TechniSat SKYRIDER 65 Twin, SKYRIDER 65 Single Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z TechniSat SKYRIDER 65 Twin Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
Instrukcja obsługi
SKYRIDER 65
144
1 Spis treści
1 Spis treści .................................................................................................................................................................................................. 144
2 Ważne wskazówki....................................................................................................................................................................................145
2.1 Bezpieczeństwo ......................................................................................................................................................................................................................145
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................................................................................................................................148
2.3 Utylizacja .................................................................................................................................................................................................................................... 148
2.4 Informacje prawne ................................................................................................................................................................................................................ 150
2.5 Wskazówki serwisowe .......................................................................................................................................................................................................... 151
3 Ilustracje i opis ..........................................................................................................................................................................................152
4 Opis urządzenia SKYRIDER 65 .............................................................................................................................................................154
4.1 Wstęp .......................................................................................................................................................................................................................................... 154
4.2 Zakres dostawy ....................................................................................................................................................................................................................... 154
4.3 Szczególne zalety urządzenia SKYRIDER 65 ............................................................................................................................................................. 154
4.4 Instalacja systemu SKYRIDER 65 .................................................................................................................................................................................... 155
4.4.1 Gdzie instalować urządzenie? .......................................................................................................................................................................................... 155
4.4.2 Montaż systemu satelitarnego ......................................................................................................................................................................................... 156
4.4.3 Schemat przyłączenia ..........................................................................................................................................................................................................162
4.5 Odbiór ......................................................................................................................................................................................................................................... 163
5 Obsługa .......................................................................................................................................................................................................164
5.1 Włączanie i wyłączanie .......................................................................................................................................................................................................164
5.2 Włączanie wyłączanie funkcji rozpoznawania zasilania odbiornika. ..............................................................................................................164
5.3 Ustawianie systemu odbioru satelitarnego oraz ustawianie pozycji określonego satelity .................................................................. 165
5.4 Ustawianie pozycji podstawowej systemu odbioru satelitarnego .................................................................................................................. 165
5.5 Ustawienia DiSEqC .................................................................................................................................................................................................................166
6 Usuwanie usterek .....................................................................................................................................................................................167
6.1 Brak reakcji po włączeniu kontrolera. ........................................................................................................................................................................... 167
6.2 Błąd ustawienia (wyszukiwanie satelitów) ................................................................................................................................................................. 167
6.3 Inne przyczyny ......................................................................................................................................................................................................................... 167
145
DE
EN
FR
IT
NL
PL
2 Ważne wskazówki
Przestrzegaj zamieszczonych poniżej wskazówek w celu uniknięcia wszelkich niebezpieczeństw, uszkodzeń urządzenia oraz
zagrożeń dla środowiska naturalnego. Dokładnie przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zachowaj je
na wypadek ew. późniejszych pytań. Zawsze przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i wskazówek zamieszczonych w tej skróconej
instrukcji oraz z tyłu urządzenia.
Uwaga — słowo to oznacza ważne zalecenie, którego obowiązkowo należy przestrzegać, aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia,
utraty/uszkodzenia danych lub niezamierzonego trybu pracy.
Wskazówka — słowo to towarzyszy opisowi funkcji i innej funkcji powiązanej w odniesieniu do danego punktu w instrukcji
obsługi.
2.1 Bezpieczeństwo
W celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa dokładnie zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa
przed uruchomieniem urządzenia SKYRIDER 65. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z
niewłaściwej obsługi urządzenia lub niezastosowania się do treści poniższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa:
Urządzenie można eksploatować wyłącznie w klimacie umiarkowanym.
Nigdy nie otwieraj urządzenia! Każda próba naprawy dokonywana przez osobę nieposiadającą odpowiednich uprawnień
może spowodować niebezpieczeństwo i powoduje utratę gwarancji!
Ewentualnie konieczne czynności tego rodzaju może wykonywać wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel.
W przypadku przedostania się wody do wnętrza urządzenia natychmiast wyłącz je i skontaktuj się z serwisem.
6.4 Komunikaty usterek ...............................................................................................................................................................................................................168
7 Dane techniczne .......................................................................................................................................................................................169
146
Nie poddawaj urządzenia działaniu wysokich temperatur, które mogłyby je nagrzać powyżej normalnej temperatury
eksploatacji.
Przy wyborze miejsca montażu sterownika sprawdź, czy zapewnia ono odpowiednią wentylację.
W przypadku widocznego uszkodzenia urządzenia, pojawienia się nietypowego zapachu lub dymu, poważnej usterki lub
uszkodzenia obudowy natychmiast wyłącz urządzenie i skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie może być podłączane tylko do zasilania 12 V — 24 V DC. Nigdy nie próbuj zasilać urządzenia napięciem o
innych parametrach.
Cały system satelitarny może być instalowany wyłącznie przez wykwalifikowane firmy specjalistyczne lub przez
przeszkolony personel. W przeciwnym razie może dojść do wystąpienia przecieków i nieszczelności w przyczepie
kempingowej/kamperze lub nawet do wypadków spowodowanych poluzowaniem i/lub opadnięciem urządzenia.
Kamper/przyczepę kempingową można przemieszczać tylko przy złożonym urządzeniu odbiorczym. Upewnij się, że
system nie zostanie wysunięty podczas jazdy w wyniku omyłkowego włączenia.
W żadnym wypadku nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości 130 km/h.
System satelitarny jest narażony na duże obciążenia spowodowane wiatrem, wibracjami i drganiami podczas jazdy.
Dlatego system i elementy przykręcone do niego muszą być poddawane regularnej kontroli pod kątem prawidłowości
przykręcenia. W razie potrzeby dokonaj odpowiednich napraw i korekt. W zależności od długości trasy może się to okazać
konieczne przed rozpoczęciem podróży lub również w jej trakcie.
147
DE
EN
FR
IT
NL
PL
Antena musi zostać złożona podczas burzy lub silnego wiatru.
Kampera/przyczepy kempingowej z zainstalowanym systemem satelitarnym nie można myć w myjniach samochodowych.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń urządzenie nie może być eksploatowane.
Przy odłączaniu wtyczek pociągaj za wtyczkę, a nie za kabel.
W żadnym wypadku nie dokonuj prób naprawy urządzenia we własnym zakresie. W przypadku uszkodzenia urządzenia
zawsze kontaktuj się z naszym serwisem.
Także po wyłączeniu/w trybie czuwania urządzenie pozostaje podłączone do sieci zasilania.
Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi przez osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonej sprawności
psychomotorycznej lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia oraz/lub wiedzy. Nie dotyczy to przypadków,
kiedy osoby takie znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymują wskazówki
dotyczące stosowania urządzenia.
Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Wszelkie modyfikacje urządzenia są zabronione.
Uszkodzone urządzenia lub elementy wyposażenia nie mogą być stosowane.
Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenia pilota zdalnego sterowania.
Gdy urządzenie nie jest stosowane przez długi czas, wyjmij baterie z pilota zdalnego sterowania.
148
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Tylko w takim przypadku możliwa jest bezpieczna i prawidłowa obsługa urządzenia.
Zachowaj instrukcję obsługi w celu jej wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie jest przeznaczone do odbioru sygnału satelitarnego po ustawieniu go na przyczepie kempingowej lub kamperze.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego i nie jest przystosowane do eksploatacji przemysłowej ani usługowej.
2.3 Utylizacja
Opakowanie urządzenia składa się wyłącznie z materiałów przydatnych do ponownego wykorzystania. Prosimy o ich
odpowiednie oznakowanie i dostarczenie do systemu utylizacji materiałów. Produkt jest oznaczony zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE dotyczącą Utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Urządzenia te po zakończeniu
eksploatacji nie mogą być utylizowane wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Konieczne jest przekazanie ich
do punktu utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu.
Zastosowane materiały są przydatne do ponownego wykorzystania zgodnie z ich oznaczeniami. Dzięki utylizacji, ponownemu
przetwarzaniu materiałów i innym formom ponownego wykorzystania zużytych urządzeń ich użytkownik wnosi ważny wkład w
ochronę środowiska naturalnego.
Skontaktuj się z lokalnym urzędem ds. ochrony środowiska naturalnego w celu uzyskania informacji o punkcie utylizacji
materiałów. Należy dopilnować, by zużyte akumulatory/baterie oraz złom elektroniczny nie były wyrzucane z odpadami
domowymi, ale usuwane we właściwy sposób (zwrot do miejsca zakupu, dostarczenie do punktu zbiórki odpadów specjalnych).
Baterie i akumulatory mogą zawierać substancje toksyczne szkodliwe dla zdrowia i dla środowiska naturalnego. Baterie/
akumulatory podlegają zapisom dyrektywy europejskiej 2006/66/WE. Nie można wyrzucać ich wraz z odpadami gospodarczymi.
149
DE
EN
FR
IT
NL
PL
Wskazówki dotyczące utylizacji:
Utylizacja opakowania:
Nowe urządzenie jest przesyłane do klienta w chroniącym je opakowaniu. Wszystkie zastosowane materiały są przyjazne
dla środowiska naturalnego i nadają się do ponownego wykorzystania. Prosimy o współpracę i utylizację opakowania
w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Informacje dotyczące aktualnych metod utylizacji dostępne są u
sprzedawcy lub w lokalnej jednostce utylizacji materiałów.
Niebezpieczeństwo uduszenia! Opakowania ani jego elementów nie wolno przekazywać dzieciom. Folia i inne materiały
opakowaniowe mogą spowodować uduszenie.
Utylizacja urządzenia:
Stare urządzenia nie są bezwartościowe. Przyjazna dla środowiska naturalnego utylizacja umożliwia odzysk wielu cennych
materiałów. Wszelkich informacji dotyczących przyjaznej dla środowiska naturalnego utylizacji urządzenia udzieli lokalna
jednostka samorządowa lub miejska. Przed przekazaniem urządzenia do utylizacji konieczne jest usunięcie znajdujących
się w nim baterii/akumulatorów.
150
2.4 Informacje prawne
Firma TechniSat niniejszym oświadcza, że urządzenie odbiorcze SKYRIDER 65 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen
tekst deklaracji zgodności z wymogami UE zamieszczono pod następującym adresem:
SKYRIDER 65 (wersja pojedyncza Single): hp://konf.tsat.de/?ID=22699
SKYRIDER 65 (wersja podwójna Twin): hp://konf.tsat.de/?ID=22700
Firma TechniSat nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia związane z działaniem czynników
zewnętrznych, zużyciem lub niewłaściwym zastosowaniem, nieprawidłową naprawą, modyfikacją lub wypadkiem.
Zmiany w druku zastrzeżone. Wydanie 04/20. Kopiowanie i powielanie wyłącznie za zgodą wydawcy. Aktualna wersja
instrukcji może zostać pobrana w formacie PDF z obszaru pobierania witryny internetowej firmy TechniSat www.technisat.
de.
SKYRIDER 65 i TechniSat to zastrzeżone znaki towarowe firmy:
TechniSat Digital GmbH
TechniPark
Julius-Saxler-Straße 3
D-54550 Daun/Eifel
www.technisat.de
Nazwy wymienionych firm, instytucji oraz marek są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami firmowymi należącymi do
odpowiednich właścicieli.
151
DE
EN
FR
IT
NL
PL
2.5 Wskazówki serwisowe
Ten produkt został poddany kontroli jakości i jest objęty 24-miesięczną gwarancją począwszy od daty zakupu. Zachowaj
rachunek będący dowodem zakupu. W przypadku roszczenia gwarancyjnego skontaktuj się z dealerem produktu.
Wskazówka!
W przypadku pytań lub wystąpienia problemów z urządzeniem prosimy o kontakt z linią serwisową dostępną
od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 18:00 pod numerem telefonu:
03925/9220 1800.
W uzasadnionych przypadkach prosimy o przesłanie urządzenia na adres:
TechniSat Digital GmbH
Service-Center
Nordstr. 4a
39418 Staßfurt
152
3 Ilustracje i opis
Antena satelitarna Pilot zdalnego sterowania
1 Czasza 9 Przycisk zasilania
2 Ramię konwertera LNB 10 Przycisk Home
3 Ramię czaszy 11 Przyciski ze strzałkami
4 Przyłącze konwertera LNB 12 Przycisk DiSEqC
5 Jednostka ustawiania 13 Przycisk SET
6 Przewód sterowania
7 Przyłącze/przyłącza satelitarne
8 Płyta bazowa
153
DE
EN
FR
IT
NL
PL
Kontroler
14 Pokrywa przewodu 22 Przycisk DiSEqC
15 Uchwyt kontrolera 23 Przycisk Home
16 Przyłącze USB 24 Przyciski ze strzałkami
17 Przycisk zasilania 25 Przycisk SET
18 Dioda LED Home 26 Przyłącze STB
19 Dioda LED blokady 27 Przyłącze odbiornika satelitarnego
20 Dioda DiSEqC LED 28 Przyłącze sterowania
21 Diody LED satelitów 29 Zasilanie elektryczne
• Przednia strona
• Tylnej
154
4 Opis urządzenia SKYRIDER 65
4.1 Wstęp
Niniejsza instrukcja opisuje funkcje, instalację i działanie mobilnego systemu odbioru satelitarnego SKYRIDER 65.
Prawidłowa i bezpieczna eksploatacja systemu wymaga stosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza antena jest inteligentnym systemem odbioru satelitarnego, wyposażonym w funkcję automatycznego ustawiania w
pozycji odbioru zaprogramowanych satelitów.
W trakcie eksploatacji zapewnij bezpośrednią widoczność pomiędzy anteną systemu a nadającym sygnał satelitą. Przerwanie
sygnału satelitarnego przez przeszkody takie jak góry, budynki, pojazdy lub drzewa utrudnia lub uniemożliwia odbiór sygnału
satelitarnego.
4.2 Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
Antena satelitarna
1x SKYRIDER jednostka ustawiania z płytą podstawy 1x czasza 65 cm, 1x ramię LNB, 1x opaska kablowa, 1x naklejka ochronna,
1x śruba M6x55, 2x śruba M6x15, 2x śruba M6x25, 4x podkładka, 6x podkładka 4x16, 1x podkładka 4x10
Sterownik
1x sterownik, 1x uchwyt sterownika, 1x pokrywa kabla, 1x pilot zdalnego sterowania, 1x instrukcja obsługi, 4x śruba 4x16
Kabel
1x kabel zasilający, 1x kabel sygnałowy (wersja podwójna Twin), 1x kabel STB, 1x uchwyt na kabel, 1x złącze kablowe, 3x śruba
4x16
4.3 Szczególne zalety urządzenia SKYRIDER 65
SKYRIDER 65 to przeznaczony do eksploatacji kempingowej system odbioru sygnałów satelitarnych, wyróżniający się
następującymi zaletami:
- samoczynne ustawianie
- 1 przyłącze LNB do sterowania i odbioru sygnału satelitarnego
- 1 przyłącze LNB sygnału satelitarnego dla 2 STB lub 2 przyłącza do STB (tylko wersja Twin)
155
DE
EN
FR
IT
NL
PL
4.4 Instalacja systemu SKYRIDER 65
4.4.1 Gdzie instalować urządzenie?
Cały system satelitarny może być instalowany wyłącznie przez wykwalifikowane firmy specjalistyczne lub przez
przeszkolony personel. W przeciwnym razie może dojść do wystąpienia przecieków i nieszczelności w przyczepie
kempingowej/kamperze lub nawet do wypadków spowodowanych poluzowaniem i/lub opadnięciem urządzenia.
Całkowita wysokość pojazdu po zainstalowaniu systemu satelitarnego nie może przekraczać 4 m w stanie złożonym, a
elementy systemu nie mogą wystawać poza obrys pojazdu.
Dodatkowy wpis w dokumentach pojazdu nie jest konieczny, jeżeli wysokość montażu anteny satelitarnej zamontowanej
na załadowanym pojeździe jest większa niż 2 m, ale mniejsza niż 4 m i instalacja mieści się w obrysie pojazdu.
System satelitarny należy zainstalować na stałym, płaskim dachu. Płyta podstawy musi stykać się z dachem na swojej
całej powierzchni.
Przy wyborze miejsca instalacji sprawdź, czy w zakresie obrotu systemu satelitarnego nie znajdują się żadne przeszkody
np. inne elementy pojazdu lub wyposażenia itp.
Kierunku jazdy
Naklejka ochronna
156
4.4.2 Montaż systemu satelitarnego
Do zainstalowania systemu satelitarnego potrzebne są komponenty wchodzące w zakres dostawy oraz elementy dodatkowe:
1x odpowiedni klej montażowy/uszczelniający, 1x środek czyszczący, 1x wiertło 2 mm, 1x wiertło 25 mm, 1x taśma klejąca, 1x
śrubokręt, 1x klucz maszynowy 13 mm, elastyczna taśma klejąca
> Ustal odpowiednie miejsce instalacji systemu satelitarnego zgodnie z treścią punktu 4.4.1.
Sprawdź, czy na dachu, w dachu oraz pod nim nie przebiegają żadne inne instalacje.
> Wykręć 4 nakrętki łączące jednostkę ustawiania z płytą podstawy i zdejmij jednostkę ustawiania z płyty podstawy.
> Oczyść powierzchnię dachu zgodnie ze specyfikacją przygotowania powierzchni dla wybranego kleju montażowego.
> Ustaw płytę podstawy na odpowiednio wybranej powierzchni.
Uwzględnij kierunek jazdy zaznaczony na płycie podstawy.
> Przyklej pasek taśmy klejącej w odległości ok. 5 mm wokół płyty podstawy.
157
DE
EN
FR
IT
NL
PL
> Zdejmij płytę podstawy i nałóż klej montażowy na powierzchnię dachu. Zachowaj ok. 2 cm odstępu od taśmy klejącej.
> Ustaw płytę podstawy na warstwie nałożonego kleju montażowego i mocno ją dociśnij.
> Za pomocą wiertła 2 mm wywierć 6 otworów w płycie podstawy w celu przykręcenia jej do dachu pojazdu.
158
> Wypełnij otwory klejem montażowym, przykręć płytę podstawy śrubami 4x16, a następnie pokryj śruby klejem
montażowym w celu całkowitego uszczelnienia otworów.
Sprawdź, czy klej montażowy nie wystaje ponad powierzchnię płyty podstawy.
> Nałóż cienką linię kleju montażowego w krawędź wokół płyty podstawy, a następnie wygładź klej i odklej taśmę.
> Ponownie umieść jednostkę ustawiania na płycie podstawy i przykręć ją za pomocą 4 nakrętek.
> Ustal odpowiednią pozycję uchwytu/przepustu kablowego w dachu pojazdu.
Sprawdź, czy na dachu, w dachu oraz pod nim nie przebiegają żadne inne instalacje.
Pamiętaj, że zamknięta, zaokrąglona strona uchwytu kabla musi być zwrócona w kierunku jazdy.
> Zaznacz pozycję, przyklejając taśmę wokół uchwytu kablowego.
158
159
DE
EN
FR
IT
NL
PL
> Wywierć otwór w dachu pojazdu w obrębie zaznaczonej pozycji, stosując wiertło 25 mm w celu przeciągnięcia kabli
systemu satelitarnego do wnętrza pojazdu.
> Podłącz kabel sygnałowy lub, w przypadku wersji podwójnej Twin, oba kable sygnałowe do gniazda/gniazd sygnałowych
systemu satelitarnego (patrz schemat połączeń w punkcie 4.4.3) i wciśnij gumowy przepust (przepusty) aż do wyczucia
oporu.
> Odkręć nakrętkę, zaślepkę śrubową i gumową uszczelkę od złącza kablowego.
> Wsuń nakrętkę od dołu w mocowanie znajdującego się wewnątrz uchwytu kablowego i wkręć złącze kablowe.
> Wsuń zaślepkę śrubową przez kabel sygnałowy (kable sygnałowe) i kabel sterujący oraz włóż przewody z boku do
gumowej uszczelki.
> Przez złącze kablowe i wywiercony otwór wciśnij najpierw przewód sterowania, a następnie przewód sygnałowy
(przewody sygnałowe).
160160
> Umieść uchwyt przewodu we wcześniej zaznaczonym miejscu i wywierć 3 otwory w mocowaniu przy użyciu wiertła 2 mm
w celu przykręcania go do dachu pojazdu.
> Przykręć uchwyt przewodu za pomocą śrub 4 x 16.
> Zdejmij taśmę klejącą, nałóż cienką linię kleju montażowego w krawędź wokół uchwytu kabla oraz na śruby, a następnie
wygładź naniesiony klej.
> Wsuń uszczelnienie gumowe w złącze kablowe i nakręć zaślepkę śrubową.
> Podłącz kabel satelitarny do przyłącza systemu satelitarnego, a kabel sterujący do przyłącza sterownika (patrz schemat
połączeń punkt 4.4.3).
> Podłącz złącze STB do gniazda antenowego odbiornika satelitarnego/telewizyjnego ze zintegrowanym odbiornikiem za
pomocą kabla STB (patrz schemat połączeń, punkt 4.4.3).
161
DE
EN
FR
IT
NL
PL
> Podłącz kabel zasilający do instalacji elektrycznej pojazdu zgodnie z oznaczeniami kabli, a następnie podłącz ten przewód
do złącza zasilania sterownika (patrz punkt 4.4.3).
> Naciśnij przycisk ustawiania Set na sterowniku.
Ramię czaszy zostanie następnie automatycznie podniesione i system zacznie się obracać.
> Odłącz zasilanie elektryczne po ustawieniu ramienia czaszy w pozycji pionowej.
> Umieść czaszę na ramieniu i przykręć ją do górnych otworów za pomocą śrub M6x15 oraz do dolnych otworów za
pomocą śrub M6x25. Użyj po jednej podładce.
> Umieść ramię konwertera LNB na dole ramienia czaszy i przykręć je śrubą M6x55.
> Podłącz kabel koncentryczny wyprowadzony z ramienia LNB do złącza (złączy) LNB jednostki ustawiania i nasuń gumowy
przepust/y do oporu.
> Zamocuj przewód koncentryczny za pomocą opaski kablowej.
> Przyklej naklejkę ochronną w odległości 11 cm od przyłącza satelitarnego jednostki ustawiania (patrz ilustracja w punkcie
4.4.1).
> Ponownie podłącz zasilanie elektryczne.
System satelitarny jest gotowy do pracy.
Zaplonu
162
4.4.3 Schemat przyłączenia
1 Przyłącze przewodu od kontrolera do odbiornika głównego (1. STB).
2 Połączenie kabla sygnałowego od odbiornika satelitarnego do sterownika.
3 Połączenie kabla sterowania od odbiornika satelitarnego do sterownika.
4 Połączenie kabla sygnałowego od odbiornika satelitarnego do 2 odbiornika lub przyłącza 2 odbiornika (tylk wersja
podwójna Twin).
5 Przyłącze elektryczne Włącz zasilanie dopiero po podłączeniu wszystkich przewodów elektrycznych.
Zaplonu
1/172