eta 1587 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
3-9
Skleněná rychlovarná konvice s regulací •
NÁVOD K OBSLUZE
10-16
Sklenená varná kanvica s reguláciou •
NÁVOD NA OBSLUHU
31-38
PL
Szklany czajnik z regulacją •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
24-30
H
Üveg vízforraló szabályozással •
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
17-23
GB
Electric kettle with regulation •
USER MANUAL
6/8/2019
Crystela Premium
CZ
SK
GB
HU
PL
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3
II. POPIS SPOTŘEBIČE 6
III. POKYNY K OBSLUZE 6
IV. ÚDRŽBA 8
V. EKOLOGIE 9
VI. TECHNICKÁ DATA 9
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 10
II. OPIS SPOTREBIČA 13
III. POKYNY NA OBSLUHU 13
IV. ÚDRŽBA 15
V. EKOLÓGIA 16
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 16
I. SAFETY WARNING 17
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 20
III. INSTRUCTIONS FOR USE 20
IV. MAINTENANCE 22
V. ENVIRONMENT 23
VI. TECHNICAL DATA 23
I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK 24
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 27
III. KEZELÉSI UTASÍTÁS 27
IV. KARBANTARTÁS 29
V. ÖKOLÓGIA 30
VI. MŰSZAKI ADATOK 30
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 31
II. OPIS URZĄDZENIA 33
III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI 35
IV. KONSERWACJA 37
V. EKOLOGIA 37
VI. DANE TECHNICZNE 38
Skleněná rychlovarná konvice s regulací
eta
9153
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu
se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let a pod dozorem. Udržujte spotřebič a jeho přívod
mimo dosah dětí mladších 8 let.
Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Konvice je určena pro ohřev maximálně 1,5 l vody.
Přesáhne-li hladina vody maximální doporučované množství, může
dojít k vystřikování vroucí vody.
VÝSTRAHA: Neotvírejte víko, pokud se voda vaří nebo je horká.
POZOR Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma
rukama a taháním za napájecí přívod!
Podstavec je konstruován a určen pouze pro napájení tohoto spotřebiče, proto není
přípustné používat jej pro jiný účel.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí
tapety, fólie, apod.)!
Při manipulaci postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. vroucí vodou, párou).
Crystela Premium
3
CZ
/ 38
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení,
opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
Konvici používejte pouze s podstavcem určeným pro tento typ.
Konvici a podstavec nikdy neponořujte do vody a jiných tekutin
(ani částečně)!
Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu ohřevu vody!
– Spotřebič nepoužívejte venku. Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Konvice nesmí být použita k ohřevu jiných kapalin než je voda! Nikdy do konvice
nevkládejte sáčky s čajem, sypané čaje ani žádné jiné příměsi pro výrobu nápojů!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril),
hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla
atd.). Nikdy konvici nepokládejte na plotnu vařiče apod.
Nepokládejte spotřebič v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou poškodit
párou, například stěny, kuchyňské skřínky, příborníky, obrazy, záclony unikající pára
by je mohla poškodit.
Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
Před uvedením do činnosti musí být v konvici voda. Konvici neplňte vodou, pokud je
umístěna na podstavci.
Během provozu konvice se nedotýkejte vnějších povrchů, jsou horké a hrozí nebezpečí
popálení. Nedotýkejte se víka v průběhu vaření a po uvaření vody!
Víko zavírejte pouze
za jeho prostřední plastovou část.
Před zapnutím konvice se ujistěte, že hladina vody je mezi značkami MIN a MAX vody.
Podle typu vaší konvice je povrch konvice keramický, případně skleněný. Tyto materiály
jsou velmi křehké, dbejte proto zvýšené opatrnosti při manipulaci během provozu, údržbě
a skladování. Vyhnete se tak případnému zranění. Nikdy nepoužívejte konvici, pokud je
rozbitá, prasklá nebo vykazuje známky jakéhokoliv poškození, případně prasklin.
Doporučení: Pokud konvici nepoužíváte, neumísťujte ji na podstavec připojený k el. síti.
V případě, že nebudete konvici delší dobu používat, odpojte vidlici napájecího přívodu
podstavce z elektrické zásuvky.
CZ
4 / 38
B1
B2
A1
A2
A4
A3
A6
A7
A5
B4
B5
B3
B6
B
A
3
1
4
2
5
CZ
/ 38
NAPÁJECÍ KABEL:
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Spotřebič je vybaven elektronikou, která přeruší přívod proudu v případě selhání parní
pojistky, vyvaření vody nebo uvedení prázdné konvice do činnosti. Pokud k tomu dojde,
spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Nenaplňujte konvici studenou vodou
za účelem rychlého ochlazení. Mohlo by to snížit životnost topného tělesa.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
A – konvice
A1 – vodoznak A5 – filtrační sítko
A2 – držadlo A6 – čajové sítko
A3 – víko A7 – adaptér sítka
A4 – tlačítko aretace víka
B – odnímatelný podstavec s ovládacím panelem *
B1 – středový konektor B4 – tlačítko udržování teploty
B2 – napájecí přívod B5 – tlačítka nastavení teploty
B3 – tlačítko zapnutí/vypnutí B6 – LED panel
* Řídící elektronika zabezpečuje automatické vypnutí spotřebiče po dosažení nastavené
teploty nebo varu vody.
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte konvici s podstavcem. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím
naplňte konvici čistou vodou po max. úroveň, zapněte ji a vodu uveďte do varu.
Následně vodu vylijte a postup několikrát zopakujte (alespoň pětkrát).
POUŽITÍ
Z úložného prostoru podstavce B odviňte potřebnou délku napájecího přívodu B2. Podstavec
umístěte na vhodný povrch ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí a nesvéprávných
osob a vidlici napájecího přívodu zasuňte do el. zásuvky. Uchopte konvici A za držadlo A2.
CZ
6 / 38
Víko A3 otevřete stisknutím tlačítka aretace víka A4. Konvici naplňte pitnou vodou. Minimální
a maximální množství vody je vyznačeno na vodoznaku A1. Víko zaklapnutím uzavřete.
Naplněnou konvici umístěte na podstavec (začne blikat tlačítko B3
a konvice se přepne
do pohotovostního režimu
).
Stisknutím tlačítka B3 konvici zapnete na ohřev 100 °C. Pokud chcete teplotu změnit,
můžete před zapnutím konvičky (nebo i během ohřevu) pomocí tlačítek B5 teplotu
změnit. Aktivní ohřev signalizuje blikání příslušné diody zvolené teploty na LED panelu B6
a trvalý svit tlačítka B3 . Jakmile je ohřev ukončen a spotřebič se vypne, začne tlačítko
B3 blikat a dioda dosažené teploty na LED panelu B6 bude trvale svítit.
Poznámka
Konvice si po odejmutí z podstavce a jeho opětovném umístění pamatuje předchozí
nastavení.
Pokud konvici během ohřevu sejmete z podstavce a poté ji vrátíte zpět, ohřev se přeruší.
Pokud však budete mít aktivovanou funkci udržování teploty, bude ohřev po položení
konvice pokračovat!
Sítko na čaj A6
Pokud chcete použít i sítko na čaj, nejprve musíte umístit jeho adaptér A7 dle obrázku.
Do něj nasunete čajové sítko. Čajovou směs umístěnou v čajovém sítku vkládejte až po
dosažení požadované teploty. Při upevňování adaptéru a vkládání sítka, včetně jejich
vyjímání dbejte zvýšené opatrnosti - hrozí nebezpeční opaření!
Následující typy považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není poskytnout úplný
návod, ale ukázat možnosti ořevu různých surovin. Teploty vody jsou pouze orientační
a mohou se lišit podle osobní chuti, množství, druhu, kvality a stáří použitého čaje, kávy apod.
• 40 °C = např. kojenecké mléko,
• 60 °C = horké nápoje,
• 70 °C = zelené čaje,
• 80 °C = bílé čaje,
• 100 °C = černé, bylinné čaje.
Poznámka: Pokud ohříváte vodu na nižší teplotu (40 nebo 50 °C), pro přesnější dosažení
zvolené teploty je nutné mít v konvici minimálně 0,7 l vody. Při nižším množství
může teplota vody přesáhnout Vámi nastavenou teplotu.
Před dosažením nastavené teploty vody lze spotřebič vypnout manuálně a to opětovným
stlačením tlačítka B3 . Pro ohřev používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Teplota a čas
ohřevu závisí na množství vody a na počáteční teplotě vody. Pro správné nastavení
teploty vody se řiďte pokyny výrobců uvedenými na obalech potravin (např. čaje, kávy,
instantní nápoje, polévky, apod.).
Funkce udržování teploty
Pakliže požadujete ohřít vodu na požadovanou teplotu a zároveň ji na tuto teplotu přihřívat,
stiskněte tlačítko udržování teploty B4 , podbarvení tohoto tlačítka a tlačítka B3
začne blikat. Pomocí tlačítek B5 nastavte požadovanou teplotu, kterou budete chtít
po dosáhnutí udržovat. Pro potvrzení stiskněte tlačítko B3 .
7
CZ
/ 38
Při ohřevu a aktivní funkci tlačítko B3 a B4 svítí, nastavená teplota na LED panelu bliká.
Jakmile je teplota dosažena, zůstane na LED panelu tato teplota spolu s tlačítky B3 a B4
svítit. Konvice udržuje nastavenou teplotu 120 minut, poté se přepne do pohotovostního
režimu. Pro zrušení funkce stiskněte tlačítko B3 nebo B4.
Poznámka
Bez konvice na podstavci ovládání na podstavci nereaguje.
Pokud nastavíte teplotu ohřevu nižší, než je aktuální teplota vody, konvice se vypne.
Pokud však při nastavování nižší teploty, než je aktuální teplota, zároveň stisknete
tlačítko udržování teploty B4 , bude konvice udržovat teplotu na nastavené hodnotě
(tj. počká, až teplota vody na tuto hodnotu klesne a bude ji dále udržovat).
Pokud připravujete pokrm pro malé děti (např. na 40; 60 °C), je nutné vodu nejprve
převařit na 100 °C. Následně vyčkejte až voda zchladne. Zkontrolujte její teplotu před
podáváním, aby nedošlo k popálení! Doporučená bezpečná teplota pro dětské jídlo je
max. 40 °C.
Doporučení: Pokud konvici nepoužíváte, neumísťujte ji na podstavec připojený k el.
síti. V případě, že nebudete konvici delší dobu používat, odpojte vidlici napájecího
přívodu podstavce z elektrické zásuvky.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky! Čištění provádějte až po vychladnutí konvice! Nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná
rozpouštědla)! Plášť varné konvice je vyroben z kvalitního skla a topné dno je vyrobeno
z kvalitní nerez oceli, přesto na nich při běžném užívaní dochází k usazování nečistot z
vody (vodního kamene), zejména v oblasti nad topným tělesem. V žádném případě se
nejedná o korozi nebo jinou vadu materiálu nádoby konvice. Pokud však v konvici
louhujete čaje, je potřeba konvici čistit v častějších intervalech.
Čištění konvice
K čištění použijte odstraňovač vodního kamene ETA-AKTIV, který je k dostání v prodejní
síti ETA a prodejnách elektro nebo můžete použít následující postup. Do konvice
s usazeninou vodního kamene nasypte cca 50 g kyseliny citrónové. Konvici naplňte zhruba
do 1/2 vodou a zamíchejte. Po rozpuštění doplňte konvici do 3/4 maximálního množství
vody. Konvici umístěte na podstavec a zapněte. Před dosažením varu konvici vypněte,
roztok nechte asi 10 minut působit a poté ho vylijte. Konvici důkladně vypláchněte
čistou vodou. V případě velmi silného znečištění můžete celý postup zopakovat.
Čištění konvice provádějte pravidelně!
Čištění sítka (A5)
Sítko vyjměte z konvice. Od případných usazenin ho očistěte pod tekoucí vodou pomocí
jemného kartáčku. Opačným způsobem vložte sítko zpět.
Čištění čajového sítka (A6)
Sítko čistěte po každém použití pod tekoucí vodou pomocí jemného kartáčku.
CZ
8 / 38
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud
má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího
přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Objem max. (l) 1,5
Spotřebič třídy ochrany I.
Hmotnost (kg) cca 1,4
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 240 x 210 x 260
Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOT – Horké. HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v
kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
9
CZ
/ 38
Sklenená varná kanvica s reguláciou
eta
9153
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie pokiaľ
sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča
bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám.
Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti,
ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8
rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Kanvica je určená na ohriatie maximálne 1,5 l vody. Ak hladina vody
presiahne maximálne odporúčané množstvo, môže vriaca voda
z kanvice striekať.
VÝSTRAHA: Neotvárajte veko, pokiaľ voda vrie alebo je horúca.
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým
riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo
akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky,
pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Podstavec je konštruovaný a určený len pre napájanie tohto spotrebiča, preto nie je prípustné
používať ho na iný účel. Kanvicu používajte iba s podstavcom určeným pre tento typ.
Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá automaticky preruší
prívod elektrickej energie v prípade zlyhania parnej poistky, vyvretia vody alebo zapnutia
prázdnej kanvice. Keď sa to stane, spotrebič odpojte od elektrickej siete a nechajte
vychladnúť. Nenapĺňajte kanvicu studenou vodou za účelom rýchleho ochladenia. Mohlo
by to znížiť životnosť vykurovacieho telesa.
Crystela Premium
SK
10 / 38
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa neoparili vriacou vodou alebo parou.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
(napríklad popáleniny, obareniny, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
Kanvicu používajte iba s podstavcom určeným pre tento typ.
Kanvicu a podstavec nikdy neponárajte do vody a iných tekutín
(ani čiastočne)!
Kanvička sa nesmie používať bez filtračného sitka.
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby ohrevu
vody!
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. Na spotrebič neodkladajte žiadne
predmety.
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Kanvica nesmie byť použitá na ohrievanie iných tekutín ako vody! Nikdy do kanvice
nevkladajte vrecka s čajom, sypané čaje ani žiadne iné prímesi pre výrobu nápojov!
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka,
variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo
vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Neukladajte spotrebič v blízkosti predmetov alebo pod predmety, ktoré sa môžu poškodiť
parou, napríklad steny, kuchynské skrinky, príborníky, obrazy, záclony, unikajúca para by
ich mohla poškodiť. Nikdy kanvicu neukladajte na platňu variča apod.
Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
Pred uvedením do činnosti musí byť v kanvici voda. Vodou ju napĺňajte iba vtedy, keď
je mimo podstavca.
Počas prevádzky kanvice sa nedotýkajte vonkajších povrchov, sú horúce a hrozí
nebezpečenstvo popálenia. Nedotýkajte sa veka v priebehu varenia a po uvarení vody!
Veko zatvárajte iba za jeho prostrednú plastovú časť.
Pred zapnutím kanvice sa uistite, že hladina vody je medzi značkami MIN a MAX.
V prípade, že nebudete kanvicu dlhší čas používať, odporúčame podstavec odpojiť
od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.
NAPÁJACÍ KÁBEL:
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
11
SK
/ 38
B1
B2
A1
A2
A4
A3
A6
A7
A5
B4
B5
B3
B6
B
A
3
1
4
2
SK
12 / 38
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a správnu funkciu.
Napájací prívod pravidelne kontrolujte. V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu
je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
II. OPIS SPOTREBIČA
A — kanvica
A1 — vodoznak A5 — filtračné sitko
A2 — rukoväť A6 — čajové sitko
A3 — veko A7 — adaptér sitka
A4 — tlačidlo aretácie veka
B — odnímateľný podstavec s ovládacím panelom *
B1 stredový konektor B4 tlačidlo udržiavanie teploty
B2 napájajúci prívod B5 tlačidlá nastavenia teploty
B3 tlačidlo zapnutia/vypnutia B6 LED panel
* Riadiaca elektronika zabezpečuje automatické vypnutie spotrebiča po dosiahnutí
nastavenej teploty alebo varu vody.
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte kanvicu s podstavcom. Zo spotrebiča odstráňte
všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím naplňte kanvicu
čistou vodou po max. úroveň, zapnite ju a vodu nechajte povariť. Následne vodu vylejte
a postup niekoľkokrát zopakujte (min. päťkrát).
POUŽITIE
Z úložného priestoru podstavca B odviňte potrebnú dĺžku napájacieho prívodu B2. Podstavec
umiestnite na vhodný povrch minimálne 85 cm vysoko, mimo dosahu detí a nesvojprávnych
osôb a vidlicu napájacieho prívodu zasuňte do elektrickej zásuvky. Uchopte kanvicu A za
rukoväť A2. Veko A3 otvorte stlačením tlačidla aretácie A4. Kanvicu naplňte pitnou vodou.
Minimálne a maximálne množstvo vody je označené na vodoznaku A1. Veko zatvorte
zaklapnutím. Naplnenú kanvicu umiestnite na podstavec
(začne blikať tlačidlo B3
a kanvica sa prepne do pohotovostného režimu).
13
SK
/ 38
Stlačením tlačidla B3 kanvicu zapnete na ohrev 100 °C. Pokiaľ chcete teplotu zmeniť,
môžete pred zapnutím kanvice (alebo aj behom ohrevu) pomocou tlačidiel B5
teplotu zmeniť. Aktívny ohrev signalizuje blikanie príslušnej diódy zvolenej teploty na LED
paneli B6 a trvalý svit tlačidla B3 . Hneď ako je ohrev ukončený a spotrebič sa vypne,
začne tlačidlo B3 blikať a dióda dosiahnutej teploty na LED paneli B6 bude trvale
svietiť.
Poznámka
Kanvica si po odňatí z podstavca a jej opätovnom umiestnení pamätá predošlé
nastavenie.
Pokiaľ kanvicu behom ohrevu zoberiete z podstavca a potom ju vrátite späť, ohrev
sa preruší. Pokiaľ však budete mať aktivovanú funkciu udržovania teploty, bude ohrev
po položení kanvice pokračovať!
Sitko na čaj A6
Pokiaľ chcete použiť aj sitko na čaj, najprv musíte umiestniť jeho adaptér A7 podľa
obrázka. Do neho nasuniete čajové sitko. Čajovú zmes umiestnenú v sitku na čaj vkladajte
až po dosiahnutí požadovanej teploty. Pri upevňovaní adaptéra a vkladaní sitka, vrátane
jeho vyberania dbajte na zvýšenú opatrnosť - hrozí nebezpečenstvo obarenia!
Nasledujúce typy považujte za príklady a za inšpiráciu, ktorých účelom nie je poskytnúť
úplný návod, ale ukázať možnosti ohrevu rôznych surovín. Teploty vody sú iba orientačné
a môžu sa líšiť podľa osobitej chuti, množstva, druhu, kvality a veku použitého čaju, kávy
a pod.
• 40 °C = dojčenské mlieko,
• 60 °C = horúce nápoje,
• 70 °C = zelené čaje,
• 80 °C = biele čaje,
• 100 °C = čierne, bylinné čaje.
Poznámka: Ak ohrievate vodu na nižšiu teplotu (40 alebo 50 °C), pre presnejšie
dosiahnutie zvolenej teploty je nutné mať v kanvici minimálne 0,7 l vody. Pri
nižšom množstve môže teplota vody presiahnuť Vami nastavenú teplotu.
Pred dosiahnutím nastavenej teploty vody je možné spotrebič vypnúť „ručne“ a to
opätovným stlačením príslušného tlačidla
B3
. Pre ohrev používajte vždy čerstvú pitnú
vodu.
Teplota a čas ohrevu závisí na množstve vody a na počiatočnej teplote vody.
Pre správne nastavenie teploty vody sa riaďte pokynmi výrobcu uvedenými na obaloch
potravín (napr. čaje, kávy, instantné nápoje, polievky, a pod.).
Funkcia udržiavania teploty
Ak požadujete zohriať vodu na požadovanú teplotu a zároveň ju na túto teplotu prihrievať,
stlačte tlačidlo udržovania teploty B4 , podfarbenie tohto tlačidla a tlačidla B3 začne
blikať. Pomocou tlačidiel B5 nastavte požadovanú teplotu, ktorú budete chcieť po
dosiahnutí udržovať. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo B3 .
SK
14 / 38
Pri ohreve a aktívnej funkcii tlačidlo B3 a B4 svieti, nastavená teplota na LED paneli bliká.
Hneď ako je teplota dosiahnutá, zostane na LED paneli táto teplota spolu s tlačidlami
B3 a B4 svietiť. Kanvica udržuje nastavenú teplotu 120 minút, potom sa prepne do
pohotovostného režimu. Pre zrušenie funkcie stlačte tlačidlo B3 alebo B4.
Poznámka
Bez kanvice na podstavci ovládanie na podstavci nereaguje.
Pokiaľ nastavíte teplotu ohrevu nižšiu, ako je aktuálna teplota vody, kanvica sa vypne.
Pokiaľ však pri nastavovaní nižšej teploty, než je aktuálna teplota, zároveň stlačíte tlačidlo
udržovania teploty B4 , bude kanvica udržovať teplotu na nastavenej hodnote
(t.j. počká, až teplota vody na túto hodnotu klesne a bude ju ďalej udržovať).
Ak pripravujete pokrm pre malé deti (napr. na 40; 60 °C), je nutné vodu najprv prevariť
na 100 °C. Poté vyčkajte až voda vychladne. Pred podávaním skontrolujte jej teplotu, aby
sa nestal úraz popálením! Odporúčaná bezpečná teplota pre detské jedlo je max. 40 °C.
Odporúčanie: Ak kanvicu nepoužívate, neumiestňujte ju na podstavec pripojený k el.
sieti. V prípade, že nebudete kanvicu dlhší čas používať, odpojte vidlicu napájacieho
prívodu podstavca z elektrickej zásuvky.
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Kanvicu čistite vždy až po jej vychladnutí!
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky,
chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)! Plášť varnej kanvice je vyrobený z kvalitného
skla a vyhrievacie dno je vyrobené z kvalitnej nehrdzavejúcej ocele, napriek tomu sa na
nich pri bežnom používaní usádzajú nečistoty z vody (vodný kameň), najmä v oblasti nad
vyhrievacím telesom. V žiadnom prípade to nie je hrdza, alebo iná chyba materiálu
nádoby kanvice. Ak však v kanvici lúhujete čaje, je potreba kanvicu čistiť v častejších
intervaloch.
Čistenie kanvice
Na čistenie používajte odstraňovač vodného kameňa ETA-AKTIV, ktorý si môžete zakúpiť
v predajniach elektro, alebo môžete použiť nasledujúci postup. Do kanvice s vodným
kameňom nasypte asi 50 g kyseliny citrónovej. Kanvicu naplňte asi do polovice vodou
a premiešajte. Po rozpustení doplňte kanvicu do troch štvrtín maximálneho množstva vody.
Kanvicu umiestnite na podstavec a zapnite. Pred dosiahnutím varu kanvicu vypnite, roztok
nechajte asi 10 minút pôsobiť a potom ho vylejte. Kanvicu dôkladne vypláchnite čistou
vodou. V prípade veľmi silného znečistenia, môžete postup zopakovať. Kanvicu čistite
pravidelne!
Čistenie sitka (A5)
Sitko vytiahnite z kanvice. Od prípadných usadenín ho očistite prúdom vody s pomocou
jemnej kefky. Opačným spôsobom založte sitko späť.
Čistenie čajového sitka (A6)
Sitko čistite po každom použití pod tečúci vodou pomocou jemnej kefky.
15
SK
/ 38
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
od najbližšieho zberného miesta. Při nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Objem max. (l) 1,5
Spotrebič triedy ochrany I.
Hmotnosť(kg) cca 1,4
Rozmery (DxHxV), (mm) 240 x 210 x 260
Príkon v pohotovostnom režime je < 1,00 W.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO
V NÁVODE:
HOT — Horúce. HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG
IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE.
SK
16 / 38
Electric kettle with regulation
eta
9153
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
GENERAL PROVISIONS:
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according to the national standard.
This product can be used by children at the age of 8 years and older
if they are supervised or if they were instructed regarding use of the
appliance in a safe way and if they understand possible risks. User
cleaning and maintenance must not be performed by children if they
are younger than 8 year and unsupervised. Children younger than 8
years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
The device may be used by persons with reduced physical or
mental abilities or lack of experience and knowledge only if they
are under supervision or they have been instructed about using the
appliance safely and understand the potential dangers.
Children must not play with the appliance.
The electric kettle is intended for heating the maximum of 1.5 l
of water. If the water level exceeds the maximum recommended
amount, hot water may be splashing out.
WARNING: Do not open the lid if the water is boiling or if it is hot.
CAUTION Do not use the appliance with a program, time switch
or any other part that turns the appliance on automatically as there
is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly.
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the
cord with wet hands or by pulling by the supply cord!
Use the electric kettle with the stand designed for this type only and only for its intended
purpose.
It is not permissible to adjust the surface of the extra attachment (e.g. self-adhesive
paper, foils, etc.)!
Prevent injuries when handling (e.g. by hot water, steam).
The appliance is equipped with the heat safety lock which disconnects power supply if
the steam sensor fails, if water boils away or if an empty kettle is turned on. If it happens,
unplug the appliance from power supply and let it cool down. Do not fill the kettle with cold
water in order to cool it down quickly. It could reduce life of the heating element.
Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this user‘s
manual. Never use the appliance for any other purpose.
Crystela Premium
17
GB
/ 38
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
The producer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance (e.g.
burning, scalding, fire) and its guarantee for the appliance does not apply to situations
when the safety warnings above are not complied with.
USE OF THE APPLIANCE:
Use the electric kettle with the stand designed for this type only.
Never immerse the electric kettle and the stand in water and other
liquids (even partially)!
The kettle may not be used without the filter sieve.
Never leave the appliance unsupervised and check it during the whole time of water
heating!
This appliance is not intended for outdoor use. Do not place any objects on the appliance.
The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
The electric kettle cannot be used for heating other liquids than water! Never insert into
the kettle tea bags, tea leaves or any other ingredients for the beverage!
Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and in
sufficient distance from heat sources (e.g. heater, stove, cooker, oven, grill), flammable
objects (e.g. curtains, drapes, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, wash basins, etc.).
Do not place the appliance near objects or under objects which could get damaged by
steam, e.g. walls, kitchen cupboards, sideboards, paintings, or curtains. Leaking steam
could damage them.
Do not use the appliance in an environment saturated with explosive or flammable steams.
There must be water in the electric kettle before putting into operation. Do not fill the
electric kettle with water if it is on the stand.
Do not touch outer surfaces during operation of the kettle, they are hot and there is a risk
of getting burned. Do not touch thel lid during and after cooking!
Only close the lid by
its middle plastic part.
Before switching on the kettle ensure that the water level is between MIN and MAX marks
If you are not going to use the electric kettle for longer time, we recommend unplugging
the stand from power supply by taking the fork of the power cord out of the socket.
POWER CORD:
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it
does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell
to water. In this case take the appliance to a special service
to check its safety and proper function.
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table
or a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over
or drawing the appliance down and serious injury!
GB
18 / 38
B1
B2
A1
A2
A4
A3
A6
A7
A5
B4
B5
B3
B6
B
A
3
1
4
2
19
GB
/ 38
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not
be sunk into water or bent over sharp edges.
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A – electric kettle
A1 – water gauge A5 – lid lock button
A2 – handle A6 – tea strainer
A3 – lid A7 – sieve adaptor
A4 – lid lock button
B – removable stand with control panel *
B1 – central connector B4 – temperature maintenance button
B2 – supply cord B5 – temperature setting buttons
B3 – on/off button B6 – LED panel
* The control electronics ensures the appliance turns off automatically after the set
temperature or boil of water has been reached.
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Remove all the packing material and take out the electric kettle with the stand. Remove all
possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Before the first use, fill
the electric kettle with clean water to the maximum level, turn it on and let the water boil.
Then pour out the water and repeat the procedure several times (at least five times).
APPLICATIONS
Unwind the necessary length of the power cord B2 from the storage space of the stand B.
Place the stand on a suitable surface, in the height of about 85 cm, out of reach of children
and incapacitated persons and plug the fork of the power cord to the electric socket. Hold the
kettle A on the handle A2. Open the lid A3 by pressing the lock button A4. Fill the kettle with
drinking water. The minimum and maximum amount of water is marked on the water gauge
A1. Close the lid by snapping. Put the electric kettle on the stand
(button B3
flashes and
the kettle enters standby mode).
Press B3 to turn on the kettle at 100 °C. If you want to change the temperature, you can
change the temperature before switching on the kettle (or even during heating) using the
B5 buttons. Active heating is indicated by the flashing of the selected temperature
diode on the LED panel B6 and the steady light of button B3 . As soon as the heating is
complete and the appliance is switched off, the B3 button flashes and the temperature
reached LED on the B6 LED lights up permanently.
GB
20 / 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

eta 1587 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach