AL-KO Aquatrolley A 300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
38
Aquatrolley
Opis produktu
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie Aquatrolley jest przeznaczone wyłącznie do
nawadniania i podlewania roślin na prywatnych pose-
sjach. Możliwe jest przy tym dodawanie nawozów w pły-
nie.
Inne lub wykraczające poza opisany zakres stosowanie
jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Produ-
cent nie odpowiada za wynikające z tego tytułu szkody.
Przykłady nieprawidłowego zastosowania
Urządzenia nie należy używać na obszarach prze-
mysłowych i rolniczych, ani w pomieszczeniach.
Urządzenia nie należy używać do rozprowadzania
toksyn roślinnych ani środków zwalczania szkodni-
ków.
Nie używać do napojów ani wody pitnej.
Nie napełniać substancjami wybuchowymi, żrącymi
ani palnymi.
Nie napełniać gorącą wodą.
O niniejszym podręczniku
Przed przystąpieniem do uruchomienia należy prze-
czytać niniejszą dokumentację. Jest to warunkiem
zagwarantowania bezpiecznej pracy i bezusterko-
wego użytkowania.
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i
ostrzeżeń znajdujących się w niniejszej dokumenta-
cji oraz na urządzeniu.
Niniejsza dokumentacja stanowi nieodzowną część
opisywanego produktu i powinna być przekazana
nabywcy razem z urządzeniem.
Objaśnienie znaków
Uwaga!
Dokładne przestrzeganie tych ostrzeżeń może po-
móc uniknąć odniesienia obrażeń osób i/lub spo-
wodowania szkód materialnych.
Specjalne wskazówki służące lepszemu zrozu-
mieniu zasady użytkowania.
Symbol aparatu fotogracznego stanowi odsyłacz
do rysunków.
1 Końcówka natryskowa
2 Włącznik/wyłącznik
3 Kontrolka LED akumulatora
4 Górna część rączki
5 Dolna część rączki
6 Pokrywa do napełniania
7 Zbiornik na wodę
8 Śruby do mocowania rączki
9 Akumulator
10 Komora akumulatora
11 Wąż spiralny
12 Uchwyt
13 Ładowarka
Instrukcja użytkowania
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Osoba obsługująca urządzenie lub użytkownik pono-
si odpowiedzialność za wypadki innych osób oraz stra-
ty materialne dotyczące ich własności.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
urządzenia Aquatrolley
Przed każdym zastosowaniem sprawdzić, czy urzą-
dzenie nie jest uszkodzone; uszkodzone części wy-
mienić na nowe
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani inne
osoby, które nie zapoznały się z instrukcją użytko-
wania.
Nadzorować osoby z ograniczonymi zdolnościami
psychicznymi, sensorycznymi lub umysłowymi pod-
czas obsługi urządzenia.
Używać tylko nawozów w płynie. Przestrzegać
w tym przypadku wskazań producenta nawozu, do-
tyczących proporcji mieszania i wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa.
Uwaga!
Granulowany nawóz może uszkodzić pompę!
Przegląd komponentów
Strona 3 ( A)
PL
39470 625_b
Typ: A 300
Uważać na płaskim podłożu ryzyko przechylenia
się.
Chronić urządzenie przed długim, bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych.
Na pochyłości terenu nie ciągnąć za sobą urządze-
nia Aquatrolley!
Bezpieczeństwo elektryczne
Napięcie w sieci musi odpowiadać parametrom po-
danym w danych technicznych.
Nie kierować strumienia wody na części elektrycz-
ne ani gniazdka elektryczne.
Nie wyciągać wtyczki sieciowej z gniazdka, ciągnąc
za kabel.
Sprawdzić, czy kabel ładujący nie uległ uszkodze-
niu, nie używać uszkodzonego kabla ani zasilacza.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
akumulatora i ładowarki
Unikać całkowitego rozładowania akumulatora
uszkodzenie akumulatora czas ładowania 9 go-
dzin
W ekstremalnych warunkach z akumulatora może
wyciekać płyn. W przypadku kontaktu ze skórą
Natychmiast umyć skórę wodą i mydłem.
W przypadku kontaktu z oczami, oczy dokład-
nie wypłukać i natychmiast udać się do lekarza!
Nie stosować urządzenia podczas opadów deszczu
Nie dotykać ładowarki mokrymi rękami.
Chronić akumulator i ładowarkę przed temperaturą
poniżej 0 °C i powyżej +45 °C.
Nigdy nie otwierać akumulatora ani ładowarki.
Nie zwierać akumulatora – nie mostkować styków!
Nie używać akumulatora do innych urządzeń.
Podczas ładowania zwrócić uwagę, by powierzchnie
styków były czyste i suche.
Nigdy nie wrzucać akumulatora do otwartego ognia.
Używać ładowarki tylko w suchych pomieszcze-
niach.
Chronić ładowarkę przed wilgocią.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pod-
czas obsługi
Zabrania się stosowania urządzenia, będąc pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw
Nie zaginać węża spiralnego
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nad-
zoru
Nie uruchamiać pompy bez wody
Przechylać tylko urządzenie całkowicie puste.
Montaż
1. Złożyć górną i dolną część rączki razem i skręcić je
dołączonymi śrubami ( 1).
2. Przykręcić rączkę z uszczelką i uchwytem i włożyć
drążek końcówki natryskowej ( 2).
3. Podłączyć akumulator ( 3)
a. Wyjąć śrubę od spodu komory akumulatora.
b. Otworzyć klapkę komory akumulatora.
c. Podłączyć biegun dodatni (czerwony) i ujem-
ny (czarny).
d. Zamknąć klapkę komory akumulatora i zamo-
cować ją śrubą.
5. Podłączyć spiralnego węża do urządzenia i do koń-
cówki natryskowej ( 4)
Uruchomienie – ładowanie akumulatora
Uwaga!
Nie włączać pompy podczas ładowania!
Nie napełniać zbiornika wody podczas ładowania!
Uwaga! Niebezpieczeństwo pożaru!
Nigdy nie ładować akumulatora w pobliżu kwasów
ani materiałów łatwopalnych.
Uwaga!
Używać tylko dostarczonej ładowarki i akumula-
tora! Nie używać ładowarek innych producentów!
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
40
Aquatrolley
1. Podłączyć ładowarkę do urządzenia Aquatrolley
( 6 -C)
2. Podłączyć zasilacz do sieci elektrycznej (230 V
50 Hz). Dioda LED na ładowarce świeci na czer-
wono
3. Czas ładowania wynosi ok. 9 godzin, kiedy akumula-
tor jest naładowany, dioda LED na ładowarce świe-
ci na zielono.
Po zakończeniu ładowania urządzenia Aquatrol-
ley odłączyć ładowarkę, w przeciwnym razie aku-
mulator ulegnie samoczynnemu rozładowaniu.
Obsługa
1. Otworzyć pokrywę i napełnić zbiornik wodą ( 5)
2. Włączyć urządzenie:
a. Ustawić włącznik/wyłącznik ( 6 -A) w pozycji
„WŁ“ (1). Uruchamia się pompa.
b. Do nawadniania nacisnąć dźwignię na uchwy-
cie natryskowym. ( 7)
3. Wyłączyć urządzenie:
a. Ustawić włącznik/wyłącznik ( 6 -A) w pozycji
„WYŁ“ (0). Pompa zatrzymuje się
4. Na czas transportu i przechowywania zawieszać
końcówkę natryskową w klipsie ( 6 -D).
Znaczenie wskaźnika akumulatora ( 6 -B)
Wskaźnik akumulatora świeci tylko, gdy pompa
jest włączona.
Naprawa
Naprawę należy zlecać wyłącznie serwisowi AL-KO
lub punktom serwisowych posiadającym odpowied-
nie kwalikacje.
Konserwacja i czyszczenie
Używać tylko oryginalnych części zamiennych
Urządzenie czyścić suchą szmatką
Po stosowaniu nawozu w płynie, należy dokładnie
wypłukać urządzenie
Wymiana bezpiecznika
Urządzenie Aquatrolley jest chronione przed przepięciem
i zwarciem (
8).
1. Wyjąć śrubę od spodu komory akumulatora.
2. Wyjąć bezpiecznik wtykowy z gniazda bezpiecznika.
3. Włożyć nowy bezpiecznik.
4. Zamknąć klapkę komory akumulatora i zamocować
ją śrubą.
Przechowywanie
Przechowywać tylko urządzenie całkowicie puste.
Chronić urządzenie przed mrozem.
Składować urządzenie w suchym miejscu, nie nara-
żonym na wpływ mrozu
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i
innych niepowołanych osób
Utylizacja
Nie usuwać zużytych urządzeń, baterii ani aku-
mulatorów z odpadami pochodzącymi z go-
spodarstwa domowego!
Opakowanie, urządzenie i akcesoria są wykonane z ma-
teriałów przeznaczonych do recyklingu i należy je odpo-
wiednio zutylizować.
Akumulatory utylizować tylko po rozładowaniu
Użytkownik jest zobowiązany do zwrotu baterii i aku-
mulatorów. Mogą one zostać nieodpłatnie oddane
w punktach sprzedaży.
Akumulator naładowany
Akumulator prawie rozłado-
wany
Akumulator pusty – naładować
akumulator
Żadna dioda LED nie świeci:
Natychmiast naładować aku-
mulator! Akumulator całkiem
rozładowany!
PL
41470 625_b
Typ: A 300
Pomoc w przypadku usterek
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak lub mała moc Akumulator rozładowany Naładować akumulator
Zatkana głowica dyszy Oczyścić głowicę dyszy
Uszkodzenie pompy Zgłosić się do punktu serwisowego AL-KO
Zatkany lub zagięty wąż Sprawdzić węża spiralnego
Pompa nie działa Akumulator rozładowany Naładować akumulator
Uszkodzony bezpiecznik Sprawdzić, wymienić bezpiecznik
Kabel nieprawidłowo podłączony do
akumulatora
Sprawdzić kabel
Brak przepływu wody przy
pracującej pompie
Pusty zbiornik wody Wyłączyć pompę, napełnić zbiornik
Pompa zasysa powietrze Odpowietrzyć pompę: wyłączyć pompę, otwo-
rzyć dźwignię na końcówce natryskowej, po-
nownie włączyć pompę
W przypadku usterek niewymienionych w tej tabeli lub niemożliwych do usunięcia we własnym zakresie, należy
zwrócić się do właściwego punktu obsługi.
Deklaracja zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że produkt, we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji,
odpowiada wymogom zharmonizowanych norm WE, normom bezpieczeństwa WE
oraz normom specycznym dla tego produktu.
Produkt
Aquatrolley
Numer seryjny
G1001005
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
NIEMCY
Pełnomocnik
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
NIEMCY
Typ
A 300
Dyrektywy WE
2006/95 CE
2004/108 CE
2000/14 CE
Normy zharmonizowane
EN 60335-1
EN 55014-1
EN 55014-2
Ocena zgodności
2000/14 WE Załącznik V
Kötz,2010-08-27
Antonio de Filippo, Managing Director
PL Gwarancja
Ewentualne wady materiałowe lub produkcji urządzenia usuwamy w przepisowym okresie gwarancji braku wad, po-
przez naprawę lub wymianę według naszego wyboru. Okres gwarancji określany jest według przepisów kraju zakupu.
Gwarancja przysługuje tylko wtedy gdy: Gwarancja wygasa gdy:
Obchodzono się odpowiednio z urządzeniem
Przestrzegano instrukcji obsługi
Stosowano oryginalne części zamienne
Próbowano urządzenie naprawiać
Dokonywano zmian technicznych w urządzeniu
Stosowano urządzenie nizgodnie z przeznaczeniem
(np. zawodowe lub komunalne zastosowanie)
Gwarancja nie obejmuje:
Uszkodzeń lakieru wynikłych z normalnego zużycia
Części podlegających zużyciu oznaczonych w wykazie XXX
XXX
(X) w ramkach
Spalonych silników – Dla nich obowiązują odrębne postanowienia gwarancyjne producenta silnika
W przypadku konieczności korzystania z gwarancji proszę się zwrócić do Waszego sprzedawcy lub autoryzowanej
placówki serwisowej z niniejszą deklaracją gwarancji i dowodem zakupu. Udzielenie gwarancji nie ma wpływu na
prawne możliwości roszczeń nabywcy względem sprzedawcy.
────
────
CZ Záruka
Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle naše-
ho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právem země, kde byl přístroj zakoupen.
Naše záruka platí jen v případěi: Záruka zaniká v případě:
Řádné manipulace s přístrojem
Dodržení návodu k obsluze
Používání originálních náhradních dílů
Pokusu o opravu přístroje
Technických změn na přístroji
Nevhodném používání
(např. komerční nebo komunální využití)
Ze záruky je vyňato:
Poškození laku, ktré se týká normálního opotřebení
Rychle se opotřebující součásti, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem XXX
XXX
(X)
Spalovací motory – na ně se vztahuje zvláštní záruka daného výrobce motoru
V záručním případě se obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o nákupu na Vašeho prodejce nebo na nejbližší au-
torizovaný zákaznický servis. Příslibem záruky zůstávají zákonné nároky kupujícího vůči prodejci nedotčeny.
────
────
SK Záruka
Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou
opravy alebo náhradnej dodávky. Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny, kde bolo zariadenie nakúpené.
Náš prísľub záruky platí len v prípade, že: Záruka stráca platnosť v prípade, že:
Zariadenie bolo správne obsluhované
Dodržiaval sa návod na obsluhu
Používali sa len originálne náhradné diely
Na zariadení boli vykonané pokusy o opravu
Na zariadení boli vykonané technické zmeny
Zariadenie sa nepoužívalo podľa účelu, na ktorý bolo
určené (napr. priemyselné alebo komunálne použitie)
Zo záruky sú vylúčené:
Poškodenia laku, ku ktorým došlo normálnym opotrebovaním
Opotrebovávané diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom XXX
XXX
(X)
Spaľovacie motory – Pre tieto platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motora
V prípade záruky sa obráťte, prosím, s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o nákupe na vášho predajcu alebo na
najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Týmto prísľubom záruky zostávajú zákonné nároky kupujúceho voči predávajúce-
mu na odstránenie nedostatkov nedotknuté.
────
────
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

AL-KO Aquatrolley A 300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi