Wacker Neuson AP1840e Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Zagęszczarka
AP
1840we, 1840e,1850we,
1850e
Rodzaj AP
Dokument 5100038508
Wydanie 09.2018
Wersja 04
Język pl
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2018 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Wszelkie prawa zastrzeżone, w szczególności obowiązujące na całym świecie prawa autorskie, prawo
do powielania oraz prawo do rozpowszechniania.
Niniejszy dokument może być wykorzystywany przez odbiorcę wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie można go w żaden sposób rozpowszechniać wcałości lub w części ani tłumaczyć na inny język bez
uprzedniej pisemnej zgody.
Powielanie lub tłumaczenie, nawet we fragmentach, tylko po uzyskaniu pisemnej zgody Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Każde naruszenie przepisów prawa, w szczególności ochrony praw autorskich będzie ścigane na
drodze cywilnej i karnej.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG nieustannie pracuje nad ulepszeniem swoich produktów
wraz z postępem technicznym. Dlatego zastrzegamy sobie prawo zmian ilustracji i opisów w niniejszej
dokumentacji bez możliwości dochodzenia na tej podstawie roszczeń o wprowadzanie modyfikacji w już
dostarczonych maszynach.
Prawo do pomyłek zastrzeżone.
Maszyna na okładce może posiadać wyposażenie dodatkowe (opcjonalne).
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Instrukcja obsługi – oryginał
Spis treści
5100038508IVZ.fm 3
1Wstęp ......................................................................................................................................5
2 Wprowadzenie .......................................................................................................................6
2.1 Korzystanie z instrukcji................................................................................................................ 6
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji.............................................................................................. 6
2.3 Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom............................................................................. 6
2.4 Dodatkowe informacje................................................................................................................. 6
2.5 Grupa docelowa........................................................................................................................... 6
2.6 Wyjaśnienie symboli.................................................................................................................... 6
2.7 Wacker Neuson Osoba kontaktowa ............................................................................................ 7
2.8 Ograniczenie odpowiedzialności ................................................................................................. 7
2.9 Oznaczenie maszyny................................................................................................................... 7
3 Bezpieczeństwo .....................................................................................................................8
3.1 Zasada......................................................................................................................................... 8
3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.................................................................................... 8
3.3 Zmiany konstrukcyjne.................................................................................................................. 8
3.4 Odpowiedzialność użytkownika................................................................................................... 9
3.5 Obowiązki użytkownika................................................................................................................ 9
3.6 Kwalifikacje personelu................................................................................................................. 9
3.7 Ryzyko szczątkowe ..................................................................................................................... 9
3.8 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .......................................................................................... 10
3.9 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa – zagęszczarki.......................................................... 11
3.10 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – materiały eksploatacyjne............................................... 12
3.11 Konserwacja.............................................................................................................................. 12
3.12 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – akumulator (akcesoria).................................................. 12
3.13 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – ładowarka (akcesoria)................................................... 13
3.14 Osobiste wyposażenie ochronne............................................................................................... 14
3.15 Zachowanie w sytuacjach niebezpiecznych.............................................................................. 15
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna ..........................................................................16
5 Budowa i działanie ..............................................................................................................18
5.1 Zakres dostawy.......................................................................................................................... 18
5.2 Zastosowanie............................................................................................................................. 18
5.3 Krótki opis.................................................................................................................................. 18
5.4 Warianty..................................................................................................................................... 18
6 Komponenty i elementy sterujące .....................................................................................19
6.1 Komponenty .............................................................................................................................. 19
6.2 Elementy sterujące.................................................................................................................... 19
6.3 Komponenty i elementy sterujące – akumulator (opcjonalny)................................................... 20
6.4 Komponenty i elementy sterująceładowarka (opcjonalna) .................................................... 20
7 Transport ..............................................................................................................................21
7.1 Załadunek i transport maszyny.................................................................................................. 21
7.2 Pakowanie i transport akumulatora ........................................................................................... 22
7.3 Transport ładowarki................................................................................................................... 22
8 Przechowywanie ..................................................................................................................22
8.1 Składowanie specjalne – akumulator ........................................................................................ 22
9Obsługa i eksploatacja ........................................................................................................23
9.1 Przed uruchomieniem................................................................................................................ 23
9.2 Informacje o obsłudze................................................................................................................ 24
9.3 Uruchamianie maszyny ............................................................................................................. 24
9.4 Obsługa ..................................................................................................................................... 25
9.5 Wyłączanie maszyny................................................................................................................. 26
9.6 Po obsłudze............................................................................................................................... 26
Inhalt
Spis treści
4 5100038508IVZ.fm
10 Konserwacja ........................................................................................................................28
10.1 Harmonogram konserwacji........................................................................................................ 28
10.2 Prace konserwacyjne................................................................................................................. 28
11 Usuwanie usterek, ...............................................................................................................31
11.1 Tabela awarii – akumulator........................................................................................................ 31
11.2 Tabela usterek........................................................................................................................... 31
12 Utylizacja ..............................................................................................................................33
12.1 Usuwanie zużytych akumulatorów............................................................................................. 33
13 Utylizacja ..............................................................................................................................34
13.1 Utylizacja zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego.......................................... 34
14 Akcesoria .............................................................................................................................35
15 Parametry techniczne .........................................................................................................36
15.1 Dane dotyczące hałasu i wibracji............................................................................................... 36
15.2 Zagęszczarka ............................................................................................................................ 37
15.3 Akumulator................................................................................................................................. 38
15.4 Ładowarka................................................................................................................................. 38
16 Glosariusz ............................................................................................................................40
Deklaracja zgodności WE
..........................................................................................41
Certyfikat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Wstęp
100_0000_0002.fm 5
1Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i procedury dotyczące bezpiecznej, prawidłowej
i ekonomicznej eksploatacji tej maszyny Wacker Neuson. Staranne przeczytanie, zrozumienie i jej
przestrzeganie pomaga uniknąć zagrożeń, obniżyć koszty napraw oraz skrócić przestoje, a tym samym
zwiększyć dostępność oraz żywotność maszyny.
Niniejsza instrukcja obsługi nie stanowi instrukcji kompleksowych prac serwisowych i naprawczych.
Prace takie muszą zostać przeprowadzone przez zespół serwisowy Wacker Neuson lub upoważnionych
specjalistów. Maszynę Wacker Neuson należy obsługiwać i konserwować zgodnie z informacjami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie lub konserwacja niezgodna
zinstrukcją mogą powodować zagrożenie. Dlatego instrukcja obsługi musi być zawsze dostępna w
miejscu pracy maszyny.
Uszkodzone części maszyny należy bezzwłocznie wymienić!
W przypadku pytań dotyczących eksploatacji i konserwacji w każdej chwili do dyspozycji są osoby
upo
waż
nione do kontaktu Wacker Neuson.
2 Wprowadzenie
6 100_0000_0013.fm
2 Wprowadzenie
2.1 Korzystanie z instrukcji
Niniejszą instrukcję należy traktować jako część maszyny i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu
podczas całego okresu żywotności maszyny. Instrukcję należy przekazać każdemu kolejnymi
właścicielowi lub użytkownikowi niniejszej maszyny.
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji
Niniejsza instrukcja stanowi część maszyny i należy przechowywać ją w bezpośrednim sąsiedztwie
maszyny, aby w każdej chwili była dostępna dla personelu.
W przypadku zgubienia instrukcji lub jeśli potrzebny jest drugi egzemplarz instrukcji, dostępne są dwie
możliwości:
Pobranie instrukcji z Internetu - www.wackerneuson.com
Nawiązanie kontaktu z osobą kontaktową Wacker Neuson.
2.3 Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom
Poza informacjami i wskazówkami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obowiązują lokalne
przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom oraz krajowe przepisy BHP.
2.4 Dodatkowe informacje
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla różnych rodzajów maszyn z jednej serii produktu. Z tego powodu
niektóre rysunki mogążnić się od wyglądu zakupionej maszyny. Poza tym w instrukcji mogą być
opisane komponenty zależne od wersji, które nie są zawarte w zakresie dostawy.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji bazują na maszynach, które zostały wyprodukowane do
momentu przedłożenia instrukcji do druku. Wacker Neuson zastrzega sobie prawo do zmian niniejszych
informacji bez uprzedzenia.
Należy zapewnić bezzwłoczne zawarcie w niniejszej instrukcji ewentualnych zmian lub uzupełnień
wprowadzanych przez producenta.
2.5 Grupa docelowa
Osoby pracujące przy niniejszej maszynie muszą regularnie odbywać szkolenia w zakresie zagrożeń
związanych z obsługą maszyny.
Niniejsza instrukcja skierowana jest do następujących osób:
Personel obsługi:
Osoby te skierowane są do pracy przy maszynie i informowane są o ewentualnych zagrożeniach
w przypadku niewłaściwego zachowania.
Specjaliści:
Osoby te posiadają wykształcenie specjalistyczne oraz dodatkową wiedzę idoświadczenie. Są w stanie
ocenić przydzielone im zadania i rozpoznać ewentualne zagrożenia.
2.6 Wyjaśnienie symboli
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera szczególnie wyróżnione wskazówki bezpieczeństwa następujących
kategorii: NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA i WSKAZÓWKA.
Przed wszystkimi pracami przy niniejszej maszynie i z niniejszą maszyną należy przeczytać i zrozumieć
wskazówki oraz wskazówki bezpieczeństwa. Wszystkie wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa
w niniejszej instrukcji obsługi należy przekazać także personelowi zajmującemu się konserwacją,
serwisowaniem i transportem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na niebezpieczną sytuację,
która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na niebezpieczną sytuację,
która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
2 Wprowadzenie
100_0000_0013.fm 7
2.7 Wacker Neuson Osoba kontaktowa
Osoba kontaktowa Wacker Neuson to w zależności od kraju serwis Wacker Neuson, spółka zależna
Wacker Neuson lub dystrybutor Wacker Neuson.
W Internecie na stronie www.wackerneuson.com.
2.8 Ograniczenie odpowiedzialności
W przypadku następujących naruszeń Wacker Neuson nie ponosi odpowiedzialność za szkody mienia
iosób:
nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji,
zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem,
angażowanie niewykwalifikowanego personelu,
stosowanie niedopuszczalnych części zamiennych i akcesoriów,
niewłaściwa obsługa,
wszelkie strukturalne modyfikacje,
nieprzestrzeganie „Ogólnych Warunków Handlowych“(OWH).
2.9 Oznaczenie maszyny
Dane tabliczki znamionowej
Tabliczka znamionowa zawiera dane jednoznacznie identyfikujące maszynę. Dane te wymagane są
w przypadku zamawiania części zamiennych i dodatkowych pytań dotyczących problemów
technicznych.
Wpisać dane z maszyny do następującej tabeli:
PRZESTROGA
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować lekkie obrażenia
i uszkodzenia maszyny.
WSKAZÓWKA
Informacje dodatkowe.
Nazwa Dane
Grupa i typ
Rok budowy
Nr maszyny
Nr wersji
Nr artykułu
3 Bezpieczeństwo
8 100_0202_si_0015.fm
3 Bezpieczeństwo
Wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa w niniejszym rozdziale obowiązują dla wszystkich typów
maszyny opisanych w niniejszej instrukcji.
Akumulator został zakwalifikowany zgodnie z międzynarodowym prawem transportowym jako
akumulator litowo-jonowy. Akumulatory litowo-jonowe są towarami niebezpiecznymi i należą do 9
kategorii towarów niebezpiecznych, żne materiały i przedmioty niebezpieczne.
Następujące informacje powinny pomóc wywiązać się z odpowiednich zobowiązań. Oprócz
wymienionych tutaj przepisów mogą istnieć także inne przepisy krajowe, a także wyjątki na podstawie
krajowego przyjęcia umów wielostronnych. Ich także należy przestrzegać:
Krótki opis obowiązków zgodnie z prawem o towarach niebezpiecznych w niniejszej instrukcji nie
zwalnia z własnego obowiązku zachowania staranności oraz przestrzegania przepisów zgodnie
z oryginalnymi tekstami legislacyjnymi.
3.1 Zasada
Najnowsza technologia
Niniejsza maszyna została wykonana według najnowszej technologii i przyjętych przepisów
bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
może powstać zagrożenie dla życia i zdrowia użytkowników lub osób trzecich lub może dojść do
uszkodzeń maszyny i innych przedmiotów.
3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Maszyna przeznaczona jest do zagęszczania podłoża:
zagęszczanie mieszanych i gruboziarnistych gruntów.
zagęszczanie asfaltu,
zagęszczanie kostki brukowej.
Maszynę można łączyć wyłącznie z dopuszczalnymi komponentami.
Maszynę można obsługiwać wyłącznie z dopuszczalnymi akumulatorami i akcesoriami marki Wacker
Neuson.
Niewłaściwe zastosowanie stanowi w szczególności:
zagęszczanie mocno wiążącego podłoża,
zagęszczanie zamrożonych gruntów,
zagęszczanie twardego podłoża, którego nie da się zagęścić,
zagęszczanie podłoża, które nie jest nośne.
podłączanie niedopuszczalnych komponentów,
obsługiwanie maszyny poza danymi dotyczącymi wydajności,
obsługa niezgodna ze wskazówkami bezpieczeństwa i wskazówkami umieszczonymi na maszynie i
w instrukcji obsługi.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przestrzeganie wszystkich wskazówek
i wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji oraz przestrzeganie wymaganych wskazówek
dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
Jakiekolwiek inne zastosowanie wykraczające poza ten zakres jest zastosowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Za szkody powstałe z tej przyczyny producent nie ponosi odpowiedzialności i w
takim przypadku nie obowiązuje gwarancja producenta. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
3.3 Zmiany konstrukcyjne
Nie można wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnego zezwolenia producenta.
Niezatwierdzone zmiany konstrukcyjne niniejszej maszyny mogą spowodować powstanie zagrożeń dla
operatorów i/lub osób trzecich oraz uszkodzenia maszyny.
NOTYFIKACJA
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa oraz przestrzegać
ich. Brak przestrzegania niniejszych instrukcji może spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia, a także szkody maszyny i/lub szkody innych obiektów.
Należy zachować wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego zastosowania.
3 Bezpieczeństwo
100_0202_si_0015.fm 9
W przypadku niezatwierdzonych zmian konstrukcyjnych producent również nie ponosi
odpowiedzialności i nie obowiązuje gwarancja producenta.
Do zmian konstrukcyjnych należą przede wszystkim:
Otwieranie maszyny i trwałe usuwanie komponentów.
Montaż części zamiennych, które nie pochodzą od firmy Wacker Neuson lub nie są równoważne
częściom oryginalnym pod względem jakości i konstrukcji.
Montaż akcesoriów dowolnego rodzaju, które nie pochodzą od marki Wacker Neuson.
Części zamienne lub akcesoria pochodzące z firmy Wacker Neuson można bez wahania wbudować lub
wmontować do maszyny, w Internecie na stronie www.wackerneuson.com.
3.4 Odpowiedzialność użytkownika
Użytkownikiem jest osoba, która obsługuje samodzielnie niniejszą maszynę w celach komercyjnych lub
handlowych lub przekazuje maszynę osobom trzecim do użytku/zastosowania oraz podczas obsługi
ponosi odpowiedzialność prawną za ochronę personelu lub osób trzecich.
Użytkownik musi w każdej chwili udostępnić personelowi instrukcję i upewnić się, że operator przeczytał
i zrozumiał niniejszą instrukcję.
Wszystkie osoby, który zakres pracy obejmuje transport akumulatora, należy przed rozpoczęciem tej
czynności poinstruować w zakresie wymagań dotyczących przewozu towarów niebezpiecznych.
3.5 Obowiązki użytkownika
Znajomość i stosowanie obowiązujących przepisów BHP.
W ramach oceny ryzyka informowanie o zagrożeniach, które wynikają z warunków pracy w miejscu
zastosowania.
Sporządzenie instrukcji eksploatacji do obsługi niniejszej maszyny.
Regularne sprawdzanie, czy instrukcje eksploatacji odpowiadają aktualnej wersji przepisów.
Jednoznaczne uregulowanie i ustalenie odpowiedzialności za instalację, obsługę, usuwanie usterek,
konserwację i czyszczenie.
Regularne szkolenie personelu i informowanie o ewentualnych zagrożeniach.
Powtarzać szkolenie w regularnych okresach.
Zachować dokumentację otrzymanego szkolenia i udostępnić odpowiednim władzom na żądanie.
Udostępnienie personelowi koniecznego wyposażenia ochronnego.
3.6 Kwalifikacje personelu
Niniejszą maszynę może uruchamiać iobsługiwać wyłącznie wykwalifikowany personel.
Akumulator mogą przewozić wyłącznie specjalnie wykształcony lub poinstruowany personel.
W przypadku niewłaściwego zastosowania lub obsługi przez niewykwalifikowany personel istnieje
zagrożenie zdrowia operatorów i/lub osób trzecich oraz uszkodzenia lub całkowitej awarii maszyny.
Ponadto operator musi spełnić następujące wymagania:
Odpowiednia kondycja fizyczna i psychiczna.
Brak wpływu narkotyków, alkoholu lub lekarstw na szybkość reakcji.
Znajomość wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji.
Znajomość zastosowania niniejszej maszyny zgodnie z przeznaczeniem.
Szkolenie dotyczące samodzielnej obsługi maszyny.
3.7 Ryzyko szczątkowe
Ryzykiem szczątkowym są przede wszystkim zagrożenia przy pracy z maszynami, których nie można
uniknąć mimo konstrukcji zgodnej z wymogami bezpieczeństwa.
Tego ryzyka szczątkowego nie można rozpoznać imoże być ono źródłem potencjalnego obrażenia lub
zagrożenia zdrowia.
Jeśli wystąpi nieprzewidywalne ryzyko szczątkowe, należy bezzwłocznie przerwać obsługę maszyny
i poinformować odpowiedzialnego przełożonego. Przełożony podejmie dalsze decyzje i zleci wszystkie
konieczne działania do usunięcia powstałego niebezpieczeństwa.
W razie potrzeby należy poinformować producenta maszyny.
3 Bezpieczeństwo
10 100_0202_si_0015.fm
3.8 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa w niniejszym rozdziale zawierają „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa”,
które należy wymienić w instrukcji obsługi zgodnie z obowiązującymi normami. Mogą tu znajdować się
wskazówki, które nie są istotne dla niniejszej maszyny.
3.8.1 Miejsce pracy
Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Bałagan lub nieoświetlone obszary pracy mogą doprowadzić
do wypadków.
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z miejscem pracy, np. nośnością podłoża lub
przeszkodami w otoczeniu.
Zabezpieczyć miejsce pracy przed publicznym ruchem drogowym.
Konieczność zabezpieczenia ścian i sufitów, np. w wykopach.
Obsługa niniejszej maszyny w środowisku zagrożonym wybuchem jest zabroniona.
Podczas pracy za pomocą niniejszej maszyny dzieci i inne osoby powinny znajdować się z dala od
maszyny. Brak uwagi grozi utratą kontroli nad maszyną.
Zawsze zabezpieczać maszynę przed przewróceniem, stoczeniem, osunięciem i spadnięciem.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
3.8.2 Serwis
Maszynę mogą naprawiać lub serwisować wyłącznie wykwalifikowani specjaliści.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. W ten sposób utrzymane jest
bezpieczeństwo pracy maszyny.
Połączenia śrubowe
Wszystkie połączenia śrubowe muszą być zgodne z podanymi specyfikacjami i mocno dokręcone.
Przestrzegać momentów dokręcenia!
Śruby i nakrętki nie mogą być uszkodzone, wygięte ani zdeformowane.
W szczególności należy pamiętać:
Po odkręceniu nie wolno ponownie używać nakrętek samozabezpieczających i śrub z
mikrokapsułkami. Następuje bowiem utrata działania zabezpieczającego.
Połączenia śrubowe z zabezpieczeniem klejem zabezpieczającym/klejem płynnym (np. Loctite)
należy po odkręceniu wyczyścić i nanieść na nie nowy klej.
3.8.3 Bezpieczeństwo osób
Praca pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw może prowadzić do poważnych obrażeń.
Podczas wszystkich prac należy nosić odpowiednie wyposażenie ochronne. Odpowiednie
wyposażenie ochronne znacznie zmniejsza ryzyko obrażeń.
Usunąć narzędzia przed uruchomieniem maszyny. Narzędzia znajdujące się na obrotowych
częściach maszyny mogą zostać wyrzucone i spowodować ciężkie obrażenia.
Zawsze zwracać uwagę na bezpieczną pozycję.
W przypadku dłuższego stosowania niniejszej maszyny nie można całkowicie wykluczyć
długotrwałych szkód spowodowanych wibracjami. Informacje o narażeniu na wibracje maszyny
opisano w rozdziale Dane techniczne.
Nosić odpowiednią odzież. Należy trzymać szerokie lub luźne ubrania, rękawice ochronne, biżuteria
idługie włosy z dala od części maszyny. Niebezpieczeństwo wciągnięcia!
Należy upewnić się, że w obszarze zagrożenia nie znajdują się żadne inne osoby!
NOTYFIKACJA
Należy przestrzegać wskazówek producenta kleju płynnego.
3 Bezpieczeństwo
100_0202_si_0015.fm 11
3.8.4 Obsługa i zastosowanie
Nigdy nie uruchamiać maszyn z uszkodzonym włącznikiem. Uszkodzone włączniki należy
bezzwłocznie wymienić. Maszyny z uszkodzonymi włącznikami stanowią wysokie ryzyko obrażeń.
Elementów obsługi maszyny nie należy blokować, zmieniać ani manipulować przy nich w sposób
niedozwolony.
Nieużywane maszyny przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Maszynę może
obsługiwać wyłącznie upoważniony personel.
Obsługiwać maszynę ze starannością. Uszkodzone części należy bezzwłocznie wymienić przed
uruchomieniem danej maszyny. Uszkodzone maszyny stanowią wysokie ryzyko wypadków.
Stosować maszynę, akcesoria, narzędzia robocze itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
Po wykonaniu pracy przechowywać ochłodzoną maszynę w ogrodzonym, czystym, zabezpieczonym
przed mrozem i suchym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci i innych osób.
3.9 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa – zagęszczarki
3.9.1 Czynniki zewnętrzne
Zagęszczarki nie należy obsługiwać w przypadku następujących czynników zewnętrznych:
W otoczeniu zagrożonym wybuchem. Niebezpieczeństwo wybuchu!
W pobliżu otwartego ognia. Niebezpieczeństwo pożaru!
3.9.2 Regularne robienie przerw
W przypadku dłuższej obsługi niniejszej maszyny na palcach, dłoniach lub nadgarstkach mogą pojawić
się zaburzenia krążenia spowodowane wibracjami.
Objawy:
Zdrętwienie danej części ciała, mrowienie, ból, kłucie i zmiany koloru skóry.
W przypadku osobistych predyspozycji do słabego krążenia, czas pracy może zmniejszyć się mimo
rękawic ochronnych i regularnych przerw.
3.9.3 Bezpieczeństwo pracy
Podczas obsługi maszyny zwrócić uwagę na to, aby nie doszło do uszkodzeń przewodów gazu,
wody, przewodów elektrycznych ani rur.
Zachować najwyższą ostrożność wpobliżu przepaści lub stoków. Ryzyko wypadku!
Nie opuszczać przepisowej stacji roboczej podczas obsługi maszyny.
W wykopach i rowach zwrócić szczególną uwagę na ściany boczne, aby były stabilne i nie zapadły
się na skutek wibracji. Niebezpieczeństwo zasypania!
Nigdy nie pozostawiać uruchomionej maszyny bez nadzoru. Niebezpieczeństwo obrażeń!
Ogrodzić przestronnie miejsce pracy i nie dopuszczać do niego osób nieupoważnionych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Operatorzy niniejszej maszyny muszą zwrócić uwagę na to, że osoby przebywające w miejscu pracy
muszą zachować minimalną odległość 2 m od uruchomionej maszyny.
Podczas obsługi maszyny na nachylonych powierzchniach zawsze należy podjeżdżać pod
nachylenia od dołu i zawsze stać nad maszyną na zboczu. W przeciwnym razie maszyna może się
ześliznąć lub przewrócić.
Stosować wyłącznie akumulatory marki Wacker Neuson. Są one odporne na drgania i dzięki temu
nadają się do wysokiej ekspozycji na drgania.
3.9.4 Bezpieczne odległości
Prace zagęszczeniowe w pobliżu zabudowań mogą doprowadzić do uszkodzeń budynków. Z tego
powodu należy wcześniej sprawdzić wszystkie możliwe oddziaływania i wibracje na otaczające budynki.
Należy przestrzegać odnośnych przepisów i reguł dotyczących pomiarów, oceny i redukcji immisji
drgań, w szczególności normy DIN 4150-3.
Wacker Neuson nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia budynków.
NOTYFIKACJA
W przypadku stwierdzenia tych objawów należy bezzwłocznie zgłosić się do lekarza.
3 Bezpieczeństwo
12 100_0202_si_0015.fm
3.10 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – materiały eksploatacyjne
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Podczas pracy z materiałami eksploatacyjnymi zawsze należy nosić okulary i rękawice ochronne. W
przypadku dostania się oleju lub tłuszczu do oczu, zgłosić się do lekarza.
Unikać bezpośredniego kontaktu materiałów eksploatacyjnych ze skórą. Bezzwłocznie wypłukać
skórę wodą zmydłem.
Podczas pracy z materiałami eksploatacyjnymi nie należy jeść ani pić.
Olej zanieczyszczony brudem lub wodą może doprowadzić do zbyt szybkiego zużycia lub awarii
maszyny.
Spuszczone lub rozlane materiały eksploatacyjne należy usunąć zgodnie z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Jeśli z maszyny wyciekną materiały eksploatacyjne, nie obsługiwać maszyny i bezzwłocznie zlecić
naprawę osobie kontaktowej Wacker Neuson.
3.11 Konserwacja
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Niniejszej maszyny nie należy naprawiać, konserwować, ustawiać ani czyścić, jeśli jest włączona –
należy wyjąć akumulator.
Przestrzegać okresów konserwacji.
Przestrzegać planu konserwacji. Niewymienione czynności muszą zostać wykonane przez punkt
serwisowy Wacker Neuson osoby kontaktowej.
Zużyte lub uszkodzone części maszyny należy zawsze bezzwłocznie wymieniać. Używać wyłącznie
części zamiennych firmy Wacker Neuson.
Utrzymywać maszynę w czystości.
Należy bezzwłocznie wymienić brakujące, uszkodzone lub nieczytelne naklejki bezpieczeństwa.
Naklejki bezpieczeństwa zawierają ważne informacje dotyczące ochrony operatora.
Prace konserwacyjne należy przeprowadzać w czystym i suchym otoczeniu (np. w warsztacie).
3.12 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – akumulator (akcesoria)
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
W celu ładowania akumulatorów Wacker Neuson stosować wyłącznie dopuszczalne ładowarki marki
Wacker Neuson.
Akumulatory Wacker Neuson można stosować wyłącznie w wyznaczonej do tego maszynie marki
Wacker Neuson.
Nie można rozkładać, otwierać ani zniekształcać akumulatorów.
Nie należy wystawiać akumulatorów na działanie ciepła ani pożaru. Unikać składowania
bezpośrednio w świetle słońca.
Nie należy zwierać akumulatorów.
Nie należy składować akumulatorów w niebezpieczny sposób w pudełku lub w szufladzie, gdzie
może dojść do zwarcia z powodu innego akumulatora lub innych przewodzących materiałów
roboczych.
Nie narażać akumulatorów na żadne mechaniczne uderzenia.
W przypadku nieszczelności akumulatora nie może dojść do kontaktu cieczy ze skórą ani z oczami.
Jeśli dojdzie do takiego kontaktu, należy przemyć daną część ciała dużą ilością wody i zgłosić się do
lekarza.
Należy zawsze przestrzegać oznaczenia bieguna dodatniego i ujemnego na akumulatorze i na
maszynie. Należy zapewnić odpowiednie użytkowanie.
Nie należy stosować akumulatorów, które nie są przeznaczone do stosowania razem z maszyną.
Trzymać akumulator z dala od zasięgu dzieci.
Jeśli dojdzie do przypadkowego połknięcia elementów akumulatora, należy bezzwłocznie zgłosić się
do lekarza.
Przechowywać akumulatory w czystym i suchym miejscu. Nie doprowadzać do kontaktu z wodą.
Jeśli złącza akumulatorów są zanieczyszczone, należy wyczyścić je suchą i czystą ścierką.
Przed zastosowaniem należy naładować akumulatory. W tym celu należy stosować odpowiedni
proces ładowania, więcej informacji w rozdziale „Ładowanie i wstawianie akumulatora”.
Nie przeładowywać akumulatorów. Jeśli cykl ładowania jest zakończony, należy odłączyć ładowarkę
od akumulatora.
3 Bezpieczeństwo
100_0202_si_0015.fm 13
W przypadku składowania (>1 miesiąc) należy zwrócić uwagę na to, aby pojemność ładowania
wrazie możliwości wynosiła pomiędzy 30 i 50%.
Akumulatory charakteryzują się najlepszą wydajnością, jeśli stosowane są wzwykłej temperaturze
pomieszczenia (około 20°C).
Akumulatory należy używać wyłącznie do takich zastosowań, do których są przeznaczone.
Akumulatory należy przechowywać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ lub innych małych
przedmiotów metalowych, które mogą spowodować mostkowanie kontaktów. Niebezpieczeństwo
zwarcia i pożaru!
W razie możliwości należy wyjąć akumulatory z maszyny, jeśli nie są stosowanie.
Przed transportem należy wyjąć akumulator z maszyny.
Na czas dłuższego przechowywania akumulator należy wymontować z maszyny.
Utylizować w odpowiedni sposób.
3.13 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – ładowarka (akcesoria)
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Przed każdym zastosowaniem sprawdzić ładowarkę, kabel i wtyczkę. Uszkodzone ładowarki, kable
i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Nie stosować ładowarki w przypadku wykrycia szkód. Nie otwierać samodzielnie ładowarki, lecz
oddać do naprawy wykwalifikowanym specjalistom przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
Stosować ładowarkę wyłącznie w pomieszczeniach i trzymać z dala od wpływu deszczu i wilgoci.
Przedostanie się wody do ładowarki zwiększy ryzyko porażania prądem.
Ładować wyłącznie dopuszczalne akumulatory marki Wacker Neuson.
Nie należy wystawiać ładowarki na działanie ciepła ani pożaru. Unikać składowania bezpośrednio
w świetle słońca.
Nie narażać ładowarki na żadne mechaniczne uderzenia.
Nie należy stosować akumulatorów, które nie są przeznaczone do stosowania razem z maszyną.
Jeśli złącza są zanieczyszczone, należy wyczyścić je suchą i czystą ścierką.
Jeśli cykl ładowania jest zakończony, należy odłączyć ładowarkę od akumulatora.
Nie obsługiwać ładowarki na łatwopalnych powierzchniach (np. papier, materiały) lub w otoczeniu
zagrożonym pożarem. Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie obsługiwać ładowarki w niskich temperaturach i nie ustawiać bezpośrednio w świetle
słonecznym.
Wtyczka ładowarki musi pasować do gniazda. Nie można w żaden sposób zmieniać wtyczki. Nie
stosować adapterów sieciowych, ponieważ wykonane są zwykle bez złącza przewodu ochronnego.
W tym wypadku istnieje większe ryzyko porażenia prądem.
Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (rury, grzejniki), gdy ciało jest uziemione istnieje
większe ryzyko porażenia prądem.
Trzymać ładowarkę z dala od zasięgu dzieci.
Ładowarka powinna być zawsze czysta i sucha. Zanieczyszczenie może spowodować zagrożenie
porażania prądem.
Utrzymywać kabel sieciowy w czystości i unikać oddziaływania na kabel wysokich temperatur, oleju,
ostrych krawędzi lub ruchomych części maszyny. Nie stosować kabla sieciowego do noszenia lub
zawieszania maszyny. Nie ciągnąć za kabel, aby wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Utylizować w odpowiedni sposób.
3 Bezpieczeństwo
14 100_0202_si_0015.fm
3.13.1 Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka ładowarki musi pasować do gniazda. Nie można w żaden sposób zmieniać wtyczki. Nie
używać przejściówek z uziemionymi maszynami. Niezmienione wtyczki i gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia
prądem, gdy ciało jest uziemione.
Trzymać ładowarkę z dala od wilgoci. Wnikająca wilgoć zwiększa niebezpieczeństwo porażenia
prądem.
Nie wykorzystywać kabla niezgodnie z przeznaczeniem. Chronić kable przed wysoką temperaturą,
olejami i ostrymi przedmiotami. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
Podczas pracy na zewnątrz stosować wyłącznie kable, które przeznaczone są do użytku na
zewnątrz. Stosowanie kabla przeznaczone do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Jeśli nie można uniknąć pracy w wilgotnym środowisku, należy zastosować wyłącznik ochronny
żnicowo-prądowy. Wyłączniki ochronne różnicowo-prądowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
3.13.2 Kabel przedłużający i bęben kablowy
Aby utrzymywać zagrożenie obrażeń, pożaru, porażenia prądem i uszkodzenia mienia na niskim
poziomie należy przestrzegać następujących punktów:
Należy sprawdzić kabel przedłużający i bęben kablowy – muszą być nieuszkodzone.
Stosować wyłączne kabel przedłużający z przewodem ochronnym i złącze przewodu ochronnego na
wtyczce i sprzęgu.
Stosować wyłącznie sprawdzone kable przedłużające i bębny kablowe, które przeznaczone są do
użytku na placu budowy.
Nie można stosować uszkodzonych kabli przedłużających i bębnów kablowych i należy je
bezzwłocznie wymienić.
Bębny kablowe i gniazda wtykowe wielokrotne muszą spełniać takie same wymagania jak kabel
przedłużający.
Kabel przedłużający, bęben kablowy, gniazda wtykowe wielokrotne i sprzęgło łączące należy chronić
przed wilgocią.
Kabel przedłużający i bęben kablowy należy całkowicie rozwinąć przed eksploatacją.
3.14 Osobiste wyposażenie ochronne
NOTYFIKACJA
Aby w jak największym stopniu uniknąć obrażeń podczas obsługi niniejszej maszyny,
w trakcie wszystkich prac wykonywanych przy niniejszej maszynie należy nosić osobiste
wyposażenie ochronne.
Piktogram Znaczenie Opis
Stosować obuwie ochronne! Obuwie ochronne chroni przed zmiażdżeniem,
spadającymi częściami i poślizgnięciem na śliskim
podłożu.
Stosować rękawice ochronne! Rękawice ochronne chronią przed obtarciami, ukłuciami
oraz kontaktem z gorącymi powierzchniami.
3 Bezpieczeństwo
100_0202_si_0015.fm 15
3.15 Zachowanie w sytuacjach niebezpiecznych
Środki zapobiegawcze:
należy być zawsze przygotowanym na wypadki,
trzymać wyposażenie pierwszej pomocy w zasięgu ręki,
zapoznać personel z wyposażeniem pierwszej pomocy, ratowniczym i urządzeniami do zgłaszania
wypadków,
nie zastawiać dróg dojazdu dla pojazdów ratowniczych,
wyszkolić personel w zakresie pierwszej pomocy.
Działania w sytuacjach wyjątkowych:
bezzwłocznie wyłączyć maszynę,
wynieść rannych i inne osoby ze strefy niebezpieczeństwa,
udzielić pierwszej pomocy,
zawiadomić służby ratownicze,
nie zastawiać dróg dojazdu dla pojazdów ratowniczych,
zawiadomić osoby odpowiedzialne na miejscu.
Postępowanie w przypadku pożaru:
Przebywać poza obszarem powstającej pary i gazów, zwrócić uwagę na kierunek wiatru!
Gasić wyłącznie klasyfikacji ogniowej ABC (gaśnice proszkowe).
Stosować ochraniacze na
uszy!
Ochraniacze na uszy chronią przed trwałymi
uszkodzeniami słuchu.
Stosować kask! Kask chroni przed obrażeniami spowodowanymi
spadającymi obiektami.
NOTYFIKACJA
W przypadku zastosowania niniejszej maszyny możliwe jest przekroczenie
dopuszczalnych w kraju wartości granicznych hałasu (indywidualny poziom oceny).
Dlatego należy nosić ochraniacze na uszy. Dokładne wartości pomiaru hałasu znajdują
się w rozdziale Dane techniczne.
W przypadku stosowania ochraniaczy na uszy należy pracować szczególnie ostrożnie
iuważnie, ponieważ dźwięki takie jak np. krzyki lub sygnały dźwiękowe odbierane będą
tylko w ograniczonym stopniu.
Wacker Neuson zaleca, aby zawsze nosić ochraniacze na uszy.
Piktogram Znaczenie Opis
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
16 100_0202_ls_0015.fm
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
Na maszynie znajdują się następujące naklejki:
OSTRZEŻENIE
Nieczytelne symbole
Z biegiem czasu naklejki i tabliczki na maszynie mogą ulec zabrudzeniu lub stać się
nieczytelne w inny sposób.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, obsługi oraz ostrzeżenia należy
utrzymywać w czytelnym stanie.
Bezzwłocznie wymienić uszkodzone naklejki i tabliczki.
Poz. Naklejki Opis
1Używaj następujących środków ochrony osobistej, aby uniknąć obrażeń i
uszczerbku na zdrowiu:
Środki ochrony słuchu.
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi.
2 Zabronione wzniecanie ognia.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
3 Gwarantowany poziom mocy akustycznej.
4 Upadająca maszyna może spowodować ciężkie obrażenia.
Podnosić maszynę wyłącznie za zawieszenie centralne przy użyciu
sprawdzonej dźwignicy i zawiesia (bezpieczne haki ładunkowe).
Nie podnosić maszyny za pomocą koparki na zawieszeniu centralnym.
5 Maszyny US Ostrzeżenie.
Przed substancjami chemicznymi, które są przyczyną raka, wad wrodzonych
lub innych zaburzeń rozrodczych.
4
2, 6
1, 5
3
0219175
0219173
0219260
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
100_0202_ls_0015.fm 17
6 Maszyny US Przestroga.
Poz. Naklejki Opis
CAUTION
VORSICHT
ATENCIÓN
ATTENTION
0219262
5 Budowa i działanie
18 100_0202_sf_0016.fm
5 Budowa i działanie
5.1 Zakres dostawy
Do zakresu dostawy należą:
zagęszczarka.
instrukcja obsługi.
Inne komponenty:
akumulator,
ładowarka.
5.2 Zastosowanie
Zagęszczarka służy do zagęszczania podłoża i stosowania jest w budownictwie ogrodowym
i krajobrazowym, budowie dróg i kanałów.
5.3 Krótki opis
Niniejsza maszyna to zagęszczarka obsługiwana za pomocą akumulatora Wacker Neuson.
Zagęszczarka firmy Wacker Neuson składa się zasadniczo z akumulatora, przetwornicy, wibratora
elektrycznego, płyty dolnej, uchwytu prowadzącego i zbiornika na wodę.
Wspornik akumulatora i płyta dolna połączone są za pomocą czterech gumowo-metalowych zderzaków
absorbujących drgania.
Akumulator z przetwornicą przekazuje moc poprzez wibrator elektryczny na płytę dolną. W ten sposób
wytwarzana jest siła odśrodkowa do zagęszczania podłoża.
Zbiornik na wodę z bezstopniowo regulowanym spryskiwaczem zapobiega powstawaniu rys
i przyklejaniu się do asfaltu.
Akumulator
Jest to akumulator litowo-jonowy.Akumulator wyposażony jest we wskaźnik z sześcioma diodami, które
wskazują stan naładowania akumulatora oraz informacje o serwisie.
Ładowarka
Jest to ładowarka do skutecznego i szybkiego ładowania akumulatora.
Proces ładowania dostosowywany jest automatycznie do aktualnego stanu ładowania akumulatora. Gdy
akumulator jest całkowicie naładowany, ładowarka przełącza się na tryb podtrzymania.
5.4 Warianty
W niniejszej instrukcji obsługi wymieniono różne typy maszyn:
NOTYFIKACJA
Ze względów technicznych akumulator jest dostarczany oddzielnie.
Warianty Opis
w Zbiornik wody
6 Komponenty i elementy sterujące
100_0202_cp_0013.fm 19
6 Komponenty i elementy sterujące
6.1 Komponenty
6.2 Elementy sterujące
Poz. Nazwa Poz. Nazwa
1 Akumulator (opcjonalny) 5 Wibrator
2 Zawieszenie centralne 6 Płyta dolna
3 Rama ochronna 7 Zbiornik wody (opcjonalny)
4 Zderzak gumowo-metalowy 8 Tabliczka znamionowa
Poz. Nazwa Poz. Nazwa
1 Blokada 3 Uchwyt prowadzący
2Dźwignia bezpieczeństwa i przełączania
1
2
3
4
5
6
7
2
1
3
6 Komponenty i elementy sterujące
20 100_0202_cp_0013.fm
6.3 Komponenty i elementy sterujące – akumulator (opcjonalny)
Wskaźnik stanu naładowania
Wskazuje stan naładowania akumulatora za pomocą sześciu diod.
Wskaźnik konserwacji
Jeśli dioda zaświeci się, należy skontaktować się z osobą kontaktową Wacker Neuson.
Wskaźnik temperatury
Dioda zaświeci się, gdy akumulator osiągnie za wysoką lub za niską temperaturę.
Wskaźnik awarii
Dioda zaświeci się w przypadku wystąpienia awarii.
6.4 Komponenty i elementy sterujące – ładowarka (opcjonalna)
Poz. Nazwa Poz. Nazwa
1 Przycisk włącz/wyłącz 5 Wskaźnik temperatury
2 Wskaźnik stanu naładowania 6 Podłączenie
3 Wskaźnik konserwacji 7 Uchwyt
4 Wskaźnik awarii 8 Tabliczka znamionowa
Poz. Nazwa Poz. Nazwa
1 Dioda stanu naładowania 4 Kabel sieciowy akumulatora
2 Dioda obsługi 5 Kabel zasilający
3 Dioda błędu 6 Tabliczka znamionowa
4
3
5
6
1
2
7
8
1
4
5
2
3
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson AP1840e Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla