Hilti TE 6-A36 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Akumulatorowa młotowiertarka TE 6-A36‑AVR
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 40
2Opis 41
3Narzędzia 43
4 Dane techniczne 43
5 Wskazówki bezpieczeństwa 44
6 Przygotowanie do pracy 47
7Obsługa 48
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 50
9 Usuwanie usterek 51
10 Utylizacja 52
11 Gwarancja producenta na urządzenia 52
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 53
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze akumulatorową młotowiertarkę
TE 6‑A36‑AVR(03).
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
@
Uchwyt narzędziowy
;
Przełącznik wyboru funkcji
=
Przełącznik biegu w prawo/lewo
%
Włącznik
&
Przycisk odblokowujący akumulator (2 sztuki)
(
Akumulator
)
Przyłącze modułu odsysania TE DRS‑6‑A(01)
+
Uchwyt
§
Uchwyt boczny z ogranicznikiem głębokości
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie
przed nie-
bezpiecznym
napięciem
elektrycznym
Ostrzeżenie
przed
substancjami
żrącymi
pl
40
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
Znaki nakazu
Używać
okularów
ochronnych
Używać
kasku
ochronnego
Używać
ochraniaczy
słuchu
Używać
rękawic
ochronnych
Używać
lekkiej maski
przeciwpyło-
wej
Przed
użyciem
należy
przeczytać
instrukcję
obsługi
Symbole
Materiały
przekazywać
do
ponownego
wykorzysta-
nia
Wiercenie
bez udaru
Wiercenie
udarowe
Wolt
Prąd stały Znamionowa
jałowa
prędkość
obrotowa
Obroty na
minutę
Średnica
Bieg w
prawo/lewo
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamio-
nowej, a numer serii na obudowie silnika. Przepisać ozna-
czenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego
przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze
na te dane.
Typ:
Generacja: 03
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie TE 6‑A36‑AVR(03) to ręczna akumulatorowa młotowiertarka służąca do wkręcania i wykręcania śrub, do
wiercenia w stali, drewnie i murze oraz do wiercenia udarowego w betonie i murze.
Z tym produktem używać wyłącznie akumulatorów Li-Ion Hilti serii B 36.
Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4⁄36.
Urządzenie może być używane tylko w suchym otoczeniu.
Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
Nie wolno obrabiać materiałów zagrażających zdrowiu (np. azbest).
Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego i może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane we
właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede
pl
41
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli
stosowane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Otoczeniem miejsca pracy może być: plac budowy, warsztat, renowacje, przebudowy i nowe budownictwo.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, niewyszczególnionych urządzeń odbiorczych.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Należy przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.
2.2 Uchwyt narzędziowy
TE-C CLICK uchwyt narzędziowy
2.3 Przełącznik
Regulowany włącznik do miękkiego nawiercania
Przełącznik wyboru funkcji
Przełącznik biegu w prawo/lewo
2.4 Uchwyty
Amortyzujący wibracje, uchylny uchwyt boczny z ogranicznikiem głębokości
Uchwyt amortyzujący wibracje
2.5 Mechanizm zabezpieczający
Mechaniczne sprzęgło poślizgowe
2.6 Funkcje dodatkowe układu elektronicznego urządzenia
Urządzenie wyposażone jest w elektroniczny mechanizm przeciwprzeciążeniowy. W przypadku przeciążenia urzą-
dzenie jest automatycznie wyłączane. Po zwolnieniu i ponownym naciśnięciu włącznika, urządzenie odzyskuje pełną
moc.
Poza tym kontrolowana jest temperatura układu elektronicznego urządzenia w celu przedłużenia jego żywotności.
Przy wciśniętym do oporu przełączniku wrzeciono nie obraca się, ponieważ wykryta została zbyt wysoka temperatura
elektroniki. Gdy tylko temperatura spadnie do wartości dozwolonej, można kontynuować pracę z urządzeniem.
2.7 Smarowanie
Stałe smarowanie
2.8 W skład wyposażenia standardowego wchodzą
1Urządzenie
1 Uchwyt narzędziowy TE‑C CLICK
1 Uchwyt boczny z ogranicznikiem głębokości
1 Instrukcja obsługi
1 Walizka Hilti (opcja)
1 Ściereczka do czyszczenia (opcja)
1 Smar (opcja)
2.9 Stan naładowania akumulatora Li‑Ion
Dioda LED stale świecąca
Dioda LED migająca
Stan naładowania C
Diody LED 1, 2, 3, 4
-
C≧75%
Diody LED 1, 2, 3
-
50 % C < 75 %
Diody LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
Dioda LED 1
-
10 % C < 25 %
-
Dioda LED 1
C<10%
pl
42
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
WSKAZÓWKA
Odczyt informacji o stanie naładowania nie jest możliwy w trakcie eksploatacji lub bezpośrednio po jej zakończeniu.
W przypadku pulsowania wskaźnika LED dla stanu naładowania, należy zapoznać się ze wskazówkami z rozdziału 9.
Usuwanie usterek.
3Narzędzia
Nazwa
Opis
Wiertło udarowe 5…16 mm
Narzędzie osadzane
Końcówka wtykowa C
Uchwyt szybkozaciskowy dla wierteł do drewna i me-
talu
z chwytem cylindrycznym, 6-kątnym
Uchwyt wiertarski zaciskany kluczem z chwytem cylindrycznym, 6-kątnym
Wiertło do drewna 3…20 mm
Wiertło do drewna (wiertło żowe) Maks. 14 mm
Wiertło do metalu (wiercenie w stali) 3…10 mm
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Urządzenie TE 6‑A36‑AVR(03)
Napięcie znamionowe (napięcie stałe) 36 V
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01/2003 4,0 kg
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 344 mm x 94 mm x 215 mm
Prędkość obrotowa przy wierceniu bez udaru
1.010/min
Prędkość obrotowa podczas wiercenia udarowego
940/min
Prędkość obrotowa biegu jałowego podczas wiercenia
udarowego
1.040/min
Energia pojedynczego udaru zgodna z procedurą EPTA
05/2009
2,0 J
WSKAZÓWKA
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy EN
60745 i może być zastosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go wnież stosować do tymczasowego
określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektro-
narzędzie zostanie użyte do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpowiednim stanie
technicznym, wczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia
obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, na-
leży uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz/lub włączone, ale nie pracuje. Może to prowadzić do
znacznego zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkow-
nika przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi
i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Informacje o hałasie i wibracjach (pomiar według EN 60745‑2‑6):
Typowy poziom mocy akustycznej według skali A. 99 dB (A)
Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali A.
88 dB (A)
Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia
akustycznego
3dB(A)
Trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wi-
bracji)
pomiar według EN 60745‑2‑6
pl
43
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
Wiercenie udarowe w betonie, a
h, HD
9m/s²
Wiercenie w metalu, a
h, D
<2,5m/s²
Tolerancja błędu (K) dla trójosiowych wartości dot. wi-
bracji
1,5 m/s²
Informacje dot. urządzenia i jego użytkowania
Uchwyt narzędziowy TE‑C CLICK
5 Wskazówki bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA
Wskazówki bezpieczeństwa z rozdziału 5.1 zawierają
ogólne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji
elektronarzędzi, których należy przestrzegać zgodnie z
normami zawartymi w instrukcji obsługi. Dokumentacja
może zawierać również wskazówki, które nie odnoszą się
do tego urządzenia.
5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
a)
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się ze wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić
do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu
wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa. Używane w przepisach
bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym
(z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi
zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
5.1.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie sta-
nowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia w
miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
b) Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą pro-
wadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
c) Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie
zezwalać na zbliżanie s dzieci i innych osób.
W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę
nad urządzeniem.
5.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. W żaden sposób nie wolno
modyfikować wtyczki. Nie należy używać
trójników w połączeniu z uziemionymi
elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz
odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b) Należyunikaćkontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Wprzy-
padku kontaktu cielesnego z uziemieniem istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem.
c) Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgo-
cią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
d) Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego
przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub za-
wieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania
wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działa-
niem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawę-
dzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone
lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
e) W przypadku wykonywania elektronarzędziem
prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na
zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego
do eksploatacji w warunkach zewnętrznych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro-
dowisku jest nieuniknione, należy stosować wy-
łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz-
nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora-
żenia prądem.
5.1.3 Bezpieczeństwo osób
a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do
pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc
zmęczonym lub znajdując się pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi
przy użytkowaniu elektronarzędzia może prowadz
do poważnych obrażeń ciała.
b)
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne
i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska prze-
ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od
rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obraż ciała.
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do
sieci elektrycznej i/lub włożeniem akumulatora w
urządzenie oraz wzięciem elektronarzędzia do
ręki lub przenoszeniem go, należy się upewnić,
że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
pl
44
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub
podczas podłączania do sieci przełącznik jest
wciśnięty, można spowodować wypadek.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć na-
rzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klu-
cze, które znajdują się w ruchomych częściach urzą-
dzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać rów-
nowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urzą-
dzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urzą-
dzenia.
g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsy-
sających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytko-
wane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniej-
sza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem
się pyłów.
5.1.4 Zastosowanie i obchodzenie się
z elektronarzędziami
a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy należy uży-
wać elektronarzędzi zgodnie z ich przeznacze-
niem. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej
i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącz-
nik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie
i należy je naprawić.
c) Przedprzystąpieniemdo nastawy urządzenia, wy-
miany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator
z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać
na użytkowanie narzędzia osobom, które nie za-
poznały się z nim lub nie przeczytały niniejszych
wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie,
jeśli używane przez osoby niedoświadczone.
e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia.
Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie
popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjo-
nowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do użytkowania urządzenia należy zlecić naprawę
uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre
i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące
z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają
się i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych
itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki
pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używa-
nie elektronarzędzi do prac niezgodnych z przezna-
czeniem, może doprowadzić do niebezpiecznych sy-
tuacji.
5.1.5 Zastosowanie oraz obchodzenie się
z narzędziami akumulatorowymi
a) Akumulatory należy ładować tylko w prostowni-
kach zalecanych przez producenta. Jeśli prostow-
nik przeznaczony do ładowania określonego typu
akumulatorów będzie stosowany do ładowania in-
nych akumulatorów, może dojść do pożaru.
b) Należy używać wyłącznie akumulatorów przezna-
czonychdodanegoelektronarzędzia.Używanie in-
nych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń
ciała i zagrożenia pożarowego.
c) Nieużywany akumulator przechowywać z daleka
od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych
drobnych przedmiotów metalowych, które mo-
głyby spowodować zmostkowanie styków. Zwar-
cie pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić
do poparzeń oraz pożaru.
d) W przypadku niewłaściwego użytkowania moż-
liwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego
kontaktu obmyć narażone części ciała wodą. Je-
śli elektrolit dostał się do oczu należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem. Wyciekający z aku-
mulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia
skóry lub oparzeń.
5.1.6 Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi, stosując
tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
5.2 Wskazówki bezpieczeństwa dot. młotów
a) Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może być
przyczyną utraty słuchu.
b) Korzystać z dołączonych w dostawie dodatko-
wych uchwytów do urządzenia. Utrata kontroli nad
urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.
c) Podczas wykonywania prac, w trakcie których
urządzenie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne, trzymać urządzenie wyłącznie za izo-
lowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycz-
nym może doprowadzić do przeniesienia napięcia na
metalowe elementy urządzenia i spowodować pora-
żenie prądem.
5.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
5.3.1 Bezpieczeństwo osób
a) Urządzenie zawsze trzymać obydwiema rękami
za przewidziane do tego celu uchwyty. Utrzymy-
wać uchwyty w suchym i czystym stanie. Nie
mogą one być zanieczyszczone smarem lub ole-
jem.
b) Jeśli urządzenie użytkowane będzie bez systemu
odsysania zwiercin, to podczas wykonywaniu
pl
45
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
prac, przy których powstaje pył, należy nosić
lekką maskę przeciwpyłową.
c) Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwicze-
nia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
d) Unikać dotykania obracających się elementów.
Urządzenie włączać dopiero na stanowiskupracy.
Dotykanie wirujących części urządzenia, w szczegól-
ności osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Przechowując lub transportując urządzenie na-
leży aktywować blokadę włączenia (przełącznik
P/L w położeniu środkowym).
f) Przy ponownym rozruchu po wyłączeniu urządze-
nia przez elektroniczny mechanizm przeciwprze-
ciążeniowy należy pamiętać, aby urządzenie było
przytrzymywane oburącz za przewidziane do tego
uchwyty.
g) Należy poucz dzieci, że nie wolno bawić się
urządzeniem.
h) Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci
oraz osoby fizycznie słabe bez uprzedniego po-
uczenia.
i) Pyły z materiałów zawierających ołów, niektóre ro-
dzaje drewna, minerały i metal mogą być szkodliwe
dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłów
może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowa-
dzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz
osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje
pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rako-
twórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi
substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki
ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest
może być obrabiany wyłącznie przez fachowców. W
miarę możliwości używać modułu odsysającego.
Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy
używać polecanego przez Hilti odpowiedniego
odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego
i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z
tym urządzeniem. Zadbać o dobrą wentylację sta-
nowiska pracy. Zaleca się zakładanie maski prze-
ciwpyłowejzfiltremklasy P2. Należy przestrzegać
krajowych przepisów dotyczących obrabianych
materiałów.
5.3.2 Prawidłowe obchodzenie się z
elektronarzędziami
a) Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zastosować
urządzenie mocujące lub imadło, aby zamocować
obrabiany przedmiot. Będzie on w ten sposób przy-
trzymywany stabilniej niż za pomocą oni, a ponadto
obie ręce będą wolne w celu obsługi urządzenia.
b) Sprawdzić, czy narzędzia mają chwyt przystoso-
wany do systemu mocowania urządzenia oraz czy
zostały właściwie zamocowane w urządzeniu.
5.3.3 Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami
zasilanymi akumulatorami
a) Przed włożeniem akumulatora należy upewnić
się, czy urządzenie jest wyłączone. Wkładanie aku-
mulatora do elektronarzędzia, które jest włączone,
może prowadzić do wypadków.
b) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczą-
cych transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
c) Akumulatory należy przechowywać z daleka od
źródeł wysokiej temperatury i ognia. Istnieje nie-
bezpieczeństwo eksplozji.
d) Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyn-
cze elementy, zgniatać, podgrzewać do tempera-
tury powyżej 80°C oraz spalać. W przeciwnym wy-
padku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia,
eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
e) Należy stosować wyłącznie akumulatory przezna-
czone dla określonego urządzenia. Wprzypadku
stosowania niedopuszczonych do użytku akumula-
torów lub użycia akumulatorów do nieodpowiednich
zastosowań zachodzi ryzyko zaprószenia ognia i eks-
plozji.
f) Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzo-
nych akumulatorów (np. porysowanych, z poła-
manymi, elementami, z pogiętymi, wciśniętymi
i/lub wyciągniętymi stykami).
g) Unikaćzwarciawakumulatorze.Przedwłożeniem
akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki
akumulatorai urządzenia wolne od ciał obcych.
Jeśli styki akumulatora zostaną zwarte, wówczas ist-
nieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksplozji
i oparzenia środkiem żrącym.
h) Chronić przed wniknięciem wilgoci. Wilgoć, która
wniknęła, może prowadzić do zwarcia, a w rezultacie
do poparzeń lub pożaru.
i) Jeśli akumulator jest tak gorący, że nie można go do-
tknąć, może być uszkodzony. Postawić urządzenie
do ostygnięcia w miejscu nie zagrożonym zapło-
nem w wystarczającej odległości od materiałów
palnych, w którym można je obserwować. Gdy
akumulator ostygnie, skontaktować się z serwi-
sem Hilti.
5.3.4 Bezpieczeństwo elektryczne
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować sta-
nowisko i obszar roboczy pod względem występo-
wania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych
i rurociągów wodnych, np. przy użyciu wykrywacza
metali. Zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą
przewodzić prąd, jeśli nieopatrznie uszkodzony zostanie
przewód elektryczny. Stwarza to poważne zagrożenie
porażeniem prądem.
5.3.5 Miejsce pracy
a) Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy.
b) Zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Nieprawidłowa wentylacja stanowiska pracy może
spowodować zagrożenie dla zdrowia wskutek nad-
miernego zapylenia.
c) W przypadku prac przebiciowych należy zabez-
pieczyć obszar po drugiej stronie. Oderwane mate-
riały mogą wypaść i/lub spaść, powodując obrażenia
osób.
pl
46
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
5.3.6 Osobiste wyposażenie ochronne
Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie
pracy urządzenia, muszą używać odpowiednich oku-
larów ochronnych, hełmu ochronnego, nosić ochra-
niacze słuchu, rękawiceochronne i lekką maskę prze-
ciwpyłową.
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Staranne obchodzenie się z akumulatorami
WSKAZÓWKA
Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność
akumulatora. Pracując z urządzeniem nie dopuścić do
całkowitego rozładowania się akumulatora. Należy odpo-
wiednio wcześnie wymienić akumulator na drugi. Zużyty
akumulator naładować i przygotować do ponownego za-
stosowania.
Akumulator przechowywać w miejscu chłodnym i su-
chym. Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu,
przy grzejnikach lub za szybami. Po wyeksploatowaniu
akumulatorów należy poddać je procesowi utylizacji nie-
groźnej dla środowiska.
6.2 Ładowanie akumulatora
ZAGROŻENIE
Stosować wyłącznie odpowiednie akumulatory i pro-
stowniki Hilti, które wymienione zostały w punkcie
"Osprzęt".
6.2.1 Pierwsze ładowanie nowego akumulatora
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie nała-
dować akumulator.
6.2.2 Ładowanie używanego akumulatora
Przed wsunięciem akumulatora do właściwego prostow-
nika, upewnić się, że powierzchnie zewnętrzne akumula-
tora czyste i suche.
Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy prze-
czytać instrukcję obsługi prostownika oraz informacje
zawarte w rozdziale 2.10 Stan naładowania akumulatora
Li-Ion, w niniejszej instrukcji.
Akumulatory Li‑Ion zawsze gotowe do eksploatacji,
nawet przy częściowym naładowaniu. Stopień nałado-
wania sygnalizowany jest za pomocą diody (patrz w in-
strukcji obsługi prostownika").
6.3 Zakładanie akumulatora 2
OSTROŻNIE
Przed użyciem akumulatora upewnić się, że urządze-
nie jest wyłączone a blokada włączenia została akty-
wowana (przełącznik P/L w położeniu środkowym).
1. Wsunąć akumulator od tyłu w urządzenie do sły-
szalnego podwójnego kliknięcia.
2. OSTROŻNIE Spadający akumulator może stano-
wićzagrożeniedlaużytkownikaiinnychosób.
Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumula-
tora w urządzeniu.
6.4 Zdejmowanie akumulatora 3
1. Nacisnąć obydwa przyciski odblokowujące.
2. Wyciągnąć akumulator do dołu z urządzenia.
6.5 Transport i magazynowanie akumulatorów
Przesunąć akumulator z pozycji zablokowania (pozycja
robocza) do pierwszej pozycji zazębienia (pozycja trans-
portowa).
W przypadku wysyłki akumulatora (transport drogowy,
kolejowy, wodny lub lotniczy) należy przestrzegać krajo-
wych i międzynarodowych przepisów transportowych.
6.6 Montaż uchwytu bocznego 4
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Poluzować mocowanie uchwytu bocznego obraca-
jąc go wokół własnej osi w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
3. Aby uniknąć obrażeń, wyjąć ogranicznik głębokości
z uchwytu bocznego.
4. Nasunąć uchwyt boczny (obejmę zaciskową) po-
przez uchwyt narzędziowy na trzon urządzenia.
5. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji.
pl
47
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
6. Zamontować ogranicznik głębokości i dociągnąć
uchwyt boczny, obracając go wokół własnej osi.
7Obsługa
OSTROŻNIE
Wskutek zakleszczenia wiertła, dochodzi do bocznego
wychylenia się urządzenia. Pracując z urządzeniem
używać zawsze uchwytubocznego i trzymać urządze-
nie obydwiema rękami, aby w przypadku zakleszcze-
nia, poprzez powstanie przeciwnego momentu ob-
rotowego, mogło załączyć się sprzęgło poślizgowe.
Luźne przedmioty obrabiane mocować za pomocą
zacisków lub imadła.
7.1 Przygotowanie
7.1.1 Zakładanie narzędzia 5
OSTROŻNIE
Podczas wymiany narzędzi nosić rękawice ochronne.
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Sprawdzić, czy końcówka wtykowa narzędzia jest
czysta i lekko nasmarowana. W razie konieczności
oczyścić i nasmarować końcówkę wtykową.
3. Sprawdzićczystośćistanpowierzchniuszczel-
niającej pierścienia przeciwpyłowego. W razie ko-
nieczności wyczyścić pierścień przeciwpyłowy, lub
wymienić go w przypadku uszkodzenia krawędzi
uszczelniającej (patrz rozdział "Czynności pielęgna-
cyjnei konserwacyjne związanez utrzymaniem urzą-
dzenia").
4. Wsunąć narzędzie w uchwyt narzędziowy i obracać
z lekkim dociskiem, póki narzędzie nie zatrzaśnie się
we wpuście prowadzącym.
5. Naciskać narzędzie w kierunku uchwytu narzędzio-
wego, póki nie zablokuje się z trzaskiem.
6. Pociągnąć za narzędzie robocze, w celu sprawdze-
nia, czy zostało prawidłowo zamocowane.
7.1.2 Ustawianie ogranicznika głębokości /
bocznego uchwytu 6
1. Poluzować mocowanie uchwytu bocznego obraca-
jąc go wokół własnej osi w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
2. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji.
3. Ustawić ogranicznik głębokości na żądaną głębo-
kość wiercenia.
4. Dokręcić boczny uchwyt obracając go. Jednocze-
śnie mocowany jest ogranicznik głębokości.
7.1.3 Wyjmowanie narzędzia 7
OSTROŻNIE
Przy wymianie narzędzi zakładać rękawice ochronne,
ponieważ narzędzie rozgrzewa się wskutek eksploatacji.
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Otworzyć uchwyt narzędziowy, pociągając blokadę
narzędzia w tył.
3. Wyciągnąć narzędzie z uchwytu.
7.1.4 Wyciąganie uchwytu narzędziowego 8
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, wyjąć ogranicznik głębokości z
uchwytu bocznego oraz narządzie z uchwytu narzędzio-
wego.
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Pociągnąć za tuleję uchwytu narzędziowego do
przodu i przytrzymać.
3. Wyciągnąć uchwyt narzędziowy do przodu.
7.1.5 Zakładanie uchwytu narzędziowego 9
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, wyjąć ogranicznik głębokości z
uchwytu bocznego oraz narządzie z uchwytu narzędzio-
wego.
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Chwycić tuleję uchwytu narzędziowego, pociągnąć
do przodu i przytrzymać.
3. Wsunąć uchwyt narzędziowy od przodu na rurkę
prowadzącą i puścić tuleję.
4. Przekręcić uchwyt narzędziowy, tak aby zaskoczył
ztrzaskiem.
7.2 Użytkowanie
OSTROŻNIE
Podczas procesu obróbki powierzchni może dojść do od-
pryskiwania materiału. Używać okularów ochronnych,
pl
48
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
rękawic ochronnych, a w przypadku pracy bez urzą-
dzenia odsysającego, lekkiej maski przeciwpyłowej.
Odłamki odłupanego materiału mogą spowodować ob-
rażenia ciała lub oczu.
OSTROŻNIE
Podczas pracy powstaje hałas. Zakładać ochraniacze
słuchu. Zbyt duży hałas może uszkodzić słuch.
7.2.1 Praca w niskich temperaturach
WSKAZÓWKA
Urządzenie wymaga minimalnej temperatury roboczej,
aby pracował mechanizm udarowy.
Aby osiągnąć minimalną temperaturę roboczą, przyłożyć
urządzenie na krótko do podłoża i pozostawić na obro-
tach jałowych. Jeśli to konieczne powtarz czynność,
póki udar nie zacznie pracować.
7.2.2 Bieg w prawo/lewo
WSKAZÓWKA
Za pomocą przełącznika biegu w prawo/lewo można
zmieniać kierunek obrotu wrzeciona narzędziowego wier-
tarki. Zastosowana blokada uniemożliwia przełączanie
kierunku w czasie pracy silnika. W położeniu środkowym
włącznik jest zablokowany.
Aby wybrać kierunek obrotów w prawo należy naci-
snąć "przełącznik biegu w prawo/lewo" na urządzeniu,
ze strzałką w kierunku uchwytu narzędziowego.
Aby wybrać kierunek obrotów w lewo należy nacisnąć
"przełącznik biegu w prawo/lewo" na urządzeniu, ze
strzałką w kierunku uchwytu.
Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w żądanym
położeniu.
7.2.3 Wiercenie bez udaru 
1. Przed rozpoczęciem wiercenia należy ustawić prze-
łącznik na kierunek obrotów "w prawo".
2. Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "Wier-
cenie bez udaru" tak, aby zaskoczył w blokadę. W
trakcie pracy nie wolno uruchamiać przełącznika
wyboru funkcji.
3. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji i upewnić
się, że został właściwie zamontowany i porządnie
zamocowany.
4. Założyć akumulator.
5. Przyłożyć wiertło do wybranego punktu wiercenia.
6. Powoli naciskać na włącznik (pracować na niskiej
prędkości obrotowej, póki otwór nie zostanie wstęp-
nie nawiercony).
7. Aby następnie pracować na pełnej mocy, całkowicie
wcisnąć włącznik.
8. Aby osiągnąć optymalny postęp w wierceniu, należy
dostosować nacisk do właściwości podłoża.
7.2.4 Wiercenie udarowe 
1. Przed rozpoczęciem wiercenia należy ustawić prze-
łącznik na kierunek obrotów "w prawo".
2. Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "Wier-
cenie udarowe" tak, aby zaskoczył w blokadę. W
trakcie pracy nie wolno uruchamiać przełącznika
wyboru funkcji.
3. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji i upewnić
się, że został właściwie zamontowany i porządnie
zamocowany.
4. Założyć akumulator.
5. Przyłożyć wiertło do wybranego punktu wiercenia.
6. Powoli naciskać na włącznik (pracować na niskiej
prędkości obrotowej, póki otwór nie zostanie wstęp-
nie nawiercony).
7. Aby następnie pracować na pełnej mocy, całkowicie
wcisnąć włącznik.
8. Aby osiągnąć optymalny postęp w wierceniu, należy
dostosować nacisk do właściwości podłoża.
9. Aby przy wierceniu otworów na wylot uniknąć wy-
rwania materiału, tuż przed przebiciem zmniejszyć
prędkość obrotową.
7.2.5 Odczyt wskazania stanu naładowania przy
akumulatorze Li‑Ion 
WSKAZÓWKA
W trakcie pracy nie jest możliwe odczytanie stanu nała-
dowania akumulatora. Miganie diody LED 1 sygnalizuje,
że akumulator jest całkowicie rozładowany lub za gorący.
W tym przypadku należy akumulator naładować. Miga-
nie wszystkich 4 diod LED informuje o przeciążeniu lub
przegrzaniu urządzenia.
Akumulator Li‑Ion posiada wskaźnik stanu naładowania.
Wtrakcieprocesuładowania, stan naładowaniawidoczny
jest na wskaźniku przy akumulatorze (patrz Instrukcja ob-
sługi prostownika). W czasie przerwy w eksploatacji stan
naładowania sygnalizowany jest przez 3 sekundy za po-
średnictwem 4 diod LED po naciśnięciu na jeden z przy-
cisków blokujących przy akumulatorze lub po włożeniu
akumulatora w urządzenie.
Patrz rozdział: 2.9 Stan naładowania akumulatora Li‑Ion
pl
49
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
OSTROŻNIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć aku-
mulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie
urządzenia!
8.1 Konserwacja narzędzi
Sprawdzić, czy końcówka wtykowa narzędzia jest czysta
i lekko nasmarowana. W razie konieczności oczyścić i
nasmarować końcówkę wtykową.
8.2 Konserwacja urządzenia
OSTROŻNIE
Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszcza
uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one być
zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie używać
środków konserwujących zawierających silikon.
Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami
wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentyla-
cyjne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu się
ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierz-
chnie obudowy regularnie przecier lekko zwilżoną ście-
reczką. Do czyszczenia nie używać żadnych urządzeń
rozpylających, strumienia pary ani bieżącej wody! Może
to doprowadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elek-
trycznego urządzenia.
8.3 Czyszczenie i wymiana pierścienia
przeciwpyłowego
Należy regularnie czyścić pierścień przeciwpyłowy przy
uchwycie narzędziowym za pomocą czystej i suchej ście-
reczki. Delikatnie oczyścić krawędź uszczelniającą i na-
smarować niewielką ilością smaru Hilti. W przypadku
uszkodzenia krawędzi uszczelniającej, należy koniecznie
wymienić pierścień przeciwpyłowy. Umieścić śrubokręt
z boku pod pierścieniem przeciwpyłowym i wypchnąć
go do przodu. Oczyścić powierzchnię stykową i nało-
żyć nowy pierścień przeciwpyłowy. Mocno docisnąć,
pierścień zaskoczy w blokadę.
8.4 Dbanie o akumulatory Li‑Ion
Chronić przed wniknięciem wilgoci.
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie nała-
dować akumulator.
Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorów,
należy przerwać eksploatację, gdy tylko nastąpi wyraźny
spadek wydajności akumulatora.
WSKAZÓWKA
W przypadku kontynuowania pracy rozładowywanie aku-
mulatora zostanie automatycznie przerwane, zanim doj-
dzie do zniszczenia ogniw.
Akumulatory należy ładować za pomocą dopuszczonych
prostowników Hilti przeznaczonych do akumulatorów
Li‑Ion.
WSKAZÓWKA
- Ładowanie odświeżające, jak w przypadku akumulato-
rów NiCd lub NiMH, nie jest konieczne.
- Przerwanie procesu ładowania nie ma negatywnego
wpływu na żywotność akumulatora.
- Proces ładowania można rozpocząć w każdej chwili
i nie ma to negatywnego wpływu na żywotność aku-
mulatora. Nie ma efektu pamięci, jak w przypadku
akumulatorów NiCd lub NiMH.
- Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie peł-
nego naładowania, możliwie w suchym i chłodnym
miejscu. Przechowywanie akumulatorów w wysokich
temperaturach otoczenia (za szybą) jest niekorzystne,
powoduje zmniejszenie żywotności akumulatora oraz
przyspiesza rozładowywanie się ogniw.
- Jeśli akumulator nie ładuje się całkowicie, oznacza to,
utracił on swoją pierwotną pojemność na skutek
długotrwałej lub nadmiernej eksploatacji. Dalsza praca
z takim akumulatorem jest jeszcze możliwa. Należy
jednak w miarę szybko wymienić akumulator na nowy.
8.5Utrzymanieurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym
OSTRZEŻENIE
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wyko-
nywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
Regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy
urządzenia, czy nie uszkodzone i kontrolować, czy
wszystkie przełączniki działają prawidłowo. Nie eksplo-
atować urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona
lubprzełącznikniedziałaprawidłowo.Oddaćurządzenie
do naprawy w serwisie Hilti.
8.6 Kontrola po wykonaniu czynności
konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem
urządzenia
Po zakończeniu prac konserwacyjnych oraz prac zwią-
zanych z utrzymaniem urządzenia we właściwym stanie
technicznym należy sprawdzić, czy zamontowane zostały
i czy prawidłowo działają wszystkie instalacje zabezpie-
czające.
pl
50
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Akumulator nie jest prawidłowo za-
montowany lub jest rozładowany.
Akumulator musi zatrzasnąć się ze
słyszalnym podwójnym kliknięciem
lub należy go naładować.
Zakłócenie elektryczne.
Wyjąć akumulator z urządzenia i
skontaktować się z serwisem Hilti.
Akumulator przegrzany lub zbyt
zimny.
Rozgrzać akumulator do zalecanej
temperatury roboczej.
Urządzenie nie działa i miga
dioda LED 1.
Akumulator jest rozładowany.
Wymienić akumulator i naładować
pusty akumulator.
Akumulator przegrzany lub zbyt
zimny.
Rozgrzać akumulator do zalecanej
temperatury roboczej.
Urządzenie nie działa i migają
wszystkie 4 diody LED.
Urządzenie chwilowo przeciążone.
Puścić i ponownie wcisnąć włącznik.
Brak udaru. Temperatura urządzenia jest za niska.
Rozgrzać urządzenie do temperatury
roboczej, przykładając je na krótko do
podłożaipozostawiającnaobrotach
jałowych.
Przełącznik wyboru funkcji ustawiony
na "Wiercenie bez udaru".
Przestawić przełącznik wyboru funkcji
na "Wiercenie udarowe".
Kierunek obrotów urządzenia usta-
wiony w lewo.
Zmienić kierunek obrotów w urządze-
niu w prawo.
Włącznik nie daje się wcisnąć
lub jest zablokowany.
Przełącznik biegu w prawo/lewo w
położeniu środkowym (pozycja trans-
portowa)
Przełącznik biegu w prawo/lewo naci-
snąć w prawo lub lewo.
Wrzeciono urządzenia nie ob-
raca się
Przekroczona dopuszczalna tempera-
tura robocza układu elektronicznego
urządzenia.
Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
Przekroczona dopuszczalna tempera-
tura robocza akumulatora.
Rozgrzać akumulator do zalecanej
temperatury roboczej.
Akumulator jest rozładowany.
Wymienić akumulator i naładować
pusty akumulator.
Urządzenie wyłącza się automa-
tycznie.
Zadziałał mechanizm przeciwprzecią-
żeniowy.
Zwolnić włącznik i nacisnąć ponow-
nie, zredukować obciążenie urządze-
nia.
Akumulator rozładowuje się
szybciej niż zwykle.
Bardzo niska temperatura otoczenia.
Powoli ogrzewać akumulator do tem-
peratury pomieszczenia.
Akumulator nie zatrzaskuje się
ze słyszalnym „podwójnym klik-
nięciem“.
Zatrzaski na akumulatorze zanie-
czyszczone.
Wyczyścić zatrzaski i zatrzasnąć aku-
mulator. Jeśli problem nie zostanie
usunięty, skontaktować się z serwi-
sem Hilti.
Silne nagrzewanie się urządze-
nia lub akumulatora.
Usterka elektryczna.
Natychmiast wyłączyć urządzenie,
wyjąć akumulator z urządzenia, ob-
serwować urządzenie, poczekać do
jego ostygnięcia i skontaktować się z
serwisem Hilti.
Urządzenie jest przeciążone (przekro-
czona granica zastosowania).
Dobór urządzenia zgodnie z zastoso-
waniem.
Niemożnawyjąćnarzędziaz
blokady.
Uchwyt narzędziowy nie jest do
końca odciągnięty.
Blokadę narzędzia odciągnąć do
oporu i wyjąć narzędzie.
Narzędzie nie wierci. Kierunek obrotów urządzenia usta-
wiony w lewo.
Zmienić kierunek obrotów w urządze-
niu w prawo.
pl
51
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
10 Utylizacja
OSTROŻNIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mi następujące skutki: Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego
powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia. W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie
mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie umożliwia niepowołanym osobom używanie sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem. Może to
doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do skażenia środowiska.
OSTROŻNIE
Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani spalać.
OSTROŻNIE
Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub też zużyte akumulatory należy zwrócić firmie Hilti.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiemtakiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
pl
52
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Akumulatorowa młoto-
wiertarka
Oznaczenie typu: TE 6-A36‑AVR
Generacja: 03
Rok konstrukcji: 2009
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: 2006/42/WE, 2006/66/WE, do 19 kwietnia
2016: 2004/108/WE, od 20 kwietnia 2016: 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Tassilo Deinzer
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
05/2015 05/2015
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
53
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 06Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071090 / 000 / 07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237

Hilti TE 6-A36 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi