Wacker Neuson AS30e Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Ubijaki wibracyjne
AS
30e, 50e
Rodzaj AS
Dokument 5100002586
Wydanie
07.2017
Wersja
06
Język pl
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2017 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Wszelkie prawa zastrzeżone, w szczególności obowiązujące na całym świecie prawa autorskie, prawo
do powielania oraz prawo do rozpowszechniania.
Niniejszy dokument może być wykorzystywany przez odbiorcę wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie można go w żaden sposób rozpowszechniać wcałości lub w części ani tłumaczyć na inny język bez
uprzedniej pisemnej zgody.
Powielanie lub tłumaczenie, nawet we fragmentach, tylko po uzyskaniu pisemnej zgody Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Każde naruszenie przepisów prawa, w szczególności ochrony praw autorskich będzie ścigane na
drodze cywilnej i karnej.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG nieustannie pracuje nad ulepszeniem swoich produktów
wraz z postępem technicznym. Dlatego zastrzegamy sobie prawo zmian ilustracji i opisów w niniejszej
dokumentacji bez możliwości dochodzenia na tej podstawie roszczeń o wprowadzanie modyfikacji w już
dostarczonych maszynach.
Prawo do pomyłek zastrzeżone.
Maszyna na okładce może posiadać wyposażenie dodatkowe (opcjonalne).
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Instrukcja obsługi – oryginał
Spis treści
5100002586IVZ.fm 3
1Wstęp ......................................................................................................................................5
2 Wprowadzenie .......................................................................................................................6
2.1 Korzystanie z instrukcji................................................................................................................ 6
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji.............................................................................................. 6
2.3 Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom............................................................................. 6
2.4 Dodatkowe informacje................................................................................................................. 6
2.5 Grupa docelowa........................................................................................................................... 6
2.6 Wyjaśnienie symboli.................................................................................................................... 6
2.7 Wacker Neuson Osoba kontaktowa ............................................................................................ 7
2.8 Ograniczenie odpowiedzialności ................................................................................................. 7
2.9 Oznaczenie maszyny................................................................................................................... 7
3 Bezpieczeństwo .....................................................................................................................8
3.1 Zasada......................................................................................................................................... 8
3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.................................................................................... 8
3.3 Zmiany konstrukcyjne.................................................................................................................. 8
3.4 Odpowiedzialność użytkownika................................................................................................... 9
3.5 Obowiązki użytkownika................................................................................................................ 9
3.6 Kwalifikacje personelu................................................................................................................. 9
3.7 Ryzyko szczątkowe ..................................................................................................................... 9
3.8 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ............................................................................................ 9
3.9 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa – ubijak wibracyjny AS.............................................. 10
3.10 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – materiały eksploatacyjne............................................... 11
3.11 Konserwacja.............................................................................................................................. 11
3.12 Urządzenia zabezpieczające..................................................................................................... 11
3.13 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – akumulator (akcesoria).................................................. 12
3.14 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – ładowarka (akcesoria)................................................... 12
3.15 Osobiste wyposażenie ochronne............................................................................................... 13
3.16 Zachowanie w sytuacjach niebezpiecznych.............................................................................. 14
4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi .....................................16
5 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna ..........................................................................18
6Montaż i funkcjonowanie ....................................................................................................19
6.1 Zakres dostawy.......................................................................................................................... 19
6.2 Zastosowanie............................................................................................................................. 19
6.3 Krótki opis.................................................................................................................................. 19
7 Komponenty i elementy sterujące .....................................................................................20
7.1 Komponenty .............................................................................................................................. 20
7.2 Elementy sterujące.................................................................................................................... 20
7.3 Komponenty i elementy sterujące – akumulator (opcjonalny)................................................... 21
7.4 Komponenty i elementy sterująceładowarka (opcjonalna) .................................................... 21
8 Transport ..............................................................................................................................22
8.1 Załadunek i transport maszyny.................................................................................................. 22
8.2 Pakowanie i transport akumulatora ........................................................................................... 23
8.3 Transport ładowarki................................................................................................................... 23
9 Przechowywanie ..................................................................................................................24
9.1 Składowanie specjalne – akumulator ........................................................................................ 24
10 Obsługa i eksploatacja ........................................................................................................25
10.1 Przed uruchomieniem................................................................................................................ 25
10.2 Informacje o obsłudze................................................................................................................ 26
10.3 Uruchamianie maszyny ............................................................................................................. 27
10.4 Obsługa ..................................................................................................................................... 28
10.5 Wyłączanie maszyny................................................................................................................. 29
Inhalt
Spis treści
4 5100002586IVZ.fm
10.6 Po obsłudze............................................................................................................................... 29
11 Konserwacja ........................................................................................................................31
11.1 Harmonogram konserwacji........................................................................................................ 31
11.2 Prace konserwacyjne................................................................................................................. 32
12 Usuwanie usterek, ...............................................................................................................37
12.1 Tabela usterek – akumulator ..................................................................................................... 37
12.2 Tabela usterek........................................................................................................................... 38
13 Utylizacja ..............................................................................................................................39
13.1 Usuwanie zużytych akumulatorów............................................................................................. 39
14 Utylizacja ..............................................................................................................................40
14.1 Utylizacja zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego.......................................... 40
15 Akcesoria .............................................................................................................................41
16 Parametry techniczne .........................................................................................................42
16.1 Ubijaki wibracyjne...................................................................................................................... 42
16.2 Akumulator................................................................................................................................. 43
16.3 Ładowarka................................................................................................................................. 43
17 Glosariusz ............................................................................................................................45
Deklaracja zgodności WE
..........................................................................................47
Deklaracja zgodności WE ..........................................................................................48
Certyfikat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Wstęp
100_0000_0002.fm 5
1Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i procedury dotyczące bezpiecznej, prawidłowej
i ekonomicznej eksploatacji tej maszyny Wacker Neuson. Staranne przeczytanie, zrozumienie i jej
przestrzeganie pomaga uniknąć zagrożeń, obniżyć koszty napraw oraz skrócić przestoje, a tym samym
zwiększyć dostępność oraz żywotność maszyny.
Niniejsza instrukcja obsługi nie stanowi instrukcji kompleksowych prac serwisowych i naprawczych.
Prace takie muszą zostać przeprowadzone przez zespół serwisowy Wacker Neuson lub upoważnionych
specjalistów. Maszynę Wacker Neuson należy obsługiwać i konserwować zgodnie z informacjami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie lub konserwacja niezgodna
zinstrukcją mogą powodować zagrożenie. Dlatego instrukcja obsługi musi być zawsze dostępna w
miejscu pracy maszyny.
Uszkodzone części maszyny należy bezzwłocznie wymienić!
W przypadku pytań dotyczących eksploatacji i konserwacji w każdej chwili do dyspozycji są osoby
upo
waż
nione do kontaktu Wacker Neuson.
2 Wprowadzenie
6 100_0000_0013.fm
2 Wprowadzenie
2.1 Korzystanie z instrukcji
Niniejszą instrukcję należy traktować jako część maszyny i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu
podczas całego okresu żywotności maszyny. Instrukcję należy przekazać każdemu kolejnymi
właścicielowi lub użytkownikowi niniejszej maszyny.
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji
Niniejsza instrukcja stanowi część maszyny i należy przechowywać ją w bezpośrednim sąsiedztwie
maszyny, aby w każdej chwili była dostępna dla personelu.
W przypadku zgubienia instrukcji lub jeśli potrzebny jest drugi egzemplarz instrukcji, dostępne są dwie
możliwości:
Pobranie instrukcji z Internetu - www.wackerneuson.com
Nawiązanie kontaktu z osobą kontaktową Wacker Neuson.
2.3 Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom
Poza informacjami i wskazówkami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obowiązują lokalne
przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom oraz krajowe przepisy BHP.
2.4 Dodatkowe informacje
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla różnych rodzajów maszyn z jednej serii produktu. Z tego powodu
niektóre rysunki mogążnić się od wyglądu zakupionej maszyny. Poza tym w instrukcji mogą być
opisane komponenty zależne od wersji, które nie są zawarte w zakresie dostawy.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji bazują na maszynach, które zostały wyprodukowane do
momentu przedłożenia instrukcji do druku. Wacker Neuson zastrzega sobie prawo do zmian niniejszych
informacji bez uprzedzenia.
Należy zapewnić bezzwłoczne zawarcie w niniejszej instrukcji ewentualnych zmian lub uzupełnień
wprowadzanych przez producenta.
2.5 Grupa docelowa
Osoby pracujące przy niniejszej maszynie muszą regularnie odbywać szkolenia w zakresie zagrożeń
związanych z obsługą maszyny.
Niniejsza instrukcja skierowana jest do następujących osób:
Personel obsługi:
Osoby te skierowane są do pracy przy maszynie i informowane są o ewentualnych zagrożeniach
w przypadku niewłaściwego zachowania.
Specjaliści:
Osoby te posiadają wykształcenie specjalistyczne oraz dodatkową wiedzę idoświadczenie. Są w stanie
ocenić przydzielone im zadania i rozpoznać ewentualne zagrożenia.
2.6 Wyjaśnienie symboli
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera szczególnie wyróżnione wskazówki bezpieczeństwa następujących
kategorii: NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA i WSKAZÓWKA.
Przed wszystkimi pracami przy niniejszej maszynie i z niniejszą maszyną należy przeczytać i zrozumieć
wskazówki oraz wskazówki bezpieczeństwa. Wszystkie wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa
w niniejszej instrukcji obsługi należy przekazać także personelowi zajmującemu się konserwacją,
serwisowaniem i transportem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na niebezpieczną sytuację,
która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na niebezpieczną sytuację,
która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
2 Wprowadzenie
100_0000_0013.fm 7
2.7 Wacker Neuson Osoba kontaktowa
Osoba kontaktowa Wacker Neuson to w zależności od kraju serwis Wacker Neuson, spółka zależna
Wacker Neuson lub dystrybutor Wacker Neuson.
W Internecie na stronie www.wackerneuson.com.
2.8 Ograniczenie odpowiedzialności
W przypadku następujących naruszeń Wacker Neuson nie ponosi odpowiedzialność za szkody mienia
iosób:
nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji,
zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem,
angażowanie niewykwalifikowanego personelu,
stosowanie niedopuszczalnych części zamiennych i akcesoriów,
niewłaściwa obsługa,
wszelkie strukturalne modyfikacje,
nieprzestrzeganie „Ogólnych Warunków Handlowych“(OWH).
2.9 Oznaczenie maszyny
Dane tabliczki znamionowej
Tabliczka znamionowa zawiera dane jednoznacznie identyfikujące maszynę. Dane te wymagane są
w przypadku zamawiania części zamiennych i dodatkowych pytań dotyczących problemów
technicznych.
Wpisać dane z maszyny do następującej tabeli:
PRZESTROGA
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować lekkie obrażenia
i uszkodzenia maszyny.
WSKAZÓWKA
Informacje dodatkowe.
Nazwa Dane
Grupa i typ
Rok budowy
Nr maszyny
Nr wersji
Nr artykułu
3 Bezpieczeństwo
8 100_0201_si_0002.fm
3 Bezpieczeństwo
Wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa w niniejszym rozdziale obowiązują dla wszystkich typów
maszyny opisanych w niniejszej instrukcji.
Akumulator został zakwalifikowany zgodnie z międzynarodowym prawem transportowym jako
akumulator litowo-jonowy. Akumulatory litowo-jonowe są towarami niebezpiecznymi i należą do 9
kategorii towarów niebezpiecznych, żne materiały i przedmioty niebezpieczne.
Następujące informacje powinny pomóc wywiązać się z odpowiednich zobowiązań. Oprócz
wymienionych tutaj przepisów mogą istnieć także inne przepisy krajowe, a także wyjątki na podstawie
krajowego przyjęcia umów wielostronnych. Ich także należy przestrzegać:
Krótki opis obowiązków zgodnie z prawem o towarach niebezpiecznych w niniejszej instrukcji nie
zwalnia z własnego obowiązku zachowania staranności oraz przestrzegania przepisów zgodnie
z oryginalnymi tekstami legislacyjnymi.
3.1 Zasada
Najnowsza technologia
Niniejsza maszyna została wykonana według najnowszej technologii i przyjętych przepisów
bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
może powstać zagrożenie dla życia i zdrowia użytkowników lub osób trzecich lub może dojść do
uszkodzeń maszyny i innych przedmiotów.
3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Maszyna przeznaczona jest do zagęszczania gruntów spoistych, mieszanych i gruboziarnistych.
Maszynę można łączyć wyłącznie z dopuszczalnymi komponentami.
Maszynę można obsługiwać wyłącznie z dopuszczalnymi akumulatorami i akcesoriami marki
Wacker Neuson.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przestrzeganie wszystkich wskazówek
i wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji oraz przestrzeganie wymaganych wskazówek
dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
Jakiekolwiek inne zastosowanie wykraczające poza ten zakres jest zastosowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Za szkody powstałe z tej przyczyny producent nie ponosi odpowiedzialności i w
takim przypadku nie obowiązuje gwarancja producenta. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Niewłaściwe zastosowanie stanowi w szczególności:
Podłączanie niedopuszczalnych komponentów.
Obsługiwanie maszyny poza danymi dotyczącymi wydajności.
Obsługa niezgodna ze wskazówkami bezpieczeństwa i wskazówkami umieszczonymi na maszynie
i w instrukcji obsługi.
3.3 Zmiany konstrukcyjne
Nie można wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnego zezwolenia producenta.
Niezatwierdzone zmiany konstrukcyjne niniejszej maszyny mogą spowodować powstanie zagrożeń dla
operatorów i/lub osób trzecich oraz uszkodzenia maszyny.
W przypadku niezatwierdzonych zmian konstrukcyjnych producent również nie ponosi
odpowiedzialności i nie obowiązuje gwarancja producenta.
NOTYFIKACJA
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa oraz przestrzegać
ich. Brak przestrzegania niniejszych instrukcji może spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia, a także szkody maszyny i/lub szkody innych obiektów.
Należy zachować wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego zastosowania.
3 Bezpieczeństwo
100_0201_si_0002.fm 9
Do zmian konstrukcyjnych należą przede wszystkim:
Otwieranie maszyny i trwałe usuwanie komponentów.
Montaż części zamiennych, które nie pochodzą od firmy Wacker Neuson lub nie są równoważne
częściom oryginalnym pod względem jakości i konstrukcji.
Montaż akcesoriów dowolnego rodzaju, które nie pochodzą od marki Wacker Neuson.
Części zamienne lub akcesoria pochodzące z firmy Wacker Neuson można bez wahania wbudować lub
wmontować do maszyny, w Internecie na stronie www.wackerneuson.com.
3.4 Odpowiedzialność użytkownika
Użytkownikiem jest osoba, która obsługuje samodzielnie niniejszą maszynę w celach komercyjnych lub
handlowych lub przekazuje maszynę osobom trzecim do użytku/zastosowania oraz podczas obsługi
ponosi odpowiedzialność prawną za ochronę personelu lub osób trzecich.
Użytkownik musi w każdej chwili udostępnić personelowi instrukcję i upewnić się, że operator przeczytał
i zrozumiał niniejszą instrukcję.
Wszystkie osoby, który zakres pracy obejmuje transport akumulatora, należy przed rozpoczęciem tej
czynności poinstruować w zakresie wymagań dotyczących przewozu towarów niebezpiecznych.
3.5 Obowiązki użytkownika
Znajomość i stosowanie obowiązujących przepisów BHP.
W ramach oceny ryzyka informowanie o zagrożeniach, które wynikają z warunków pracy w miejscu
zastosowania.
Sporządzenie instrukcji eksploatacji do obsługi niniejszej maszyny.
Regularne sprawdzanie, czy instrukcje eksploatacji odpowiadają aktualnej wersji przepisów.
Jednoznaczne uregulowanie i ustalenie odpowiedzialności za instalację, obsługę, usuwanie usterek,
konserwację i czyszczenie.
Regularne szkolenie personelu i informowanie o ewentualnych zagrożeniach.
Powtarzać szkolenie w regularnych okresach.
Zachować dokumentację otrzymanego szkolenia i udostępnić odpowiednim władzom na żądanie.
Udostępnienie personelowi koniecznego wyposażenia ochronnego.
3.6 Kwalifikacje personelu
Niniejszą maszynę może uruchamiać iobsługiwać wyłącznie wykwalifikowany personel.
Akumulator mogą przewozić wyłącznie specjalnie wykształcony lub poinstruowany personel.
W przypadku niewłaściwego zastosowania lub obsługi przez niewykwalifikowany personel istnieje
zagrożenie zdrowia operatorów i/lub osób trzecich oraz uszkodzenia lub całkowitej awarii maszyny.
Ponadto operator musi spełnić następujące wymagania:
Odpowiednia kondycja fizyczna i psychiczna.
Brak wpływu narkotyków, alkoholu lub lekarstw na szybkość reakcji.
Znajomość wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji.
Znajomość zastosowania niniejszej maszyny zgodnie z przeznaczeniem.
Szkolenie dotyczące samodzielnej obsługi maszyny.
3.7 Ryzyko szczątkowe
Ryzykiem szczątkowym są przede wszystkim zagrożenia przy pracy z maszynami, których nie można
uniknąć mimo konstrukcji zgodnej z wymogami bezpieczeństwa.
Tego ryzyka szczątkowego nie można rozpoznać imoże być ono źródłem potencjalnego obrażenia lub
zagrożenia zdrowia.
Jeśli wystąpi nieprzewidywalne ryzyko szczątkowe, należy bezzwłocznie przerwać obsługę maszyny
i poinformować odpowiedzialnego przełożonego. Przełożony podejmie dalsze decyzje i zleci wszystkie
konieczne działania do usunięcia powstałego niebezpieczeństwa.
W razie potrzeby należy poinformować producenta maszyny.
3.8 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa w niniejszym rozdziale zawierają „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa",
które należy wymienić w instrukcji obsługi zgodnie z obowiązującymi normami. Mogą tu znajdować się
wskazówki, które nie są istotne dla niniejszej maszyny.
3 Bezpieczeństwo
10 100_0201_si_0002.fm
3.8.1 Miejsce pracy
Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Bałagan lub nieoświetlone obszary pracy mogą doprowadzić
do wypadków.
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z miejscem pracy, np. nośnością podłoża lub
przeszkodami w otoczeniu.
Zabezpieczyć miejsce pracy przed publicznym ruchem drogowym.
Podczas pracy za pomocą niniejszej maszyny dzieci i inne osoby powinny znajdować się z dala od
maszyny. Brak uwagi grozi utratą kontroli nad maszyną.
Zawsze zabezpieczać maszynę przed przewróceniem, stoczeniem, osunięciem i spadnięciem.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
3.8.2 Serwis
Maszynę mogą naprawiać lub serwisować wyłącznie wykwalifikowani specjaliści.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. W ten sposób utrzymane jest
bezpieczeństwo pracy maszyny.
3.8.3 Bezpieczeństwo osób
Praca pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw może prowadzić do poważnych obrażeń.
Podczas wszystkich prac należy nosić odpowiednie wyposażenie ochronne. Odpowiednie
wyposażenie ochronne znacznie zmniejsza ryzyko obrażeń.
Usunąć narzędzia przed uruchomieniem maszyny. Narzędzia znajdujące się na obrotowych
częściach maszyny mogą zostać wyrzucone i spowodować ciężkie obrażenia.
Zawsze zwracać uwagę na bezpieczną pozycję.
W przypadku dłuższego stosowania niniejszej maszyny nie można całkowicie wykluczyć
długotrwałych szkód spowodowanych wibracjami. Informacje o narażeniu na wibracje maszyny
opisano w rozdziale Dane techniczne.
Nosić odpowiednią odzież. Należy trzymać szerokie lub luźne ubrania, rękawice ochronne, biżuteria
idługie włosy z dala od części maszyny. Niebezpieczeństwo wciągnięcia!
3.8.4 Obsługa i zastosowanie
Nigdy nie uruchamiać maszyn z uszkodzonym włącznikiem. Uszkodzone włączniki należy
bezzwłocznie wymienić. Maszyny z uszkodzonymi włącznikami stanowią wysokie ryzyko obrażeń.
Nieużywane maszyny przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Maszynę może
obsługiwać wyłącznie upoważniony personel.
Obsługiwać maszynę ze starannością. Uszkodzone części należy bezzwłocznie wymienić przed
uruchomieniem danej maszyny. Uszkodzone maszyny stanowią wysokie ryzyko wypadków.
Stosować maszynę, akcesoria, narzędzia robocze itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
3.9 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa – ubijak wibracyjny AS
3.9.1 Czynniki zewnętrzne
Ubijaka wibracyjnego nie należy obsługiwać w przypadku następujących czynników
zewnętrznych:
W otoczeniu zagrożonym wybuchem
3.9.2 Regularne robienie przerw
W przypadku dłuższej obsługi niniejszej maszyny na palcach, dłoniach lub nadgarstkach mogą pojawić
się zaburzenia krążenia spowodowane wibracjami.
Objawy:
Zdrętwienie danej części ciała, mrowienie, ból, kłucie i zmiany koloru skóry.
W przypadku osobistych predyspozycji do słabego krążenia, czas pracy może zmniejszyć się mimo
rękawic ochronnych i regularnych przerw.
NOTYFIKACJA
W przypadku stwierdzenia tych objawów należy bezzwłocznie zgłosić się do lekarza.
3 Bezpieczeństwo
100_0201_si_0002.fm 11
3.9.3 Bezpieczeństwo pracy
Podczas obsługi maszyny zwrócić uwagę na to, aby nie doszło do uszkodzeń przewodów gazu,
wody, przewodów elektrycznych ani rur.
Zachować najwyższą ostrożność wpobliżu przepaści lub stoków. Ryzyko wypadku!
W wykopach i rowach zwrócić szczególną uwagę na ściany boczne, aby były stabilne i nie zapadły
się na skutek wibracji. Niebezpieczeństwo zasypania!
Nigdy nie pozostawiać uruchomionej maszyny bez nadzoru. Niebezpieczeństwo obrażeń!
Ogrodzić przestronnie miejsce pracy i nie dopuszczać do niego osób nieupoważnionych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Operatorzy niniejszej maszyny muszą zwrócić uwagę na to, że osoby, które znajdują się w miejscu
pracy muszą zachować minimalny odstęp 5 metrów od uruchomionej maszyny.
Stosować wyłącznie akumulatory marki Wacker Neuson. Są one odporne na drgania i dzięki temu
nadają się do wysokiej ekspozycji na drgania.
3.10 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – materiały eksploatacyjne
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Podczas pracy z materiałami eksploatacyjnymi zawsze należy nosić okulary i rękawice ochronne. W
przypadku dostania się oleju lub tłuszczu do oczu, zgłosić się do lekarza.
Unikać bezpośredniego kontaktu materiałów eksploatacyjnych ze skórą. Bezzwłocznie wypłukać
skórę wodą zmydłem.
Podczas pracy z materiałami eksploatacyjnymi nie należy jeść ani pić.
Olej zanieczyszczony brudem lub wodą może doprowadzić do zbyt szybkiego zużycia lub awarii
maszyny.
Jeśli z maszyny wyciekną materiały eksploatacyjne, nie obsługiwać maszyny i bezzwłocznie zlecić
naprawę osobie kontaktowej Wacker Neuson.
3.11 Konserwacja
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Niniejszej maszyny nie należy naprawiać, konserwować, ustawiać ani czyścić, jeśli jest włączona –
należy wyjąć akumulator.
Przestrzegać okresów konserwacji.
Przestrzegać planu konserwacji. Niewymienione czynności muszą zostać wykonane przez punkt
serwisowy Wacker Neuson osoby kontaktowej.
Zużyte lub uszkodzone części maszyny należy zawsze bezzwłocznie wymieniać. Używać wyłącznie
części zamiennych firmy Wacker Neuson.
Utrzymywać maszynę w czystości.
Należy bezzwłocznie wymienić brakujące, uszkodzone lub nieczytelne naklejki bezpieczeństwa.
Naklejki bezpieczeństwa zawierają ważne informacje dotyczące ochrony operatora.
Prace konserwacyjne należy przeprowadzać w czystym i suchym otoczeniu (np. w warsztacie).
3.12 Urządzenia zabezpieczające
Urządzenia zabezpieczające chronią użytkownika niniejszej maszyny przed narażeniem na istniejące
zagrożenia. Do urządzeń tych należą barierki (oddzielające urządzenia zabezpieczające) lub inne środki
techniczne. Zapobiegają narażeniu użytkownika na niebezpieczeństwo. W niektórych sytuacjach
wyłączają źródło niebezpieczeństwa lub ograniczają niebezpieczeństwo.
Niniejsza maszyna wyposażona jest w następujące urządzenia zabezpieczające:
Czujnik położenia
Czujnik położenia zapobiega przypadkowemu włączeniu maszyny, gdy maszyna leży na podłożu.
Czujnik położenia nie działa, gdy maszyna funkcjonuje. W ten sposób można pracować także w liniach
ukośnych.
3 Bezpieczeństwo
12 100_0201_si_0002.fm
3.13 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – akumulator (akcesoria)
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
W celu ładowania akumulatorów Wacker Neuson stosować wyłącznie dopuszczalne ładowarki marki
Wacker Neuson.
Akumulatory Wacker Neuson można stosować wyłącznie w wyznaczonej do tego maszynie marki
Wacker Neuson.
Nie można rozkładać, otwierać ani zniekształcać akumulatorów.
Nie należy wystawiać akumulatorów na działanie ciepła ani pożaru. Unikać składowania
bezpośrednio w świetle słońca.
Nie należy zwierać akumulatorów.
Nie należy składować akumulatorów w niebezpieczny sposób w pudełku lub w szufladzie, gdzie
może dojść do zwarcia z powodu innego akumulatora lub innych przewodzących materiałów
roboczych.
Nie narażać akumulatorów na żadne mechaniczne uderzenia.
W przypadku nieszczelności akumulatora nie może dojść do kontaktu cieczy ze skórą ani z oczami.
Jeśli dojdzie do takiego kontaktu, należy przemyć daną część ciała dużą ilością wody i zgłosić się do
lekarza.
Należy zawsze przestrzegać oznaczenia bieguna dodatniego i ujemnego na akumulatorze i na
maszynie. Należy zapewnić odpowiednie użytkowanie.
Nie należy stosować akumulatorów, które nie są przeznaczone do stosowania razem z maszyną.
Trzymać akumulator z dala od zasięgu dzieci.
Jeśli dojdzie do przypadkowego połknięcia elementów akumulatora, należy bezzwłocznie zgłosić się
do lekarza.
Przechowywać akumulatory w czystym i suchym miejscu. Nie doprowadzać do kontaktu z wodą.
Jeśli złącza akumulatorów są zanieczyszczone, należy wyczyścić je suchą i czystą ścierką.
Przed zastosowaniem należy naładować akumulatory. W tym celu należy stosować odpowiedni
proces ładowania, więcej informacji w rozdziale „Ładowanie i wstawianie akumulatora”.
Nie przeładowywać akumulatorów. Jeśli cykl ładowania jest zakończony, należy odłączyć ładowarkę
od akumulatora.
W przypadku składowania (>1 miesiąc) należy zwrócić uwagę na to, aby pojemność ładowania
wrazie możliwości wynosiła pomiędzy 30 i 50%.
Akumulatory charakteryzują się najlepszą wydajnością, jeśli stosowane są wzwykłej temperaturze
pomieszczenia (około 20°C).
Akumulatory należy używać wyłącznie do takich zastosowań, do których są przeznaczone.
Akumulatory należy przechowywać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ lub innych małych
przedmiotów metalowych, które mogą spowodować mostkowanie styków. Niebezpieczeństwo
zwarcia i pożaru!
W razie możliwości należy wyjąć akumulatory z maszyny, jeśli nie są stosowanie.
Przed transportem należy wyjąć akumulator z maszyny.
Na czas dłuższego przechowywania akumulator należy wymontować z maszyny.
Utylizować w odpowiedni sposób.
3.14 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – ładowarka (akcesoria)
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Przed każdym zastosowaniem sprawdzić ładowarkę, kabel i wtyczkę. Uszkodzone ładowarki, kable
i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Nie stosować ładowarki w przypadku wykrycia szkód. Nie otwierać samodzielnie ładowarki, lecz
oddać do naprawy wykwalifikowanym specjalistom przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
Stosować ładowarkę wyłącznie w pomieszczeniach i trzymać z dala od wpływu deszczu i wilgoci.
Przedostanie się wody do ładowarki zwiększy ryzyko porażania prądem.
Ładować wyłącznie dopuszczalne akumulatory marki Wacker Neuson.
Nie należy wystawiać ładowarki na działanie ciepła ani pożaru. Unikać składowania bezpośrednio
w świetle słońca.
Nie narażać ładowarki na żadne mechaniczne uderzenia.
Nie należy stosować akumulatorów, które nie są przeznaczone do stosowania razem z maszyną.
Jeśli złącza są zanieczyszczone, należy wyczyścić je suchą i czystą ścierką.
Jeśli cykl ładowania jest zakończony, należy odłączyć ładowarkę od akumulatora.
3 Bezpieczeństwo
100_0201_si_0002.fm 13
Nie obsługiwać ładowarki na łatwopalnych powierzchniach (np. papier, materiały) lub w otoczeniu
zagrożonym pożarem. Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie obsługiwać ładowarki w niskich temperaturach i nie ustawiać bezpośrednio w świetle
słonecznym.
Wtyczka ładowarki musi pasować do gniazda. Nie można w żaden sposób zmieniać wtyczki. Nie
stosować adapterów sieciowych, ponieważ wykonane są zwykle bez złącza przewodu ochronnego.
W tym wypadku istnieje większe ryzyko porażenia prądem.
Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (rury, grzejniki), gdy ciało jest uziemione istnieje
większe ryzyko porażenia prądem.
Trzymać ładowarkę z dala od zasięgu dzieci.
Ładowarka powinna być zawsze czysta i sucha. Zanieczyszczenie może spowodować zagrożenie
porażania prądem.
Utrzymywać kabel sieciowy w czystości i unikać oddziaływania na kabel wysokich temperatur, oleju,
ostrych krawędzi lub ruchomych części maszyny. Nie stosować kabla sieciowego do noszenia lub
zawieszania maszyny. Nie ciągnąć za kabel, aby wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Utylizować w odpowiedni sposób.
3.14.1 Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka ładowarki musi pasować do gniazda. Nie można w żaden sposób zmieniać wtyczki. Nie
używać przejściówek z uziemionymi maszynami. Niezmienione wtyczki i gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia
prądem, gdy ciało jest uziemione.
Trzymać ładowarkę z dala od wilgoci. Wnikająca wilgoć zwiększa niebezpieczeństwo porażenia
prądem.
Nie wykorzystywać kabla niezgodnie z przeznaczeniem. Chronić kable przed wysoką temperaturą,
olejami i ostrymi przedmiotami. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
Podczas pracy na zewnątrz stosować wyłącznie kable, które przeznaczone są do użytku na
zewnątrz. Stosowanie kabla przeznaczone do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Jeśli nie można uniknąć pracy w wilgotnym środowisku, należy zastosować wyłącznik ochronny
żnicowo-prądowy. Wyłączniki ochronneżnicowo-prądowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
3.14.2 Kabel przedłużający i bęben kablowy
Aby utrzymywać zagrożenie obrażeń, pożaru, porażenia prądem i uszkodzenia mienia na niskim
poziomie należy przestrzegać następujących punktów:
Należy sprawdzić kabel przedłużający i bęben kablowy – muszą być nieuszkodzone.
Stosować wyłączne kabel przedłużający z przewodem ochronnym i złącze przewodu ochronnego na
wtyczce i sprzęgu.
Stosować wyłącznie sprawdzone kable przedłużające i bębny kablowe, które przeznaczone są do
użytku na placu budowy.
Nie można stosować uszkodzonych kabli przedłużających i bębnów kablowych i należy je
bezzwłocznie wymienić.
Bębny kablowe i gniazda wtykowe wielokrotne muszą spełniać takie same wymagania jak kabel
przedłużający.
Kabel przedłużający, bęben kablowy, gniazda wtykowe wielokrotne i sprzęgło łączące należy chronić
przed wilgocią.
Kabel przedłużający i bęben kablowy należy całkowicie rozwinąć przed eksploatacją.
3.15 Osobiste wyposażenie ochronne
NOTYFIKACJA
Aby w jak największym stopniu uniknąć obrażeń podczas obsługi niniejszej maszyny,
w trakcie wszystkich prac wykonywanych przy niniejszej maszynie należy nosić osobiste
wyposażenie ochronne.
3 Bezpieczeństwo
14 100_0201_si_0002.fm
3.16 Zachowanie w sytuacjach niebezpiecznych
Środki zapobiegawcze:
Należy być zawsze przygotowanym na wypadki.
Trzymać wyposażenie pierwszej pomocy w zasięgu ręki.
Zapoznać personel z wyposażeniem pierwszej pomocy, ratowniczym i urządzeniami do zgłaszania
wypadków.
Nie zastawiać dróg dojazdu dla pojazdów ratowniczych.
Wyszkolić personel w zakresie pierwszej pomocy.
Działania w sytuacjach wyjątkowych:
Bezzwłocznie wyłączyć maszynę.
Wynieść rannych i inne osoby ze strefy niebezpieczeństwa.
Udzielić pierwszej pomocy.
Zawiadomić służby ratownicze.
Nie zastawiać dróg dojazdu dla pojazdów ratowniczych.
Zawiadomić osoby odpowiedzialne na miejscu.
Piktogram Znaczenie Opis
Stosować obuwie ochronne! Obuwie ochronne chroni przed zmiażdżeniem,
spadającymi częściami i poślizgnięciem na śliskim
podłożu.
Stosować okulary ochronne! Okulary ochronne chronią przed spadającymi obiektami
i odpryskami płynów.
Stosować rękawice ochronne! Rękawice ochronne chronią przed obtarciami, ukłuciami
oraz kontaktem z gorącymi powierzchniami.
Stosować ochraniacze na
uszy!
Ochraniacze na uszy chronią przed trwałymi
uszkodzeniami słuchu.
Stosować kask! Kask chroni przed obrażeniami spowodowanymi
spadającymi obiektami.
NOTYFIKACJA
W przypadku zastosowania niniejszej maszyny możliwe jest przekroczenie
dopuszczalnych w kraju wartości granicznych hałasu (indywidualny poziom oceny).
Dlatego należy nosić ochraniacze na uszy. Dokładne wartości pomiaru hałasu znajdują
się w rozdziale Dane techniczne.
W przypadku stosowania ochronników słuchu należy pracować szczególnie ostrożnie
iuważnie, ponieważ dźwięki takie jak np. krzyki lub sygnały dźwiękowe odbierane będą
tylko w ograniczonym stopniu.
Wacker Neuson zaleca, aby zawsze nosić ochraniacze na uszy.
3 Bezpieczeństwo
100_0201_si_0002.fm 15
Postępowanie w przypadku pożaru:
Przebywać poza obszarem powstającej pary i gazów, zwrócić uwagę na kierunek wiatru!
Gasić wyłącznie klasyfikacji ogniowej ABC (gaśnice proszkowe).
4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi
16 100_0201_si_0004.fm
4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Miejsce pracy musi być zawsze czyste i dobrze oświetlone. Bałagan lub nieoświetlone
obszary pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie pracować za pomocą elektronarzędzia w środowiskach zagrożonych wybuchem,
w których znajdują się łatwopalne płyny, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry,
które mogą podpalić pyły lub opary.
c) Podczas korzystania z elektronarzędzia dzieci i inne osoby powinny znajdować się z dala
od miejsca pracy. W przypadku nieuwagi można utracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie można w żaden sposób zmieniać
wtyczki. Nie stosować żadnych przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami.
Niezmienione wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażeni
a prąde
m.
b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało jest uziemione.
c) Przechowywać elektronarzędzia z dala od deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody do
elektronarzędzia zwiększy ryzyko porażania prądem.*
d) Nie nadużywać kabla w celu przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia lub w celu
wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać kabel z dala od źródła ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy stosować wyłącznie kable
przedłużające, które przeznaczone są do st
osowania na zewnątrz. Stosowa
nie kabla
przedłużającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy
zastosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego
żnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i postępować
rozsądnie podczas pracy z elektronarzędziami. Nie stosować elektronarzędzi w przypadku
zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
stosowania elektronarzędzia może doprowadzić do poważnych
obraż
eń.
b) Stosować osobiste wyposażenie ochronne i zawsze nosić okulary ochronne. Stosowanie
osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie
ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikać przypadkowego uruchomienia. Upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone
przed podłączeniem elektronarzędzia do zasilania elektrycznego i/lub akumulatora, przed
przenoszeniem lub podnoszeniem elektronarzędzia. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia jeden z palców będzie znajdować się na przełączniku lub gdy włączone
urządzenie jest podłączane do zasilania elektrycznego, może dojść do wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze płaskie.
Narzędzie lub klucz, które znajdują się w obracającej się części urządze
n
ia może doprowadzić do
obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i polecenia.
Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia.
Zachować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje do przyszłego
zastosowania.
Termin „elektronarzędzie“ użyty we wskazówkach bezpieczeństwa i instrukcjach odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do elektronarzędzi
zasilanych akumulatorem (bez kabla sieciowego).
4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi
100_0201_si_0004.fm 17
e) Unikać nieprawidłowej postawy ciała. Zapewnić bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu w nieoczekiwanych sytuacjach można lepiej kontrolować
elektronarzędzie.
f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić szerokich ubrań ani biżuterii. Włosy, ubrania
irękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeśli można zamontować urządzenia do odsysania i zbierania pyłu, należy sprawdzić, czy
urządzenia te są podłączone i można je poprawnie obsługiwać. Zastosowan
ie urządzenia
do
odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spowodowane pyłem.
4. Stosowanie i obsługa elektronarzędzi
a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy stosować odpowiednie elektronarzędzia. Z
dopasowanym elektronarzędziem można pracować lepiej i bezpieczniej w danym obszarze.
b) Nie stosować elektronarzędzi z uszkodzonym przełącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebezpiecznie i należy je naprawić.
c) Wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator przed wprowadzeniem ustawień
urządzenia, wymianą akcesoriów lub odstawieniem urządzenia. Te środki ostrożności
zapobiegają przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia.
d) Nieuży
wane elektronarzędzia przec
howywać z dala od zasięgu dzieci. Nie zezwalać na
stosowanie urządzenia osobom, które nie są zaznajomione z urządzeniem lub nie
przeczytały instrukcji obsługi urządzenia. Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli stosowane
są przez niedoświadczone osoby.
e) Dokładnie konserwować elektronarzędzia. Sprawdzić, czy ruchome części funkcjonują
prawidłowo i nie zatrzaskują się, czy jakieś części są złamane lub tak uszkodzone, że
funkcjonowanie elektronarzędzia jest ograniczone. Przed zastosowaniem urządzenia
zlecić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków spowodowanych jest nieprawidłową
konserwacją elektronarzędzi.
f) Narzędzia do obróbki należy utrzymywać w czystym i ostrym stanie. Starannie
konserwowane narzędzia do obróbki o ostrych krawędziach zacinają się rzadz
iej i
ich
prowadzenie jest łatwiejsze.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia robocze itd. należy stosować zgodnie z niniejszymi
instrukcjami. Należy uwzględnić wszystkie warunki pracy i czynności, które mają zostać
wykonane. Zastosowanie elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Stosowanie i obsługa narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory ładować wyłącznie w ładowarkach zalecanych przez producentów. W
przypadku ładowarki, która jest przeznaczona do określonego rodzaju akumulatora istnieje
niebezpieczeństwo pożaru, jeśli stosowana będzie z innymi akumulatorami.
b) W elektronarzędziach stosować wyłącznie przeznaczonych do nich akumulatorów.
Zastosowanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru.
c) Niestosowane akumulatory przechowywać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ lub
innych małych przedmiotów metalowych, które mogą spo
wodować mo
stkowanie
kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować pożar lub oparzenia.
d) W przypadku nieprawidłowego zastosowania z akumulatora może wypłynąć ciecz. Unikać
kontaktu z cieczą. Po przypadkowym kontakcie z cieczą natychmiast spłukać ciecz wodą.
Jeśli ciecz dostanie się do oczu, należy zgłosić się do lekarza. Wypływająca ciecz
akumulatora może doprowadzić do podrażnień skóry lub oparzeń.
6. Serwis
a) Zlecać naprawę elektronarzędzi wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom i wyłącznie
przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo
pracy narzędzia.
* Ubijak wibracyjny AS30e i AS50e ma klasę ochrony IP2X i przeznaczony jest do obsługi zarówno
w deszczu, jak i śro
dow
isku suchym.
W przypadku dłuższych przerw w pracy (> 1 dzień) ubijak wibracyjny AS30e i AS50e nie może stać na
zewnątrz w stanie niezabezpieczonym.
5 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
18 100_0201_ls_0002.fm
5 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
Na maszynie znajdują się następujące naklejki:
AS30e AS50e
OSTRZEŻENIE
Nieczytelne symbole
Z biegiem czasu naklejki i tabliczki na maszynie mogą ulec zabrudzeniu lub stać się
nieczytelne w inny sposób.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, obsługi oraz ostrzeżenia należy
utrzymywać w czytelnym stanie.
Bezzwłocznie wymienić uszkodzone naklejki i tabliczki.
Poz. Naklejki Opis
1Używać osobistego wyposażenia ochronnego, aby uniknąć obrażeń i szkód
zdrowotnych:
Ochraniacze słuchu.
Przeczytać instrukcję obsługi.
2Ostrzeżenie
Powoli zwolnić osłonę, aby nie wyskoczyła sprężyna.
Przeczytać instrukcję naprawy.
1
1
2
0219174
6 Montaż i funkcjonowanie
100_0201_sf_0002.fm 19
6Montaż i funkcjonowanie
6.1 Zakres dostawy
Do zakresu dostawy należą:
Ubijak wibracyjny.
Instrukcja obsługi.
Inne komponenty:
Akumulator.
Ładowarka.
6.2 Zastosowanie
Ubijak wibracyjny służy do zagęszczania podłoża i stosowany jest w budowie ogrodowym
i krajobrazowym, budowie podziemnej i budowie dróg.
6.3 Krótki opis
Niniejsza maszyna to ubijak wibracyjny obsługiwany za pomocą akumulatora Wacker Neuson.
Ubijak wibracyjny Wacker Neuson składa się z silnika napędowego, systemu ubijania, stopy do ubijania
i uchwytu prowadzącego.
Silnik napędowy przekazuje moc do stopy do ubijaka za pomocą systemu ubijania. W ten sposób
wytwarzana jest siła uderzeniowa do zagęszczania podłoża.
Akumulator
Jest to akumulator litowo-jonowy. Akumulator wyposażony jest we wskaźnik z sześcioma diodami, które
wskazują stan naładowania akumulatora oraz informacje o serwisie.
Ładowarka
Jest to ładowarka do skutecznego i szybkiego ładowania akumulatorów.
Proces ładowania dostosowywany jest automatycznie do aktualnego stanu ładowania akumulatora. Gdy
akumulator jest całkowicie naładowany, ładowarka przełącza się na tryb podtrzymania.
NOTYFIKACJA
Ze względów technicznych akumulator jest dostarczany oddzielnie.
7 Komponenty i elementy sterujące
20 100_0201_cp_0002.fm
7 Komponenty i elementy sterujące
7.1 Komponenty
AS30e AS50e
7.2 Elementy sterujące
AS30e AS50e
Poz. Nazwa Poz. Nazwa
1 Akumulator (opcjonalny) 5 Wahacz równoległowodowy
2 Uchwyt prowadzący 6 Skrzynia korbowa
3 Silnik napędowy
(niewidoczny w AS30e)
7 System ubijania
8 Stopa do ubijaka
4 Amortyzator drgań 9 Tabliczka znamionowa
Poz. Nazwa Poz. Nazwa
1Dźwignia bezpieczeństwa i przełączania 4 Blokada
2 Uchwyt prowadzący 5 Zawieszenie centralne
3 Uchwyt
1
1
2
2
3
4
5
6
6
7
7
8
8
9
9
1
1
2
2
3
3
4
4
55
1
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Wacker Neuson AS30e Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla