Whirlpool FHR 648 (OW)/HA instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

CZ
TROUBA
FH 62 /HA
FH 62 IX /HA
FHR 640 /HA
FHR 648 /HA
Obsah
Instalace, 2-3
Ustavení
Elektrické zapojení
Štítek s jmenovitými údaji
Popis zaŕízení, 4
Celkový pohled
Ovládací panel
Uvedení do činnosti a použití, 5
Uvedení trouby do činnosti
Použití časovače ukončení pečení
Hodiny s Klasickým počitadlem minut
Programy, 6-7
Pečicí programy
Praktické rady pro pečení
Tabulka pečení
Opatŕení a rady, 8
Základní bezpečnost
Likvidace
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Údržba a péče, 9
Vypnutí elektrického proudu
Čištění zařízení
Čištění dvířek
Výměna žárovky
Servisní služba, 10
Servisní služba 7 dní v týdnu
Prodloužení záruky Airbag
Česky, 1
CZ
Pokyny pro použití
GR
ÅëëçíéêÜ, 11
HUHU
HUHU
HU
Magyar, 21
Polski, 31
PL
Română, 41
RORO
RORO
RO
Українською, 51
UAUA
UAUA
UA
2
CZ
Instalace
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo
možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje,
odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že
návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl
informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných
upozorněních.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem
důležitých informací, týkajících se instalace, použití a
bezpečnosti.
Ustavení
! Obaly nejsou hračkami pro děti a je třeba je
odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr
odpadu (viz Opatření a rady).
! Instalace musí být provedena odborně
kvalifikovaným personálem podle uvedených pokynů.
Nesprávně provedená instalace může způsobit škody
na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
Vestavění
K zajištění správné činnosti zařízení je třeba, aby měl
nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, vhodné
vlastnosti:
Panely sousedící s troubou musí být z materiálu
odolného vůči teplu;
v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít
lepy, které jsou odolné vůči teplotám do 100 °C;
při vestavění trouby, v případe vestavění pod stůl
(viz obrázek) i v případě vestavění do skŕíňového
sloupu je třeba, aby měl nábytek, do kterého bude
zařízení vestavěno, následující rozměry:
! Po vestavění zařízení nesmí být umožněn dotek
elektrických částí.
Údaje o spotřebě, uvedené na štítku s jmenovitými
údaji, byly naměřeny při tomto druhu instalace.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba
odstranit zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje
se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě
dřevěné lišty nebo o rovnou plochu s otvorem
nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
Vystŕedění a upevnění
Seřiďte 4 patky umístěné na bočních stranách
trouby, v blízkosti 4 otvorů na obvodovém rámu, podle
tloušťky bočního panelu nábytku:
tloušťka 20 mm: Odstraňte
odnímatelnou část patky
(viz obrázek);
tloušťka 18 mm: Použijte
drážkování připravené
výrobcem (viz obrázek);
tlouštka 16 mm: použijte druhé
drážkování (viz obrázek).
Upevnění zařízení k nábytku: Otevřete dvířka trouby a
zašroubujte 4 šrouby do dřeva do 4 otvorů
v obvodovém rámu.
! Všechny součásti, které zaručují bezpečnost, je
třeba upevnit tak, aby je nebylo možné odstranit bez
použití nástroje.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
4
5
m
m
.
558 mm.
5
4
7
m
m
.
m
i
n
.
560 mm.
4
5
m
m
.
3
CZ
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem
jsou uzpůsobeny pro činnosti se střídavým proudem,
napětím a frekvencí uvedenými na štítku
s jmenovitými údaji (viz pod).
Montáž napájecího kabelu
1. Otevřete svorkovnici, a
to tak, že šroubovákem
nadzvednete boční
lamely krytu: potáhněte a
otevřete kryt
(viz obrázek).
2. Odšroubujte šroub
kabelové příchytky a
vyjměte jej jeho
nazvednutím pomocí
šroubováku
(viz obrázek).
3. Odšroubujte šrouby
kontaktů L-N-
a poté
upevněte vodiče pod
hlavy šroubů. Dodržujte
přitom barevné označení
vodičů modrý (N),
hnědý (L), žlutozelený
(
).
Pŕipojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku,
vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku
s jmenovitými údaji (viz na boku).
V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi
zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální
rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro
daný proudový odběr a vyhovující platným normám
(zemnicí vodič nesmí být stykačem přerušen).
Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby teplota
žádné jeho části nepřesáhla teplotu prostředí o 50 °C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za
správnost elektrického zapojení a za dodržení
bezpečnostních norem.
Před zapojením se ujistěte, že:
Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným
předpisům;
je zásuvka schopna snášet proudový odběr
odpovídající maximálnímu výkonu zařízení,
uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném
na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě vyměňte zásuvku nebo
zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani
rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat
elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno
přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby
vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovědnost za
nedodržení těchto pŕedpisů.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozměry
šířka 43,5 cm
výška 32 cm
hloubka 41,5 cm
Objem 58 l
Elektrické zapojení
napětí 220-240V~ 50/60Hz (viz
štítek s jmenovitými údaji),
maximální příkon 2800W
ENERGETICKÝ
ŠTÍTEK
Směrnice 2002/40/ES o
označování elektrických trub.
Norma EN 50304
Spotřeba energie Přirozená
konvekce – funkce ohřevu:
Klasický ohřev;
Energetická spotřeba Prohlášení o
třídě Nucekonvekce – funkce
ohřevu:
Trouba na moučky.
Toto zařízení je ve shodě
s následujícími směrnicemi
Evropské unie: 2006/95/EHS
z 12.12.2006 (Nízké napětí)
v platném znění - 2004/108/EHS
z 15.12.2004 (Elektromagnetic
kompatibilita) v platm zně -
93/68/EHS z 22.07.1993
v platném znění - 2002/96/ES
v platném zně.
4
CZ
*
Je součástí pouze některých modelů.
Popis zaŕízení
Celkový pohled
Ovládací panel
Otočný ovladač
VOLBA
PROGRAMŮ
Otočný ovladač
ČASOVAČ
KLASICKÉHO OHŘEVU *
Otočný ovladač
TERMOSTAT
Kontrolka
TERMOSTAT
Otočný ovladač
VOLBA PROGRAMŮ
Otočný ovladač
ČASOVAČ
UKONČENÍ PEČENÍ *
Otočný ovladač
TERMOSTAT
Kontrolka
TERMOSTAT
Ovládací panel
Úroveň ROŠTU
Úroveň
SBĚRNÉ
NÁDOBY
VODICÍ LIŠTY
pro posuv na
jednotlivých úrovních
poloha 5
poloha 4
poloha 3
poloha 2
poloha 1
5
CZ
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste
nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl
hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se
zavřenými dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka
trouby a vyvětrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je
způsoben vypařováním látek použitých na ochranu
trouby.
Uvedení trouby do činnosti
1. Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím
otočného ovladače VOLBA PROGRAMŮ.
2. Zvolte požadovanou teplotu otáčením otočného
ovladače TERMOSTAT. Seznam druhů pečení a
příslušných doporučených teplot je možné
konzultovat v Tabulce pečení (viz Programy).
3. Rozsvícená kontrolka TERMOSTAT poukazuje na to,
že probíhá ohřev na nastavenou teplotu.
4. Během pečení je vždy možné:
- Měnit pečicí program prostřednictvím otočného
ovladače VOLBA PROGRAMŮ;
- měnit teplotu prostřednictvím otočného ovladače
TERMOSTAT;
- přerušit pečení přetočením otočného ovladače VOLBA
PROGRAMŮ do polohy “0“.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné předměty,
protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Některé modely jsou vybaveny ventilátorem,
umožňujícím snížit okolní teplotu. Tento vytváří proud
vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a
dvířky trouby.
! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu,
dokud trouba dostatečně nevychladne.
Osvětlení trouby
Rozsvěcuje se otočením otočného ovladače VOLBY
PROGRAMŮ do polohy
. Zůstane rozsvíceno po
výběru pečicího programu.
Použití časovače ukončení pečení*
1. Především je třeba natáhnout bzučák, a to
otočením otočného ovladače ČASOVAČ UKONČENÍ
PEČENÍ téměř o jednu celou otáčku ve směru
hodinových ručiček.
2. Požadovaná doba se nastavuje jeho pootočením
směrem zpět, proti směru hodinových ručiček, do
polohy, ve které bude požadovaný počet minut na
otočném ovladači ČASOVAČ UKONČENÍ PEČENÍ
odpovídat pevné rysce na ovládacím panelu.
3. Po uplynutí nastavené doby bude vydán akustický
signál a dojde k vypnutí trouby.
4. Když je trouba vypnuta, časovač ukončení pečení
se použít jako běžné počitadlo minut.
! Pro použití trouby v manuálním režimu, to znamená
s vyloučením časovače ukončení pečení, je třeba
přetočit otočný ovladač ČASOVAČ UKONČENÍ
PEČENÍ po symbol 9.
Hodiny s Klasickým počitadlem minut*
Nastavení aktuálního času
Trouba musí být elektricky připojena.
Potáhněte otočný ovladač a jeho otáčeníím proti směru
pohybu hodinových ručiček nastavte aktuální čas.
!!
!!
! Hodiny jsou napájeny elektrickým proudem a proto se
při výpadku dodávky elektrické energie zastaví na celou
dobu chybějícího napájení. Poté bude třeba znovu
provést úkon nastavení aktuálního času.
Funkce počitadla minut
Pri cinnosti pocitadla minut bude nastavena doba, od
které se bude postupne odecítat. Tato funkce
nekontroluje zapnutí a vypnutí trouby, vydá pouze
akustický signál po uplynutí nastavené doby.
Nastavení počítadla minut
Otáčejte otočným ovladačem proti směru pohybu
hodinových ručiček, kým se ryska ovladače nebude
shodovat s požadovanou dobou (na vnitřní stupnici),
viditelnou prostřednictvím “okénka”.
Odčítávání nastavené doby bude zahájeno okamžitě.
Přerušení zvuku, nebo použití samotné funkce hodin se
provádí přetočením ovladače do polohy označené
symbolem !.
*
Je součástí pouze některých modelů.
Uvedení do činnosti a použití
6
CZ
Pečicí programy
! U všech programů je možné nastavit teplotu
v rozmezí od 60 °C do MAX., s výjimkou:
GRILU (doporučuje se pouze nastavení na hodnotu MAX.);
GRATINOVÁNÍ (doporučuje se nepřekročit teplotu
200 °C).
Program KLASICKÁ TROUBA
Budou aktivovány dva topné články, spodní a horní.
Při klasickém pečení je lépe používat pouze jednu
úroveň: Výsledkem použití více úrovní je nerovnoměrné
rozložení teploty.
Program MULTIFUNKČNÍ OHŘEV
Dojde k aktivaci všech topných článků (horní, spodní a
kruhový) a k zapnutí ventilátoru. Vzhledem k tomu, že
je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká
a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je
možné použít dvě úrovně současně.
Program TROUBA NA PIZZU
Slouží k zapnutí spodního a kruhového topného
článku a ke spuštění ventilátoru. Tato kombinace
umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem
tepla, převážně zespodu. V případě použití více úrovní
najednou je třeba v polovině pečení vzájemně vyměnit
jejich polohu.
Program GRIL
Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění
otáčivého rožně (je-li součástí).
Vysoká teplota a přímý ohřev grilu se doporučují při
pečení potravin, které vyžadují vysokou povrchovou
teplotu. Grilujte při zavřených dvířkách.
Programma GRATINOVÁNÍ
Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění
ventilátoru a otáčivého rožně (je-li součástí).
Představuje spojení jednosměrného vyzařování tepla
s vynuceným oběhem vzduchu uvnitř trouby. Díky
tomu je možné dosáhnout vyššího průniku tepla bez
spálení povrchu potravin. Grilujte při zavřených
dvířkách.
Programma TROUBA NA MOUČNÍKY
Slouží k zapnutí zadního topného článku a
ke spuštění ventilátoru s cílem zajistit uvnitř trouby
mírné a rovnoměrné teplo. Tento program je vhodný
pro pečení jemných jídel (např. moučníků, které
potřebují vykynout) a k přípravě “čajového pečiva” na
třech úrovních současně.
Rožeň (je součástí pouze některých modelů)
Rožeň se uvádí do
činnosti (viz obrázek)
následovně:
1. Umístěte sběrnou nádobu na zachycení zbytků
z pečení na úroveň 1;
2. umístěte stojan na rožeň na úroveň 3 a zasuňte
rožeň do příslušného otvoru na zadní stěně trouby;
3. uveďte do činnosti otáčení rožně volbou otočného
ovladače PROGRAMŮ
nebo ;
Praktické rady pro pečení
! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou
totiž vystaveny přímému působení teplého vzduchu a
mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! Při použití pečicích programů GRIL a GRATINOVÁNÍ
umístěte na úroveň 1 sběrnou nádobu na zachycení
zbytků z pečení (omáček a/nebo tuků).
MULTIFUNKČNÍ OHŘEV
Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla,
která vyžadují více tepla.
Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru.
GRIL
Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny uložte
do středu roštu.
Doporučuje se nastavit maximální energetickou
úroveň. Nelekejte se, když si povšimnete, že horní
topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho
činnost je ovládána termostatem.
TROUBA NA PIZZU
Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt
z příslušenství.
Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží,
a proto stěží připravíte křupavou pizzu.
Při přípravě pizzy s velkým množstvím složek
doporučujeme přidat mozzarellu v polovině doby
pečení.
Programy
7
CZ
Tabulka pečení
Programy Potraviny
Hmotnost
(kg)
Poloha
úrovní
Předehřátí
(minuty)
Doporučená
teplota
Doba
pečení
(minuty)
Klasická trouba
Kachna
Pečené telecí nebo hově
Pečené vepřové
Sušenky (z křehkého těsta)
Koče
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Multifunkč
ohřev
Pizza (na 2 úrovních)
Lasagne
Jehněčí
Pečené kuře + brambory
Makrela
Chlebíček s rozinkami
Větrníky (na 2 úrovních)
Sušenky (na 2 úrovních)
Jemný piškot (na 1 úrovni)
Jemný piškot (na 2 úrovních)
Slané dorty
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 a 4
3
2
2 a 4
2
2
2 a 4
2 a 4
2
2 a 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Platýzi a sépie
Šašliky z kalarů a krevet
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Telecí biftek
Kotlety
Hamburger
Makrely
Toast
1
1
1
1
1
1
1
1
č. 4
4
4
4
3 nebo 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Gril
S otáčivým rožněm (je-li součástí)
Telecí na rožni
Kuře na rožni
Jehněcí na rožni
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
80-90
70-80
70-80
Grilované kuře
pie
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Gratinování
S otáčivým rožněm (je-li součástí)
Telecí na rožni
Jehněcí na rožni
Kuře (na rožni) + brambory (na sběrné nádobě)
1.5
1.5
1.5
-
-
-2
10
10
10
200
200
200
70-80
70-80
70-75
Trouba na pizzu
Pizza
Pečené telecí nebo hově
Kuře
0.5
1
1
3
2
2 nebo 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Trouba na
moučky
Koče
Ovocný koč
Chlebíček s rozinkami
Piškotové těsto
Plně palačinky (na 2 úrovních)
Chlebíčky (na 2 úrovních)
Slané pečivo z lístkového sýrového těsta (na 2 úrovních)
Větrníky (na 3 úrovních)
Sušenky (na 3 úrovních)
Sněhové pusinky (na 3 úrovních)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 nebo 3
3
3
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
8
CZ
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu
s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato
upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a
je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální
použití uvnitř bytu/domu.
Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to
ani v případě, že se jedná o chráněný prostor,
protože jeho vystavení dešti nebo bouři je
mimořádně nebezpečné.
Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte
příslušné rukojeti umístěné po bocích trouby.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani
mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama.
Zaŕízení se musí používat k pečení potravin
dospělými osobami, a to dle pokynů
uvedených v tomto návodu. Každé jiné použití
(napŕíklad: ohŕev prostŕedí) je považováno za
nesprávné, a tedy nebezpečné. Výrobce
nemůže být považován za odpovědného za
pŕípadné škody vyplývající z nesprávného,
chybného nebo neracionálního použití.
Během použití zaŕízení se topné články a
některé části dvíŕek trouby zahŕívají na vysokou
teplotu. Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a
udržujte v dostatečné vzdálenosti děti.
Zabraňte tomu, aby se napájecí kabely dalších
elektrospotřebičů dostaly do styku s teplými
součástmi trouby.
Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik
tepla.
Pri otevírání dvírek uchopte rukojet uprostred: Na
krajích by mohla být horká.
Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte
pokaždé ochranné rukavice, určené k použití při
pečení.
Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií.
Nevkládejte do trouby hořlavý materiál: V případě
náhodného uvedení zařízení do činnosti by se mohl
zapálit.
Když se zařízení nepoužívá, pokaždé se ujistěte,
že se otočné ovladače nacházejí v poloze !”/“
"”.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel,
ale tak, že uchopíte zástrčku.
Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než
vytáhněte zástrčku z elektrického rozvodu.
V případě poruchy se v žádném případě
nepokoušejte dostat k vnitřním částem ve snaze je
opravit. Obraťte se na servisní službu (viz Servisní
služba).
Nepokládejte na otevřená dvířka trouby těžké
předměty.
Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi, neznalými osobami nebo
osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem,
jestliže nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly předběžné
pokyny o použití zařízení.
Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte
v souladu s místními předpisy za účelem jejich
recyklace.
Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (RAEE)
předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly
likvidovány v rámci běžného pevného domovního
odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána
odděleně za účelem optimalizace stupně
opětovného použití a recyklace materiálů, ze
kterých se skládají, a za účelem zamezení
možných škod na zdraví a na životním prostředí.
Symbol přeškrtnutého košíku na všech výrobcích
připomíná povinnost separovaného sběru.
Podrobnější informace týkající se správného
postupu při vyřazování elektrospotřebičů z provozu
mohou jejich majitelé získat tak, že se obrátí na
příslušnou veřejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní
prostŕedí
Při použití trouby v období od pozdního odpoledne
do časných ranních hodin se podílíte na
optimalizaci spotřeby elektrické energie.
Při pečení v režimu GRIL a GRATINOVÁNÍ
doporučujeme péct pokaždé při zavřených dvířkách:
Výsledkem je kromě lepšího upečení také
významná úspora energie (přibližně 10%).
Udržujte těsnění v čistém a funkčním stavu, aby
dokonale přiléhala k dvířkům a nezpůsobovala únik
tepla.
Opatŕení a rady
9
CZ
Vypnutí elektrického proudu
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě
elektrického napájení.
Čištění zaŕízení
Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová
těsnění je možné čistit houbou namočenou ve vlažné
vodě a neutrálním mýdlem. V případě odstraňování
úporných skvrn použijte specifické čisticí prostředky.
Doporučujeme po očištění opláchnout větším
množstvím vody a vysušit. Nepoužívejte abrazivní
práškové prostředky ani korozivní látky.
Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití,
dokud je ještě vlažný. Používejte teplou vodu a čisticí
prostředek a na závěr osušte jemným hadrem.
Vyhněte se použití abrazivních prostředků.
Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i
v myčce nádobí.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký
parní čistič.
Čištění dvíŕek
Dvířka trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky
a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné
abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které
by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla.
Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést
demontáž dvířek:
1. Úplně otevřete dvířka (viz obrázek);
2. s použitím šroubováku nadzvedněte a pootočte
páčky F
nacházející se na obou závěsech (viz
obrázek);
3. uchopte dvířka na vnějších
bočních stranách a pomalu je
zavřete, ne však úplně. Poté
potáhněte dvířka k sobě a
vytáhněte je ze závěsů (viz
obrázek). Při zpětné montáži
dvířek postupujte opačně.
Kontrola těsnění
Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dvířek
trouby. V případě jeho poškození se obraťte na
nejbližší Servisní středisko (viz Servisní služba).
Doporučuje se nepoužívat troubu do uskutečnění
opravy.
Výměna žárovky
Při výměně žárovky osvětlení trouby postupujte
následovně:
1. Z držáku
žárovky
odšroubujte
skleněný kryt.
2. Vyšroubujte
žárovku a
nahradte ji jinou,
obdobnou: výkon
25 W, závit E 14.
3. Namontujte
zpět kryt (viz
obrázek).
Údržba a péče
F
10
CZ
Servisní služba
Uveďte:
model zařízení (Mod.)
výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji, nacházejícím se na zařízení a/nebo na obalu.
GR
ÖϾÑÍÏÓ
FH 62 /HA
FH 62 IX /HA
FHR 640 /HA
FHR 648 /HA
Ðåñéå÷üìåíá
ÅãêáôÜóôáóç, 12-13
ÔïðïèÝôçóç
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
ÐÉÍÁʺÄÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊ¿Í
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 14
ÓõíïëéêÞ Üðïøç
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 15
Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ
×ñÞóç ôïõ timer ôÝëïõò øçóßìáôïò
Ñïëüé ìå ÷ñïíüìåôñï Ñïõóôßê
ÐñïãñÜììáôá, 16-17
ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò
ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò
Ðßíáêáò øçóßìáôïò
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 18
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
ÄéÜèåóç
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò óôï
ðåñéâÜëëïí
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 19
Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò
Êáèáñéóìüò ôçò ðüñôáò
ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò
Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, 20
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç åíåñãÞ 7 ìÝñåò ôçí åâäïìÜäá
ÅðÝêôáóç ôçò åããýçóçò Airbag
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Česky, 1
CZ
GR
ÅëëçíéêÜ, 11
HUHU
HUHU
HU
Magyar, 21
Polski, 31
PL
Română, 41
RORO
RORO
RO
Українською, 51
UAUA
UAUA
UA
12
GR
ÅãêáôÜóôáóç
! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá
íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå
óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ
ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç
óõóêåõÞ ãéá ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ éäéïêôÞôç ãéá ôç
ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò.
! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí
óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç
÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá.
ÔïðïèÝôçóç
! Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ðáéäéÜ êáé
áðïìáêñýíïíôáé óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ãéá ôç
äéáöïñïðïéçìÝíç óõëëïãÞ (
âëÝðå ÐñïöõëÜîåéò êáé
óõìâïõëÝò
).
! Ç åãêáôÜóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò
áõôÝò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ
åéäéêåõìÝíï. Ìéá åóöáëìÝíç åãêáôÜóôáóç ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé æçìéÝò óå Üôïìá, æþá Þ áíôéêåßìåíá.
Åíôïß÷éóç
Ãéá ôç äéáóöÜëéóç ìéáò êáëÞò ëåéôïõñãßáò ôçò
óõóêåõÞò åßíáé áðáñáßôçôï ôï Ýðéðëï íá Ý÷åé ôá
êáôÜëëçëá ÷áñáêôçñéóôéêÜ:
ôá ãåéôïíéêÜ ðÜíåë ôïõ öïýñíïõ ðñÝðåé íá åßíáé
áðü õëéêü áíèåêôéêü óôç èåñìüôçôá.
• óôçí ðåñßðôùóç åðßðëùí áðü ìïñéïóáíßäá, ïé êüëëåò
ðñÝðåé íá åßíáé áíèåêôéêÝò óå èåñìïêñáóßá 100°C.
ãéá ôïí åíôïé÷éóìü ôïõ öïýñíïõ, ôüóï óôçí
ðåñßðôùóç åéóáãùãÞò êÜôù áðü ôïí ðÜãêï
(
âëÝðå åéêüíá
) üóï êáé óå óôÞëç, ôï Ýðéðëï
ðñÝðåé íá Ý÷åé ôéò áêüëïõèåò äéáóôÜóåéò:
! Áöïý åíôïé÷éóôåß ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá
õößóôáíôáé åðáöÝò ìå ôá çëåêôñéêÜ ìÝñç.
Ïé äçëþóåéò êáôáíÜëùóçò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí
ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ìåôñÞèçêáí ãéá áõôüí
ôïí ôýðï åãêáôÜóôáóçò.
Áåñéóìüò
Ãéá ôç äéáóöÜëéóç êáëïý áåñéóìïý èá ðñÝðåé íá
áöáéñÝóåôå ôï ðßóù ôïß÷ùìá ôïõ äéáìåñßóìáôïò. Åßíáé
ðñïôéìüôåñï íá åãêáôáóôÞóåôå ôï öïýñíï Ýôóé ðïõ íá
óôçñßæåôáé óå äýï îýëá Þ óå Ýíáí óõíå÷Þ ðÜãêï ðïõ íá
Ý÷åé Üíïéãìá ôïõëÜ÷éóôïí 45 x 560 mm (
âëÝðå åéêüíåò
).
ÊåíôñÜñéóìá êáé óôåñÝùóç
Ñõèìßóôå ôïõò 4 ôÜêïõò ðïõ âñßóêïíôáé ðëåõñéêÜ ôïõ
öïýñíïõ, áðÝíáíôé áðü ôéò 4 ïðÝò óôï ðåñéìåôñéêü
ðëáßóéï, ìå âÜóç ôï ðÜ÷ïò ôïõ ðëáúíïý ôïõ åðßðëïõ:
ðÜ÷ïò 20 mm: áöáéñÝóôå ôï
êéíçôü ìÝñïò ôïõ ôÜêïõ (
âëÝðå
åéêüíá
).
ðÜ÷ïò 18 mm:
÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñþôï
êáíÜëé, üðùò õößóôáôáé áðü
ôïí êáôáóêåõáóôÞ (
âëÝðå
åéêüíá
)
ðÜ÷ïò 16 mm:
÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï äåýôåñï
êáíÜëé (
âëÝðå åéêüíá
).
Ãéá íá óôåñåþóåôå ôç óõóêåõÞ óôï Ýðéðëï: áíïßîôå
ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé âéäþóôå 4 îýëéíåò âßäåò
óôéò 4 ïðÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôï ðåñéìåôñéêü ðëáßóéï.
! ¼ëá ôá ìÝñç ðïõ åîáóöáëßæïõí ôçí ðñïóôáóßá
ðñÝðåé íá åßíáé óôåñåùìÝíá ìå ôÝôïéï ôñüðï ðïõ íá
ìçí ìðïñïýí íá áöáéñåèïýí ÷ùñßò ôç âïÞèåéá
êÜðïéïõ åñãáëåßïõ.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
4
5
m
m
.
558 mm.
5
4
7
m
m
.
m
i
n
.
5
6
0
m
m
.
45 m
m
.
13
GR
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå
åíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ðïõ
áíáöÝñïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí
(
âëÝðå ðáñáêÜôù
).
Óõíáñìïëüãçóç êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò
1. Áíïßîôå ôï êïõôß
áêñïäåêôþí
÷ñçóéìïðïéþíôáò ùò
ìï÷ëü Ýíá êáôóáâßäé óôéò
ðëåõñéêÝò ãëùóóßôóåò
ôïõ êáðáêéïý: ôñáâÞîôå
êáé áíïßîôå ôï êáðÜêé
(
âëÝðå åéêüíá
).
2. Îåâéäþóôå ôç âßäá ôïõ
óöéãêôÞñá êáëùäßïõ êáé
áöáéñÝóôå ôïí êÜíïíôáò
êüíôñá ìå Ýíá êáôóáâßäé
(
âëÝðå åéêüíá
).
3. ÂãÜëôå ôéò âßäåò ôùí
åðáöþí L-N-
êáé
êáôüðéí óôåñåþóôå ôá
êáëþäéá êÜôù áðü ôéò
êåöáëÝò ôùí âéäþí ìå
âÜóç ôá ÷ñþìáôá Ìðëå
(N) ÊáöÝ (L) Êéôñéíï-
ðñÜóéíï (
).
Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï
ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï Ýíá êáíïíéêïðïéçìÝíï âýóìá
ãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá
÷áñáêôçñéóôéêþí (
âëÝðå äßðëá
).
Óå ðåñßðôùóç Üìåóçò óýíäåóçò óôï äßêôõï ðñÝðåé íá
ðáñåìâÜëëåôå ìåôáîý ôçò óõóêåõÞò êáé ôïõ äéêôýïõ
Ýíáí ðïëõðïëéêü äéáêüðôç ìå åëÜ÷éóôï Üíïéãìá
ìåôáîý ôùí åðáöþí 3 mm êáôÜëëçëï ãéá ôï öïñôßï êáé
óýìöùíï ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò (ôï óýñìá ôçò
ãåßùóçò äåí ðñÝðåé íá äéáêüðôåôáé áðü ôïí äéáêüðôç).
Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíï
Ýôóé ðïõ óå êáíÝíá óçìåßï íá ìçí îåðåñíÜåé êáôÜ
50°C ôç èåñìïêñáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò.
! Ï ôå÷íéêüò åãêáôÜóôáóçò åßíáé õðåýèõíïò ãéá ôç
óùóôÞ çëåêôñéêÞ óýíäåóç êáé ãéá ôçí ôÞñçóç ôùí
êáíüíùí áóöáëåßáò.
Ðñéí äéåíåñãÞóåôå ôç óýíäåóç âåâáéùèåßôå üôé:
Ç ðñßæá íá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé íá åßíáé óýìöùíá
ìå ôï íüìï.
Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õößóôáôáé ôï ìÝãéóôï
öïñôßï éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, üðùò áíáöÝñåôáé óôçí
ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (
âëÝðå ðáñáêÜôù
);
ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá ðåñéëáìâÜíåôáé óôéò ôéìÝò
ôçò ôáìðåëßôóáò ÷áñáêôçñéóôéêþí (
âëÝðå
ðáñáêÜôù
);
ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôçò
óõóêåõÞò. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç áíôéêáôáóôÞóôå
ôçí ðñßæá. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé
ðïëýðñéæá.
! Áöïý åãêáôáóôáèåß ç óõóêåõÞ, ôï çëåêôñéêü
êáëþäéï êáé ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé
åýêïëá ðñïóâÜóéìá.
! Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá äéðëþíåé Þ íá
óõìðéÝæåôáé.
! Ôï êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðåñéïäéêÜ êáé íá
áíôéêáèßóôáôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò
ôå÷íéêïýò (âëÝðå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç).
! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò üôáí ïé
êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé.
ΠΙΝΑΚΊ∆Α ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ
∆ιαστάσεις
πλάτος cm. 43,5
ύψος cm 32
βάθος cm 41,5
Όγκος
lt. 58
Συνδέσεις
ηλεκτρικές
τάση σε 220-240V~ 50/60Hz (βλέπε
πινακίδα χαρακτηριστικών) µέγιστη
απορροφούµενη ισχύς 2800W
ENERGY
LABEL
Οδηγία 2002/40/ΕΚ στην ετικ έτα των
ηλεκτρικών φούρνων. Πρότυπο EN
50304
Κατανάλωση ενέργειας Φυσική
επαγωγήλειτουργία θέρµανσης:
Παραδοσιακός
Κατανάλωση ενέργειας δήλωση
Κατηγορίας ∆υναµικής αγωγιµότητας -
λειτουργία θέρµανσης:
Ζαχαροπλαστική.
Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε τις
ακόλουθες Κοινοτικές Οδηγίες:
2006/95/ΕΟΚ της 12/12/06 (Χαµηλή
Τάση) και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις - 2004/108/ΕΟΚ της
15/12/04 (Ηλεκτροµαγνητική
Συµβατότητα) και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις - 93/68/ΕΟΚ της
22/07/93 και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις. 2002/96/ΕΚ και
µεταγενέστερες τροποποιήσεις.
14
GR
*
ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
ÓõíïëéêÞ Üðïøç
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
Επιλογέας
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Επιλογέας
TIMER ΡΟΥΣΤΙΚ*
Επιλογέας
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
Ενδεικτικό φωτάκι
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
Επιλογέας
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Επιλογέας
TIMER ΤΕΛΟΥΣ
ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ*
Επιλογέας
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
Ενδεικτικό φωτάκι
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
Πίνακας ελέγχου
Επίπεδο
ΓΚΡΙΛ
Επίπεδο
Λ
ΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ
ΟΔΗΓΟΙ
ολίσθησης των επιπέδων
θέση 5
θέση 4
θέση 3
θέση 2
θέση 1
15
GR
! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï
ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï
ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå,
áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï ÷þñï.
Ç ïóìÞ ðïõ áíáäýåôáé ïöåßëåôáé óôçí åîÜôìéóç ôùí
ïõóéþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ
öïýñíïõ.
Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ
1. ÅðéëÝîôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò
óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ôùí ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ.
2. ÅðéëÝîôå ôç èåñìïêñáóßá óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá
ôïõ ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. Ìéá ëßóôá ìå ôá øçóßìáôá êáé ôéò
ó÷åôéêÝò ðñïôåéíüìåíåò èåñìïêñáóßåò åßíáé äéáèÝóéìç
óôïí Ðßíáêá øçóßìáôïò (
âëÝðå ÐñïãñÜììáôá
).
3. Ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ áíáììÝíï
äåß÷íåé ôç öÜóç ðñïèÝñìáíóçò ìÝ÷ñé ôçí ôåèåßóá
èåñìïêñáóßá.
4. ÊáôÜ ôï ìáãåßñåìá ìðïñåßôå ðÜíôá:
- íá áëëÜîåôå ôï ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò åíåñãþíôáò
óôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ
- íá áëëÜîåôå ôç èåñìïêñáóßá åíåñãþíôáò óôïí
åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ
- íá äéáêüðôåôå ôï ìáãåßñåìá öÝñíïíôáò ôïí åðéëïãÝá
ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ óôç èÝóç “0”.
! Ìçí áðïèÝôåôå ðïôÝ áíôéêåßìåíá óôç âÜóç ôïõ
öïýñíïõ äéüôé ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí æçìéÝò óôï
óìÜëôï.
! Íá èÝôåôå ðÜíôá ôá óêåýç ìáãåéñÝìáôïò óôï
ðáñå÷üìåíï ðëÝãìá.
Áåñéóìüò øýîçò
Ãéá íá åðéôåõ÷èåß ìéá ìåßùóç ôùí åîùôåñéêþí
èåñìïêñáóéþí, ïñéóìÝíá ìïíôÝëá äéáèÝôïõí Ýíáí
áíåìéóôÞñá øýîçò. Áõôüò ðáñÜãåé ñåýìá áÝñá ðïõ
åîÝñ÷åôáé ìåôáîý ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ êáé ôçò ðüñôáò
ôïõ öïýñíïõ.
! Óôï ôÝëïò ôïõ ìáãåéñÝìáôïò ï áíåìéóôÞñáò
ðáñáìÝíåé åíåñãüò ìÝ÷ñéò üôïõ ï öïýñíïò øõ÷èåß
éêáíïðïéçôéêÜ.
Öùò ôïõ öïýñíïõ
ÁíÜâåé åðéëÝãïíôáò
ìå ôïí åðéëïãÝá
ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ. ÐáñáìÝíåé áíáììÝíï üôáí
åðéëÝãåôáé Ýíá ðñüãñáììá øçóßìáôïò.
×ñÞóç ôïõ timer ôÝëïõò øçóßìáôïò*
1. Êáô’ áñ÷Þí ðñÝðåé íá êïõñíôßóåôå ôï îõðíçôÞñé,
óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá TIMER ÔÅËÏÕÓ
ØÇÓÉÌÁÔÏÓ êáôÜ ìßá ó÷åäüí ðëÞñç óôñïöÞ
äåîéüóôñïöá.
2. Ãõñßæïíôáò ðßóù áñéóôåñüóôñïöá, èÝóôå ôïí
åðéèõìçôü ÷ñüíï êÜíïíôáò íá óõìðÝóïõí ôá ëåðôÜ
åðß ôïõ åðéëïãÝá TIMER ÔÅËÏÕÓ ØÇÓÉÌÁÔÏÓ ìå ôç
óôáèåñÞ Ýíäåéîç óôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ.
3. Ìå ôç ëÞîç ôïõ ÷ñüíïõ åêðÝìðåé Ýíá ç÷çôéêü óÞìá
êáé óâÞíåé ôï öïýñíï.
4. ¼ôáí ï öïýñíïò åßíáé óâçóôüò ôï timer ôÝëïõò
ìáãåéñÝìáôïò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ùò êáíïíéêü
÷ñïíüìåôñï.
! Ãéá ôç ÷ñÞóç ôïõ öïýñíïõ óå ÷åéñïêßíçôç
ëåéôïõñãßá, áðïêëåßïíôáò äçëáäÞ ôï timer ôÝëïõò
ìáãåéñÝìáôïò, ðñÝðåé íá óôñÝøåôå ôïí åðéëïãÝá
TIMER ÔÅËÏÕÓ ØÇÓÉÌÁÔÏÓ ìÝ÷ñé ôï óýìâïëï 9.
Ñïëüé ìå ÷ñïíüìåôñï Ñïõóôßê*
Ðùò ñõèìßæåôáé ç ôñÝ÷ïõóá þñá
Ï öïýñíïò ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé çëåêôñéêÜ.
ÔñáâÞîôå ôïí åðéëïãÝá êáé óôñÝøôå ôïí áñéóôåñüóôñïöá
ìÝ÷ñé íá ôåèåß ç óùóôÞ þñá.
!!
!!
! Ôï ñïëüé ëåéôïõñãåß çëåêôñéêÜ, óõíåðþò óå
ðåñßðôùóç áðïõóßáò ñåýìáôïò èá óôáìáôÞóåé êáè’ üëç
ôç äéÜñêåéá ôçò áðïõóßáò ôïõ. ÌåôÜ èá ÷ñåéáóôåß íá
åðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá ñýèìéóçò ôçò ôñÝ÷ïõóáò
þñáò.
Ëåéôïõñãßá ÷ñïíüìåôñïõ
Óôç ëåéôïõñãßá ÷ñïíüìåôñïõ ôßèåôáé Ýíáò ÷ñüíïò áðü ôïí
ïðïßï áñ÷ßæåé áíôßóôñïöç ìÝôñçóç. Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ
äåí åëÝã÷åé ôï Üíáììá êáé ôï óâÞóéìï ôïõ öïýñíïõ,
áëëÜ åêðÝìðåé ìüíï Ýíáí ç÷çôéêü óõíáãåñìü óôç ëÞîç
÷ñüíïõ.
Ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíüìåôñïõ
ÓôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá áñéóôåñüóôñïöá ìÝ÷ñé íá öÝñåôå
ôï äåßêôç óôïí åðéèõìçôü ÷ñüíï (åóùôåñéêÞ êëßìáêá),
ïñáôü ìÝóù ôïõ «ðáñáèýñïõ».
Ç ìÝôñçóç ôïõ ÷ñüíïõ áñ÷ßæåé áìÝóùò.
Ãéá íá äéáêüøåôå ôïí Þ÷ï Þ ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ìüíï
ôç ëåéôïõñãßá ñïëïãéïý öÝñôå ôï äåßêôç óôï óýìâïëï !.
*
ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç
16
GR
ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò
! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéá
èåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé MAX, åêôüò:
BARBECUE (óõíéóôÜôáé íá èÝóåôå ìüíï óôï MAX)
GRATIN (óõíéóôÜôáé íá ìçí îåðåñíÜôå ôç
èåñìïêñáóßá ôùí 200°C).
Ðñüãñáììá ÐÁÑÁÄÏÓÉÁÊÏÓ ÖÏÕÑÍÏÓ
Åíåñãïðïéïýíôáé ôá äýï èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá, ôï êÜôù êáé
ôï åðÜíù. Ìå ôï ðáñáäïóéáêü ìáãåßñåìá åßíáé êáëýôåñá
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Ýíá åðßðåäï: ìå ðåñéóóüôåñá
åðßðåäá õðÜñ÷åé êáêÞ êáôáíïìÞ ôçò èåñìïêñáóßáò.
Ðñüãñáììá ÐÏËÕ-ÌÁÃÅÉÑÅÌÁ
Åíåñãïðïéïýíôáé üëá ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá (êÜôù, åðÜíù
êáé êõêëéêü) êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò. ÅðåéäÞ
ç èåñìüôçôá åßíáé óôáèåñÞ óå üëï ôï öïýñíï, ï áÝñáò øÞíåé
êáé ñïäïêïêêéíßæåé ôï öáãçôü ïìïéüìïñöá. Ìðïñåßôå íá
÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðïëý äýï åðßðåäá ôáõôü÷ñïíá.
Ðñüãñáììá ÖÏÕÑÍÏÓ ÐÉÔÓÁÓ
Åíåñãïðïéïýíôáé ôï êÜôù êáé ôï êõêëéêü èåñìáíôéêÜ
óôïé÷åßá êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò. Ï
óõíäõáóìüò áõôüò åðéôñÝðåé ãñÞãïñç èÝñìáíóç ôïõ
öïýñíïõ, ìå éó÷õñÞ äéï÷Ýôåõóç èåñìüôçôáò êõñßùò áðü
êÜôù. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðåñéóóüôåñá
áðü Ýíá åðßðåäá ôç öïñÜ, ðñÝðåé íá áëëÜæåôå èÝóç
ìåôáîý ôïõò óôç ìÝóç ôïõ ìáãåéñÝìáôïò.
Ðñüãñáììá BARBECUE
Åíåñãïðïéåßôáé ôï åðÜíù êåíôñéêü èåñìáíôéêü óôïé÷åßï
êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ç óïýâëá (üðïõ õðÜñ÷åé).
Ç õøçëÞ êáé Üìåóç èåñìïêñáóßá ôïõ ãêñéë óõíéóôÜôáé
ãéá ôá ôñüöéìá ðïõ áðáéôïýí õøçëÞ åðéöáíåéáêÞ
èåñìïêñáóßá. Äéåíåñãåßôå ôá ìáãåéñÝìáôá ìå ôçí ðüñôá
ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ.
Ðñüãñáììá GRATIN
Åíåñãïðïéåßôáé ôï åðÜíù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé
ôßèåíôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò êáé ç óïýâëá
(üðïõ õðÜñ÷åé). ÓõíäõÜæåé ôç èåñìéêÞ áêôéíïâïëßá ìéáò
êáôåýèõíóçò ìå ôç äõíáìéêÞ êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï
åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ. Áõôü ðáñåìðïäßæåé ôï
åðéöáíåéáêü êÜøéìï ôùí ôñïößìùí áõîÜíïíôáò ôçí éó÷ý
äéåßóäõóçò ôçò èåñìüôçôáò. Äéåíåñãåßôå ôá ìáãåéñÝìáôá
ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ.
Ðñüãñáììá ÖÏÕÑÍÏÓ ÆÁ×ÁÑÏÐËÁÓÔÉÊÇÓ
Åíåñãïðïéåßôáé ôï ðßóù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé ôßèåôáé óå
ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò, åîáóöáëßæïíôáò ìéá áðáëÞ êáé
ïìïéüìïñöç èåñìüôçôá óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ. Ôï
ðñüãñáììá áõôü åíäåßêíõôáé ãéá ôï øÞóéìï åõáßóèçôùí
ôñïößìùí (ð.÷. ãëõêþí ðïõ áðáéôïýí æýìùóç) êáé ïñéóìÝíùí
óêåõáóìÜôùí “mignon” óå ôñßá åðßðåäá ôáõôü÷ñïíá.
Óïýâëá (ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá)
Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò
óïýâëáò (âëÝðå åéêüíá)
ðñï÷ùñÞóôå ùò
áêïëïýèùò:
1. èÝóôå ôï ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 1
2. èÝóôå ôï óôÞñéãìá ôçò óïýâëáò óå èÝóç 3 êáé
åéóÜãåôå ôç ëüã÷ç óôçí áíôßóôïé÷ç ïðÞ ðïõ âñßóêåôáé
óôï ðßóù ôïß÷ùìá ôïõ öïýñíïõ
3. åíåñãïðïéÞóôå ôç óïýâëá åðéëÝãïíôáò ìå ôïí
åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ
Þ .
ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò
! Óôá ìáãåéñÝìáôá ìå áÝñá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò èÝóåéò
1 êáé 5: äÝ÷ïíôáé áð’ åõèåßáò ôï èåñìü áÝñá ðïõ èá
ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé êáøßìáôá óôá åõáßóèçôá
ôñüöéìá.
! Óôá ìáãåéñÝìáôá BARBECUE êáé GRATIN, íá
ôïðïèåôåßôå ôïí ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 1 ãéá ôç
óõëëïãÞ ôùí õðïëåéììÜôùí ìáãåéñÝìáôïò (æïõìéÜ Þ/êáé
ëßðç).
ÐÏËÕ-ÌÁÃźÑÅÌÁ
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò èÝóåéò 2 êáé 4, èÝôïíôáò óôç 2
ôá ôñüöéìá ðïõ áðáéôïýí ðåñéóóüôåñç èåñìüôçôá.
Íá ôïðïèåôåßôå ôï ëéðïóõëëÝêôç ÷áìçëÜ êáé ôï
ðëÝãìá øçëÜ.
BARBECUE
Ôïðïèåôåßôå ôï ðëÝãìá óôç èÝóç 3 Þ 4, äéåõèåôþíôáò
ôá ôñüöéìá óôï êÝíôñï ôïõ ðëÝãìáôïò.
ÓõíéóôÜôáé íá èÝôåôå ôç óôÜèìç åíÝñãåéáò óôï
ìÝãéóôï. Ìçí îáöíéÜæåóôå áí ç åðÜíù áíôßóôáóç äåí
åßíáé óõíå÷þò áíáììÝíç: ç ëåéôïõñãßá ôçò åëÝã÷åôáé
áðü Ýíá èåñìïóôÜôç.
ÖϾÑÍÏÓ ÐºÔÓÁÓ
×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá ôáøß åëáöñïý áëïõìéíßïõ
ôïðïèåôþíôáò ôï óôï ðëÝãìá ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé.
Ìå ôïí ëéðïóõëëÝêôç áõîÜíïõí ïé ÷ñüíïé øçóßìáôïò
êáé äýóêïëá ðåôõ÷áßíåôå ìéá ðßôóá ôñáãáíÞ.
Óå ðåñßðôùóç ìå ðßôóåò ìå ðëïýóéá ãÝìéóç
óõíéóôÜôáé íá åéóÜãåôå ôç ìïôóáñÝëá óôç ìÝóç ôïõ
øçóßìáôïò.
ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÁ
17
GR
Ðßíáêáò øçóßìáôïò
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Τρόφιµα
Βάρος
(Kg)
Θέση των
επιπέδων
Προθέρµανσ
η (λεπτά)
Προτεινόµενη
θερµοκρασία
∆ιάρκεια
µαγειρέ µατος
(λεπτά)
Παραδοσιακός
Φούρνος
Πάπια
Ψητό µοσχαρίσιο ή βοδινό
Ψητό χοιρινό
Μπισκότα (φρόλας)
Κροστάτες
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
ΠΟΛΥ-
ΜΑΓΕΊΡΕΜΑ
Πίτσα (σε 2 επίπεδα)
Λαζάνια
Αρνί
Κοτόπουλο ψητό + πατάτες
Σκουµπρί
Plum-cake
Μπινιέ (σε 2 θέσεις)
Μπισκότα (σε 2 θέσεις)
Παντεσπάνι (σε 1 θέσ η)
Παντεσπάνι (σε 2 θέσεις)
Αλµυρά κέικ
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 και 4
3
2
2 και 4
2
2
2 και 4
2 και 4
2
2 και 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Γλώσσες και σουπιές
Σουβλάκια από καλαµάρια και γαρίδες
Φιλέτο µπακαλιάρου
Λαχανικά στο πλέγµα
Μπριζόλες µοσχαρίσιες
Κοτολέτες
Hamburger
Σκουµπρί
Τοστ
1
1
1
1
1
1
1
1
n. 4
4
4
4
3 ή 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
BARBECUE
Με σούβλα (όπου υπάρχει)
Μοσχαράκι στη σούβλα
Κοτόπουλο στη σούβλα
Αρνάκι στη σούβλα
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
80-90
70-80
70-80
Κοτόπουλο στο γκριλ
Σουπιές
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Gratin
Με σούβλα (όπου υπάρχει)
Μοσχαράκι στη σούβλα
Αρνάκι στη σούβλα
Κοτόπουλο (στη σούβλα)+
πατάτες (στο λιποσυλλέκτη)
1.5
1.5
1.5
-
-
-2
10
10
10
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
ΦΟΎΡΝΟΣ
ΠΊΤΣΑΣ
ΠΊΤΣΑ
Ψητό µοσχαρίσιο ή βοδινό
Κοτόπουλο
0.5
1
1
3
2
2 ή 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Φούρνος
Ζαχαροπλαστικής
Κροστάτες
Κέικ φρούτ ων
Plum-cake
Παντεσπάνι
Κρέπες µε γέµιση (σε 2 θέσεις)
Μικρά κέικ (σε 2 επίπεδα)
Αλµυρά ζύµης µε τυρί (σε 2 θέσεις)
Μπινιέ (σε 3 θέσεις)
Μπισκότα (σε 3 θέσεις)
Μαρέγκες (σε 3 θέσεις)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 ή 3
3
3
2 και 4
2 και 4
2 και 4
1 και 3 και 5
1 και 3 και 5
1 και 3 και 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
18
GR
!
Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå
óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé
ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò
áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ.
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ
÷ñÞóç óôï åóùôåñéêü êáôïéêßáò.
Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, êé
ïýôå áí ï ÷þñïò óêåðÜæåôáé, äéüôé åßíáé ðïëý
åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞóåôå åêôåèåéìÝíç óå âñï÷Þ êáé
êáêïêáéñßá.
Ãéá íá ìåôáêéíÞóåôå ôç óõóêåõÞ íá ÷ñçóéìïðïéåßôå
ðÜíôá ôéò áíôßóôïé÷åò ëáâÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôá
ðëáúíÜ ôïõ öïýñíïõ.
Ìçí áããßæåôå ôç ìç÷áíÞ ìå ðüäéá ãõìíÜ Þ ìå ôá
÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìÝíá.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï
ìáãåßñåìá ôñïößìùí, ìüíï áðü Üôïìá åíÞëéêá
êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé
óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï. ÊÜèå Üëëç ÷ñÞóç (ãéá
ðáñÜäåéãìá: èÝñìáíóç ÷þñùí) åßíáé áêáôÜëëçëç
êáé óõíåðþò åðéêßíäõíç. Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí
ìðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò ãéá åíäå÷üìåíåò
æçìéÝò ðñïêáëïýìåíåò áðü ÷ñÞóåéò
áêáôÜëëçëåò, åóöáëìÝíåò êáé áíïñèüäïîåò.
ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ôá èåñìáíôéêÜ
óôïé÷åßá êáé ïñéóìÝíá ìÝñç ôçò ðüñôáò ôïõ
öïýñíïõ êáèßóôáíôáé ðïëý èåñìÜ. ÐñïóÝ÷åôå íá
ìçí ôá áããßæåôå êáé êñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ.
Áðïöåýãåôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Üëëùí ïéêéáêþí
óõóêåõþí íá áããßæåé ôá èåñìÜ ìÝñç ôïõ öïýñíïõ.
Ìç âïõëþíåôå ôá áíïßãìáôá áåñéóìïý êáé áðáãùãÞò
ôçò èåñìüôçôáò.
Íá ðéÜíåôå ôç ëáâÞ áíïßãìáôïò ôçò ðüñôáò óôï
êÝíôñï: óôá ðëáúíÜ ìðïñåß íá åßíáé æåóôÞ.
×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ãÜíôéá öïýñíïõ ãéá íá âÜæåôå
Þ íá âãÜæåôå óêåýç.
Ìçí êáëýðôåôå ôç âÜóç ôïõ öïýñíïõ ìå áëïõìéíü÷áñôï.
Ìçí ôïðïèåôåßôå åýöëåêôï õëéêü óôï öïýñíï: áí ç
óõóêåõÞ ôåèåß îáöíéêÜ óå ëåéôïõñãßá èá ìðïñïýóå
íá ðÜñåé öùôéÜ.
Íá âåâáéþíåóôå ðÜíôá üôé ïé åðéëïãåßò åßíáé óôç
èÝóç “!”/“
"”üôáí ç óõóêåõÞ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé.
Ìç âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá
ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ ðéÜíïíôáò ôï âýóìá.
Ìçí êÜíåôå êáèáñéóìü Þ óõíôÞñçóç ÷ùñßò
ðñïçãïõìÝíùò íá Ý÷åôå âãÜëåé ôï âýóìá áðü ôçí
çëåêôñéêÞ ðñßæá.
Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, ìç åðåìâáßíåôå óå êáìßá
ðåñßðôùóç óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá íá
åðé÷åéñÞóåôå ôçí åðéóêåõÞ. ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç (
âëÝðå ÕðïóôÞñéîç
).
Ìçí áðïèÝôåôå âáñéÜ áíôéêåßìåíá óôçí áíïé÷ôÞ
ðüñôá ôïõ öïýñíïõ.
Äåí ðñïâëÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü Üôïìá
(óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò
öõóéêÝò, áéóèçôéêÝò Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò, áðü
Üôïìá ìç Ýìðåéñá Þ ÷ùñßò åîïéêåßùóç ìå ôï ðñïúüí,
åêôüò êé áí åðïðôåýïíôáé áðü Üôïìï õðåýèõíï ãéá
ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Þ Ý÷ïõí äå÷ôåß ðñïêáôáñêôéêÝò
ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò.
Áðïöåýãåôå íá ðáßæïõí ôá ðáéäéÜ ìå ôç óõóêåõÞ.
ÄéÜèåóç
ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá åöáñìüæåôå
ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò
íá ìðïñïýí íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.
Ç ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá 2002/96/CE ãéá ôá
áðïññßììáôá çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí
óõóêåõþí (RAEE), ðñïâëÝðåé üôé ïé ïéêéáêÝò
çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá äéáôßèåíôáé óôçí
êáíïíéêÞ ñïÞ ôùí óôåñåþí áóôéêþí áðïññéììÜôùí.
Ïé äéáôåèåßóåò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëÝãïíôáé
÷ùñéóôÜ ãéá íá âåëôéóôïðïéåßôáé ôï ðïóïóôü
áíÜêôçóçò êáé áíáêýêëùóçò ôùí õëéêþí ðïõ ôéò
óõíèÝôïõí êáé íá áðïöåýãïíôáé äõíçôéêÝò æçìéÝò
óôçí õãåßá êáé óôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ôïõ
äéáãñáììÝíïõ êáëáèéïý öÝñåôáé óå üëá ôá
ðñïúüíôá ãéá íá èõìßæåé ôéò õðï÷ñåþóåéò ÷ùñéóôÞò
óõëëïãÞò.
Ãéá ðåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò, ãéá ôç óùóôÞ
áðïìÜêñõíóç ôùí ïéêéáêþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí,
ïé êÜôï÷ïé ìðïñïýí íá áðåõèýíïíôáé óôçí áñìüäéá
äçìüóéá õðçñåóßá Þ óôïõò ìåôáðùëçôÝò.
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò
óôï ðåñéâÜëëïí
ÈÝôïíôáò óå ëåéôïõñãßá ôï öïýñíï óôá ùñÜñéá ðïõ
êõìáßíïíôáé áðü áñãÜ ôï áðüãåõìá ìÝ÷ñé ôéò
ðñþôåò ðñùéíÝò þñåò, óõìâÜëëåôå óôçí ìåßùóç ôïõ
öïñôßïõ áðïññüöçóçò ôùí åðé÷åéñÞóåùí
çëåêôñéêïý.
ÓõóôÞíåôáé íá äéåíåñãåßôå ðÜíôá ôá ìáãåéñÝìáôá
BARBECUE êáé GRATIN ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ:
ôüóï ãéá íá ðåôý÷åôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá üóï
êáé ãéá ìéá áéóèçôÞ åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò (10%
ðåñßðïõ).
Íá äéáôçñåßôå áðïôåëåóìáôéêÝò êáé êáèáñÝò ôéò
ôóéìïý÷åò, Ýôóé þóôå íá åöáñìüæïõí êáëÜ óôçí
ðüñôá êáé íá ìçí ðñïêáëïýíôáé áðþëåéåò
èåñìüôçôáò.
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò
19
GR
Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ
áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.
Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò
Ôá åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá ìÝñç Þ ôá áíïîåßäùôá
êáé ïé ëáóôé÷Ýíéåò ôóéìïý÷åò ìðïñïýí íá
êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñÜêé âñåãìÝíï ìå
÷ëéáñü íåñü êáé ïõäÝôåñï óáðïýíé. Áí ïé ëåêÝäåò
åßíáé äýóêïëïé ãéá íá öýãïõí ÷ñçóéìïðïéÞóôå
ðñïúüíôá åéäéêÜ. Ðñïôåßíåôáé íá îåðëÝíåôå ìå
Üöèïíï íåñü êáé íá óôåãíþíåôå ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïîõóôéêÝò óêüíåò Þ
äéáâñùôéêÝò ïõóßåò.
Ôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ êáèáñßæåôáé êáôÜ
ðñïôßìçóç êÜèå öïñÜ ìåôÜ ôç ÷ñÞóç, üóï åßíáé
áêüìç ÷ëéáñü. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå æåóôü íåñü êáé
áðïññõðáíôéêü, íá îåðëÝíåôå êáé íá óôåãíþíåôå ìå
ìáëáêü ðáíß. Áðïöåýãåôå ôá áðïîõóôéêÜ.
Ôá áîåóïõÜñ ìðïñïýí íá ðëÝíïíôáé óáí êáíïíéêÜ
óêåýç. áêüìç êáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ óêïýðåò áôìïý Þ óå
õøçëÞ ðßåóç ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò.
Êáèáñéóìüò ôçò ðüñôáò
Êáèáñßóôå ôï ãõáëß ôçò ðüñôáò ìå óöïõããÜñéá êáé ìç
áðïîõóôéêÜ ðñïúüíôá êáé óôåãíþóôå ìå Ýíá ðáíß
ìáëáêü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå õëéêÜ ôñá÷éÜ Þ îÝóôñá
áêïíéóìÝíá ãéáôß èá ìðïñïýóáí íá ãñáôóïõíßóïõí ôçí
åðéöÜíåéá êáé íá ðñïêáëÝóïõí èñáýóç ôïõ ãõáëéïý.
Ãéá Ýíáí ðéï åðéìåëÞ êáèáñéóìü ìðïñåßôå íá
áðïóõíáñìïëïãÞóåôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ:
1. áíïßîôå ôåëåßùò ôçí ðüñôá (
âëÝðå åéêüíá
).
2. ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá êáôóáâßäé, óçêþóôå êáé
óôñÝøôå ôïõò ìï÷ëïýò F
ðïõ âñßóêïíôáé óôïõò äýï
ìåíôåóÝäåò (
âëÝðå åéêüíá
).
3. ðéÜóôå ôçí ðüñôá óôá äýï
åîùôåñéêÜ ðëåõñÜ, êëåßíïíôÜò
ôçí áñãÜ ü÷é üìùò ðëÞñùò.
ÌåôÜ ôñáâÞîôå ôçí ðüñôá ðñïò
åóÜò âãÜæïíôÜò ôçí áðü ôïõò
ìåíôåóÝäåò (
âëÝðå åéêüíá
).
ÎáíáìïíôÜñåôå ôçí ðüñôá
áêïëïõèþíôáò ìå áíôßóôñïöç
óåéñÜ ôç äéáäéêáóßá.
ÅëÝãîôå ôéò ôóéìïý÷åò
Íá åëÝã÷åôå ðåñéïäéêÜ ôçí êáôÜóôáóç ôçò ôóéìïý÷áò
ãýñù áðü ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Óå ðåñßðôùóç
ðïõ ðÜèåé æçìéÜ íá áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï
ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò (
âëÝðå Ôå÷íéêÞ
ÕðïóôÞñéîç
). ÓõíéóôÜôáé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï
öïýñíï ìÝ÷ñé íá åðéóêåõáóôåß.
ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò
Ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò öùôéóìïý ôïõ
öïýñíïõ:
1. Îåâéäþóôå ôï ãõÜëéíï êáðÜêé áðü ôç ëõ÷íßá.
2. Îåâéäþóôå ôç
ëõ÷íßá êáé
áíôéêáôáóôÞóôå
ôçí ìå ìéá
áíÜëïãç: éó÷ýò 25
W, óýíäåóç E 14.
3. îáíáìïíôÜñåôå
ôï êáðÜêé (
âëÝðå
åéêüíá
).
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá
F
20
GR
Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç
ÃíùóôïðïéÞóôå:
Ôï ìïíôÝëï ôçò ìç÷áíÞò (Mod.)
ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N)
ÁõôÝò ïé ôåëåõôáßåò ðëçñïöïñßåò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ âñßóêåôáé óôç óõóêåõÞ Þ/êáé
óôç óõóêåõáóßá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool FHR 648 (OW)/HA instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla