náustku.
Поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка,
посетете www.philips.com/support.
Съвместимост (фиг. 1)
При нужда комбинирайте и съчетайте бутилка
Philips Avent и части на чашата, за да създадете
продукта, който ви е необходим. Всички
бутилки и чаши Philips Avent са съвместими, с
изключение на стъклени бутилки и My First Big
Kid Cup/чашата за пораснали (SCF78X).
РУССКИЙ
Важная информация
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на
веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием чашки с носиком
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Безопасность и здоровье
ребенка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Перед каждым использованием тщательно
осматривайте чашку с носиком. При
обнаружении трещин или других
повреждений немедленно прекратите
использование чашки с носиком.
- Изделие следует использовать под
контролем взрослых.
- Никогда не используйте носик в качестве
пустышки.
- Не следует смачивать соску в сладкой жидкости
или в лекарственных препаратах, это может
привести к разрушению зубов у ребенка.
- Перед кормлением обязательно проверяйте
температуру питания.
- Не разрешайте ребенку бегать или ходить
во время питья.
- Не используемые части изделия беречь от детей.
- Не разогревайте жидкости или пищу в
микроволновой печи.
Внимание: Не използвайте абразивни или
антибактериални почистващи препарати или
химични разтворители. Прекомерната
концентрация на почистващи препарати
може след време да доведе до напукване на
улея. Ако това се случи, незабавно сменете
улея.
Внимание: Не поставяйте частите директно
върху повърхности, почиствани с
антибактериални препарати.
3 Стерилизирайте частите в стерилизатор или
във вряща вода за максимум 5 минути.
Чашата с улей е подходяща и за всички
стандартни методи на стерилизиране.
Забележка: Измивайте ръцете си старателно
и внимавайте повърхностите да са чисти
преди контакт със стерилизирани
компоненти.
Не стерилизирайте никоя част на чашата с
улей в микровълнова, без да използвате
микровълнов стерилизатор.
4 След стерилизиране, оставете частите да
изстинат 5 минути.
Сглобяване и разглобяване
Вижте фиг. B за сглобяване на чашата с улей и фиг.
A за разглобяване на чашата с улей. Погрижете се
улея да бъде сглобен правилно, като го издърпате
докрай през винтовия пръстен.
Съхранение
- С цел по-чисто състояние и поддръжка
разглобете чашата с улей (фиг. А) и я
приберете в сух контейнер с капак.
- Съхранявайте чашата с улей далеч от източници
на топлина и пряка слънчева светлина.
Съвет: Частите на чашата с улей са съвместими
с всички бутилки за хранене Philips Avent Natural
(фиг. 1).
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части,
посетете www.philips.com/parts-and-
accessories или се обърнете към вашия
търговец на Philips. Можете също да се
обърнете към центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата държава.
- Пазете всички компоненти, които не се
използват, далече от деца.
- Не загрявайте никакви течности или храна в
микровълнова печка.
Внимание
- Преди първата употреба разглобете всички
части (фиг. A), почистете ги и ги стерилизирайте
щателно. Поставете чашата с улей във вряща
вода за 5 минути. Така ще осигурите хигиена.
- Уверете се, че всички части са сглобени
правилно (фиг. B), преди да дадете чашата с
улея на детето.
- Чашата с улей е предназначена за разредени
напитки.
- Гъстите, газирани или съдържащи парченца
плод напитки може да запушат клапана и да
причинят счупване или протичане на улея.
- Чашата с улей не е предназначена за
приготвяне на бебешки храни. Не използвайте
чашата с улей за миксиране и разбиване на
бебешки храни, тъй като отворите може да се
запушат и чашата с улей да протече.
- Не използвайте капака с ръб за пиене със
стъклена бутилка.
- Не поставяйте чашата с улей в отделение на
фризера.
- За да не се опари детето, оставяйте
горещите течности да изстинат, преди да ги
налеете в чашата с улей.
- Улеите се предлагат отделно. Използвайте
само улеи Philips Avent.
Почистване и стерилизация
Почистете чашата с улей преди първата употреба
и след всяка следваща употреба, за да гарантирате
оптимална хигиена. Чашата с улей е подходяща за
съдомиялна машина. Оцветители за храна могат
да предизвикат обезцветяване на частите.
1 Разглобете всички части (фиг. A).
2
Почистете всички части в топла вода с малко
течен препарат за миене. Можете също така да
измивате всички части в съдомиялна машина,
като ги наредите на най-горния й рафт.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά,
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.philips.com/
parts-and-accessories ή επισκεφτείτε τον
αντιπρόσωπό σας της Philips. Μπορείτε επίσης
να επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/
support.
Συμβατότητα (εικ. 1)
Συνδυάστε μπιμπερό και τμήματα κυπέλλου της
Philips Avent και δημιουργήστε το κατάλληλο
προϊόν για εσάς, ανάλογα με τις ανάγκες σας.
Όλα τα μπιμπερό και τα κύπελλα της Philips Avent
Natural είναι συμβατά μεταξύ τους, εκτός από τα
γυάλινα μπιμπερό και το κύπελλο My First Big Kid
Cup/το κύπελλο για μεγάλα παιδιά (SCF78X).
БЪЛГАРСКИ
Важно
За да се възползвате изцяло от предлаганата от
Philips поддръжка, регистрирайте продукта си
на www.philips.com/welcome.
Преди да използвате чашата с улей, прочетете
внимателно ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще.
За безопасността и здравето
на вашето дете
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Проверявайте чашата с улей преди всяка
употреба. Ако установите повреди или
пукнатини, спрете използването на чашата с
улей незабавно.
- Този продукт трябва да се използва само
под надзора на възрастен.
- Никога не използвайте улея като залъгалка.
- Непрекъснатото и продължително сучене на
течности ще доведе до разваляне на зъбите.
- Винаги проверявайте температурата на
храната преди хранене.
- Не позволявайте на детето да тича или да се
разхожда, докато пие.
Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά
καθαριστικά, αντιβακτηριδιακά καθαριστικά
ή χημικούς διαλύτες. Η υπερβολική
συγκέντρωση καθαριστικών μπορεί να
προκαλέσει θραύση του στομίου. Εάν συμβεί
αυτό, αντικαταστήστε το στόμιο αμέσως.
Προσοχή: Μην τοποθετείτε τα μέρη του
προϊόντος απευθείας πάνω σε επιφάνειες
που έχουν καθαριστεί με αντιβακτηριδιακά
καθαριστικά.
3 Αποστειρώστε τα εξαρτήματα σε έναν
αποστειρωτή ή σε βραστό νερό για 5 λεπτά
το πολύ. Το κύπελλο με στόμιο είναι, επίσης,
κατάλληλο για όλες τις βασικές μεθόδους
αποστείρωσης.
Σημείωση: Πλένετε πολύ καλά τα χέρια σας
και φροντίζετε ώστε οι επιφάνειες να είναι
καθαρές πριν την επαφή με αποστειρωμένα
αντικείμενα.
Μην αποστειρώνετε κανένα μέρος του
κυπέλλου με στόμιο στο φούρνο
μικροκυμάτων χωρίς να χρησιμοποιήσετε
αποστειρωτή μικροκυμάτων.
4 Μετά την αποστείρωση, αφήστε όλα τα μέρη
να κρυώσουν για 5 λεπτά.
Συναρμολόγηση και
αποσυναρμολόγηση
Ανατρέξτε στην εικόνα B για το πώς να
συναρμολογήσετε το κύπελλο με στόμιο και
στην εικόνα A για το πώς να το
αποσυναρμολογήσετε. Βεβαιωθείτε ότι το
στόμιο είναι σωστά συναρμολογημένο
τραβώντας το τελείως μέσα από τον βιδωτό
δακτύλιο.
Αποθήκευση
- Για λόγους υγιεινής και συντήρησης,
αποσυναρμολογήστε το κύπελλο με στόμιο
(εικ. Α) και αποθηκεύστε το σε ένα στεγνό
και καλυμμένο δοχείο.
- Κρατήστε το κύπελλο με στόμιο μακριά από
πηγές θερμότητας και από την άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Συμβουλή: Τα μέρη του κυπέλλου με στόμιο είναι
συμβατά με όλα τα μπιμπερό Philips Avent
Natural (εικ. 1).
Увага! Не кладіть частини безпосередньо на
поверхні, які оброблено
антибактеріальними засобами для чищення.
3 Простерилізуйте частини в стерилізаторі або
прокип’ятіть у воді щонайдовше протягом
5 хвилин. Поїльник із носиком також можна
стерилізувати всіма стандартними методами.
Примітка. Перш ніж торкатися
стерилізованих предметів, ретельно вимийте
руки та перевірте, чи поверхні є чистими.
Не стерилізуйте жодних частин поїльника з
носиком у мікрохвильовій печі без
використання мікрохвильового стерилізатора.
4 Після стерилізації дайте частинам охолонути
впродовж 5 хвилин.
Збирання та розбирання
Зібрати поїльник із носиком: дивіться рис. Б,
розібрати: рис. А. Переконайтеся, що носик
правильно зібраний, повністю витягнувши його
через кільце з отвором.
Зберігання
- З міркувань гігієни розберіть поїльник із
носиком (рис. A) і зберігайте його в сухому
та закритому контейнері.
- Зберігайте поїльник із носиком подалі від
джерел тепла та прямих сонячних променів.
Порада. Частини поїльника з носиком сумісні з
усіма пляшечками Philips Avent Natural (рис. 1).
Замовлення аксесуарів
Щоб придбати аксесуари чи запасні частини,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/
parts-and-accessories або зверніться до
дилера Philips. Також можна звернутися до
місцевого Центру обслуговування клієнтів Philips.
Підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
Сумісність (рис. 1)
За потреби компонуйте деталі пляшечок Philips
Avent і поїльника із соломинкою. Усі пляшечки
Philips Avent Natural і поїльники сумісні, окрім
скляних пляшечок, поїльників для старших дітей
My First Big Kid Cup і „дорослих“ чашок (SCF78X).
Увага
- Перед першим використанням від’єднайте
всі частини (рис. А) і добре їх
простерилізуйте. Покладіть поїльник із
носиком в окріп на 5 хвилин. Це потрібно з
міркувань гігієни.
- Перш ніж давати поїльник із носиком дитині,
перевірте, чи всі частини зібрано належним
чином (рис. Б).
- У цей поїльник із носиком можна наливати
лише корисні рідкі напої.
- Густі, газовані напої чи напої з м’якоттю
можуть заблокувати клапан і зламати носик
чи спричинити його протікання.
- Цей поїльник із носиком не призначений для
приготування сумішей для немовлят. Не
використовуйте поїльник для змішування та
струшування сумішей для немовлят, оскільки
це може забити отвори та спричинити
протікання поїльника.
- Не використовуйте верхню частину для
пиття зі скляної пляшки.
- Не кладіть поїльник із носиком у морозильну
камеру.
- Щоб запобігти опікам, дайте гарячій рідині
охолонути, а потім наливайте її в поїльник із
носиком.
- Носики можна придбати окремо.
Використовуйте лише носики Philips Avent.
Чищення та стерилізація
Для забезпечення оптимальної гігієни очистьте
поїльник із носиком перед першим
використанням, а потім очищуйте після кожного
використання. Поїльник із носиком можна мити
в посудомийній машині. Харчові барвники
можуть спричинити зміну кольору частин.
1 Від’єднайте всі частини (рис. А).
2 Помийте всі частини теплою водою з
використанням миючого засобу. Усі деталі
також можна мити в посудомийній машині
(на верхній полиці).
Увага! Не використовуйте абразивні або
антибактеріальні засоби для чищення чи
хімічні розчинники. Надмірна концентрація
засобів для чищення може зіпсувати носик.
Якщо це сталося, носик слід негайно замінити.
Поддержка
Для получения поддержки или информации
посетите веб-сайт www.philips.com/support.
Совместимость (рис. 1)
Комбинируйте части бутылочек и чашек Philips
Avent, получая удобные варианты для различных
ситуаций, когда вам это нужно. Все бутылочки и
чашки Philips Avent Natural совместимы, за
исключением стеклянных бутылочек и чашек My
First Big Kid Cup и „Взрослой“ чашки (модель
SCF78X).
УКРАЇНСЬКА
Важлива інформація
Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку
пропонує компанія Philips, зареєструйте свій
виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Перед тим як використовувати поїльник із
носиком, уважно прочитайте цей посібник
користувача та зберігайте його для подальшого
використання.
Для безпеки та здоров’я
Вашої дитини
ОБЕРЕЖНО!
- Оглядайте поїльник із носиком перед
кожним використанням. У разі виявлення
будь-яких тріщин чи пошкоджень негайно
припиніть користуватися ним.
- Цим виробом слід користуватися лише під
наглядом дорослих.
- Ніколи не використовуйте носик як пустушку.
- Постійне та тривале смоктання рідин
призводить до псування зубів.
- Перш ніж годувати дитину, завжди
перевіряйте температуру їжі.
- Під час пиття дитина не повинна бігати чи
ходити.
- Усі компоненти, що не використовуються,
тримайте в місці, недоступному для дітей.
- Не підігрівайте жодних рідин чи їжі у
мікрохвильовій печі.
Внимание! Не используйте абразивные или
антибактериальные чистящие средства или
химические растворители. Избыточная
концентрация чистящих средств может со
временем привести к появлению трещин на
носике. В этом случае немедленно замените
носик.
Внимание! Не помещайте детали изделия
непосредственно на поверхности,
обработанные антибактериальными
чистящими средствами.
3 Стерилизуйте все части в стерилизаторе или
кипящей воде не более 5 минут. Для чашки с
носиком также подходят все стандартные
методы стерилизации.
Примечание. Перед контактом со
стерилизованными элементами вымойте руки
и очистите поверхности.
Запрещается стерилизовать какие-либо части
чашки с носиком в микроволновой печи без
использования стерилизатора для
микроволновой печи.
4 После стерилизации дайте всем частям
изделия остыть в течение 5 минут.
Сборка и разборка
На рис. B показано, как собирается чашка с
носиком, а на рис. A — как она разбирается.
Убедитесь, что носик правильно собран, протянув
его полностью через фиксирующее кольцо.
Хранение
- Для соблюдения норм гигиены разбирайте
чашку с носиком (рис. А) и храните ее в
сухом закрытом контейнере.
- Не подвергайте чашку с носиком воздействию
тепла и прямых солнечных лучей.
Совет. Части чашки с носиком совместимы со
всеми бутылочками Philips Avent Natural (рис . 1).
Заказ принадлежностей
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части,
посетите веб-сайт www.philips.com/
parts-and-accessories или обратитесь в местную
торговую организацию Philips. Также всегда можно
обратиться в центр поддержки клиентов Philips в
вашей стране.
Внимание!
- Перед первым использованием разберите
изделие и тщательно промойте и простери
-
лизуйте все его части (рис. A). Поместите чашку
с носиком в кипящую воду на 5 минут. Это
обеспечит гигиеническую чистоту изделия.
- Прежде чем дать чашку с носиком ребенку,
убедитесь, что все части изделия собраны
правильно (рис. B).
- Чашка с носиком предназначена для
кормления ребенка разбавленными напитками.
- Густые напитки, газированные напитки или
напитки с мякотью могут привести к
засорению клапана, вызвав повреждение или
протекание носика.
- Чашка с носиком не предназначена для
приготовления детской смеси. Не
смешивайте и не встряхивайте смеси для
детского питания в чашке с носиком, так как
это может привести к засорению отверстий
носика и протеканию чашки.
- Не используйте крышку со стеклянной
бутылочкой.
- Не помещайте чашку с носиком в
морозильную камеру.
- Во избежание ожогов дайте горячим
жидкостям остыть, перед тем как перелить
их в чашку с носиком.
- Носики продаются отдельно. Используйте
только носики Philips Avent.
Очистка и стерилизация
Мойте чашку с носиком перед первым
использованием и после каждого использования,
чтобы обеспечить оптимальную гигиеничность.
Чашку с носиком можно мыть в посудомоечной
машине. Под воздействием пищевых красителей
цвет деталей может измениться.
1 Разберите все детали (рис. A).
2 Очищайте все части в теплой воде с
добавлением жидкого моющего средства. Вы
также можете мыть все части изделия на
верхней решетке посудомоечной машины.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Avent SCF746/01 Instrukcja obsługi

Kategoria
Picie malucha
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla