Whirlpool FH 1039 XA/HA instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

CZ
TROUBA
FQ 103.1 /HA
FZ 1032 C.1 IX /HA
FZ 1032.1 IX /HA
FQ 103 C.1 /HA
FQ 1032 C.1 /HA
F 1039 C.1 IX /HA
F 1039 C.1 /HA
FQ 1037 C.1 /HA
FZ 103 C.1 IX/HA
FZ 103 C.1 /HA
FH 103 /HA
FH 103 IX /HA
FH 1037C /HA
FH 1037C IX /HA
FZ 103.1 /HA
FZ 103.1 IX /HA
F 1032.1 IX /HA
F 1032.1 /HA
FH 103 C /HA
FH 103 C IX/HA
FH 1039 XA/HA
Obsah
Instalace, 2-3
Ustavení
Elektrické zapojení
Štítek s jmenovitými údaji
Popis zaŕízení, 4
Celkový pohled
Ovládací panel
Uvedení do činnosti a použití, 5
Zablokování ovládání
PŘEDVÁDĚCÍ režim
Nastavení hodin a počitadla minut
Uvedení trouby do činnosti
Programy, 6-9
Pečicí programy pro manuální pečení
Pečicí programy pro automatické pečení
Nastavení pečení
Praktické rady pro pečení
Tabulka pečení
Opatŕení a rady, 10
Základní bezpečnost
Likvidace
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Údržba a péče, 11-12
Vypnutí elektrického proudu
Čištění zařízení
Čištění dvířek
Výměna žárovky
Montáž sady posuvných vodicích lišt
Servisní služba, 13
Pokyny pro použití
Česky, 1
CZ
GR
ÅëëçíéêÜ, 14
HUHU
HUHU
HU
Magyar, 27
Română, 53
RORO
RORO
RO
Polski, 40
PL
2
CZ
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo
možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje,
odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že
návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl
informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných
upozorněních.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem
důležitých informací, týkajících se instalace, použití a
bezpečnosti.
Ustavení
! Obaly nejsou hračkami pro děti a je třeba je
odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr
odpadu (viz Opatření a rady).
! Instalace musí být provedena podle uvedených
pokynů odborně kvalifikovaným personálem.
Nesprávně provedená instalace může způsobit škody
na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
Vestavění
K zajištění správné činnosti zařízení je třeba, aby měl
nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, vhodné
vlastnosti:
Panely sousedící s troubou musí být z materiálu
odolného vůči teplu;
v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít
lepy, které jsou odolné vůči teplotám do 100 °C;
při vestavění trouby pod stůl (viz obrázek) nebo
do skŕíňového sloupu je třeba, aby měl kus
nábytku, do kterého bude zařízení vestavěno,
následující rozměry:
! Po vestavění zařízení nesmí být umožněn dotek
elektrických částí.
Údaje o spotřebě, uvedené na štítku s jmenovitými
údaji, byly naměřeny při tomto druhu instalace.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba
odstranit zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje
se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě
dřevěné lišty nebo o rovnou plochu s otvorem
nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
Vystŕedění a upevnění
Seřiďte 4 patky umístěné na bočních stranách
trouby, v blízkosti 4 otvorů na obvodovém rámu, podle
tloušťky bočního panelu nábytku:
tloušťka 20 mm: Odstraňte
odnímatelnou část patky (viz
obrázek);
tloušťka 18 mm: Použijte
drážkování připravené
výrobcem (viz obrázek);
tlouštka 16 mm: použijte druhé
drážkování (viz obrázek).
Upevnění zařízení k nábytku: Otevřete dvířka trouby a
zašroubujte 4 šrouby do dřeva do 4 otvorů
v obvodovém rámu.
! Všechny součásti, které zaručují bezpečnost, je
třeba upevnit tak, aby je nebylo možné odstranit bez
použití nástroje.
Instalace
595 mm.
595 mm.
2
4
m
m
.
5
4
5
m
m
.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
5
4
7
m
m
. m
in
.
560 mm.
4
5
m
m
.
3
CZ
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem
jsou uzpůsobeny pro činnost se střídavým proudem,
napětím a frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými
údaji, umístěném na zařízení (viz pod).
Montáž napájecího kabelu
1. Otevřete svorkovnici,
a to tak, že
šroubovákem
nadzvednete boční
lamely krytu:
potáhněte a otevřete
kryt (viz obrázek).
2. Odšroubujte šroub
kabelové příchytky a
vyjměte jej jeho
nazvednutím pomocí
šroubováku (viz
obrázek).
3. Odšroubujte šrouby
kontaktů L-N-
a poté
upevněte vodiče pod
hlavy šroubů. Dodržujte
přitom barevné označení
vodičů modrý (N), hnědý (L), žlutozelený (
).
Pŕipojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku,
vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku
s jmenovitými údaji (viz na boku).
V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi
zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální
rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro
daný proudový odběr a vyhovující platným normám
(zemnicí vodič nesmí být stykačem přerušen).
Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby teplota
žádné jeho části nepřesáhla teplotu prostředí o 50 °C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za
správnost elektrického zapojení a za dodržení
bezpečnostních norem.
Před zapojením se ujistěte, že:
Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným
předpisům;
je zásuvka schopna snášet proudový odběr
odpovídající maximálnímu výkonu zařízení,
uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném
na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě vyměňte zásuvku nebo
zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani
rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat
elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno
přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby
vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovědnost za
nedodržení těchto pŕedpisů.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozměry
šířka 43,5 cm
výška 32 cm
hloubka 40 cm
Objem
56 l
Rozměry*
šířka 43,5 cm
výška 32 cm
hloubka 41,5 cm
Objem* 58 l
Elektrické zapojení
napětí 220-240V~ 50Hz
maximální příkon 2800W
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK*
Směrnice 2002/40/ES o
označování elektrických trub.
Norma EN 50304 Energetická
spotřeba Prohlášení o třídě
Nucená konvekce – funkce
ohřevu:
Gratinování.
Toto zařízení je ve shodě
s následujícími směrnicemi
Evropské unie: 2006/95/EHS
z 12.12.2006 (Nízké napětí)
v platném znění - 2004/108/EHS
z 15.12.2004
(Elektromagnetická
kompatibilita) v platném znění -
93/68/EHS z 22.07.1993
v platném znění. 2002/96/ES
v platném znění. 1275/2008
pohotovostní režim/režim
vypnutí
4
CZ
Popis zaŕízení
Celkový pohled
Ovládací panel
Ikona
DOBA TRVÁNÍ
Ikona
HODINY
Ikona
POČITADLO MINUT
Displej
TEPLOTA
ZAPNUTÍ
PANELU
Tlačítka
REGULACE DOB PEČENÍ
Ikony MANU
Á
LN
Í
PROGRAMY
Ikona
UKONČENÍ PEČENÍ
Ikony
AUTOMATICKÉ
PROGRAMY
Displej
DOBY
ÚVEDENÍ
DO ČINNOSTI
ZASTAVENÍ
Ikona
OSVĚTLENÍ
TROUBY
Ovládací panel
Úroveň ROŠTU
Úroveň
SBĚRNÉ NÁDOBY
VODICÍ LIŠTY
pro posuv na
jednotlivých úrovních
poloha 5
poloha 4
poloha 3
poloha 2
poloha 1
5
CZ
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali
troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s
termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými
dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby
a vyvětrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben
vypařováním látek použitých na ochranu trouby.
! “Zablokování ovládání” a “PŘEDVÁDĚCÍ režim” je
možné aktivovat/zrušit také při vypnutém ovládacím
panelu.
Zablokování ovládání
Pro zablokování ovládání, které slouží k nastavení
trouby, stisknete soucasne tlacítka
a . Bude
vydán akustický signál a na displeji TEPLOTY se
zobrazí “Loc”.
Odblokování ovládání se provádí opětovným stisknutím.
Tlačítko “STOP” zůstává stále aktivováno.
Pŕedváděcí režim
Trouba může fungovat i v PŘEDVÁDĚCÍM režimu: bude
zrušena činnost všech topných článků, ovládání však
zůstane aktivní.
Aktivace PREDVÁDECÍHO REŽIMU se provádí
soucasným stisknutím tlacítek “+”,
a “START”. Bude
vydán akustický signál a na displeji DOB se zobrazí
“dEMO”.
Zrušení PŘEDVÁDĚCÍHO REŽIMU se provádí
současným stisknutím tlačítek “+” a “START”. Bude
vydán akustický signál bude ukončeno zobrazování
nápisu “dEMO”.
Nastavení hodin a počitadla minut
Po připojení do elektrické sítě nebo po přerušení
dodávky elektrické energie bude blikat tlačítko
a
číslice na displeji.
Nastavení hodin:
1. Stisknutím tlačítek “+” a “-” nastavte požadovanou
dobu; když je přidržíte stisknutá, čísla se budou měnit
rychle, aby se usnadnilo nastavení.
2. Po dosažení přesného času vyčkejte 10 sekund na
uložení volby do paměti nebo proveďte nastavení
opětovným stisknutím tlačítka
.
Za účelem případných aktualizací vypněte ovládací
panel stisknutím tlačítka
; stiskněte tlačítko a
postupujte dle uvedených pokynů.
Po uplynutí nastavené doby vydá počitadlo minut
akustický signál, který se vypne po uplynutí 6
sekund nebo po stisknutí libovolné aktivované ikony.
Nastavte počitadlo minut stisknutím tlačítka
a
uvedeným postupem nastavte hodiny. Rozsvícené
tlačítko
signalizuje, že počitadlo minut je aktivní.
! Počitadlo minut neslouží k ovládání zapínání a
vypínání trouby.
Uvedení trouby do činnosti
1. Zapněte ovládací panel stisknutím tlačítka .
2. Stiskněte tlačítko požadovaného pečicího programu.
Na displeji TEPLOTY bude zobrazena teplota přiřazená
programu; displej DOB znázorňuje přesný čas.
3. Stisknutím tlačítka “START” zahajte pečení.
4. Trouba zahájí fázi předehřevu a indikátory aktuální
teploty se rozsvítí postupně s nárůstem teploty. Je
možné měnit teplotu stisknutím tlačítek “+” a “-”;
5. Ukončení předehřevu je signalizováno zvukovým
signálem a rozsvícením všech indikátorů teploty: Vložte
potraviny určené k pečení.
6. Během pečení je vždy možné:
- měnit teplotu stisknutím tlačítek “+” a “-”;
- nastavit dobu trvání pečení (viz Programy);
- přerušit pečení stisknutím tlačítka “STOP”.
7. Zařízení je vybaveno systémem, který v případě
přerušení dodávky elektrické energie a za předpokladu,
že teplota trouby příliš nepoklesne, znovu spustí
program od bodu, ve kterém došlo k jeho přerušení.
Naplánované pečení, které ještě nebylo spuštěno,
nebude při obnovení dodávky elektrické energie
obnoveno a je třeba jej znovu nastavit.
! V programu GRIL není součástí programu předehřev.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné předměty,
protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Chladicí ventilátor vytváří proud vzduchu, který
vystupujte mezi ovládacím panelem a dvířky trouby za
účelem snížení vnější teploty.
! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu,
dokud trouba dostatečně nevychladne.
Osvětlení trouby
Při vypnuté troubě je možné kdykoli rozsvítit osvětlení
trouby stisknutím tlačítka.
Uvedení do činnosti
a použití
6
CZ
Pečicí programy pro manuální pečení
! U všech programů je přednastavená teplota pečení.
Může být nastavena ručně, a to nastavením na
hodnotu od 40°C do 250°C.
U programu GRIL je přednastavená hodnota výkonu
vyjádřena v %. Také tuto hodnotu je možné manuálně
změnit.
Program VÍCEÚROVŇOVÉ PEČENÍ
Dojde k aktivaci výhřevných článků a zapnutí ventilátoru.
Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní,
vzduch jídlo propéká a peče do růžova rovnoměrně na
všech místech. Je možné použít dvě úrovně současně.
Program GRIL
Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění
otáčivého rožně (je-li součástí). Po stisknutí tlačítek
“+” a “-” nacházejících se vlevo budou na displeji
TEPLOTY zobrazeny všechny nastavitelné úrovně
výkonu, pohybující se v rozmezí od 5% do 100%.
Vysoká teplota a přímý ohřev grilu se doporučují při pečení
potravin, které vyžadují vysokou povrchovou teplotu.
Grilujte při zavřených dvířkách trouby.
Program GRATINOVÁNÍ
Slouží k zapnutí horního topného článku a během
určité části cyklu také k zapnutí kruhového topného
článku a ke spuštění ventilátoru a otáčivého rožně (je-
li součástí) Představuje spojení jednosměrného
vyzařování tepla s vynuceným oběhem vzduchu uvnitř
trouby.
Díky tomu je možné dosáhnout vyššího průniku tepla
bez spálení povrchu potravin. Grilujte při zavřených
dvířkách.
Programy NÍZKÁ TEPLOTA
Tento druh pecení umožnuje kynutí, rozmražení,
prípravu jogurtu, rychlejší nebo pomalejší ohrev a
pomalé pecení pri nízké teplote. Volitelné teploty
jsou: 40, 65, 90°C.
Otočný rožeň*
Rožeň se uvádí do činnosti
(viz obrázek) následovně:
1. Umístěte sběrnou nádobu na zachycení zbytků
z pečení na úroveň 1;
2. umístěte stojan na rožeň na úroveň 3 a zasuňte
rožeň do příslušného otvoru na zadní stěně trouby;
3. uveďte do činnosti otáčení rožně volbou programů
nebo ;
! Po spuštění programu
dojde po otevření dvířek
k zastavení otáčení rožně.
Pečicí programy pro automatické pečení
! Teplota a doba pečení jsou pŕednastaveny
prostŕednictvím systému C.O.P.
®
(Nastavené
optimální pečení), který automaticky zaručuje
dokonalý výsledek. Je možné měnit pouze dobu
pečení o ±5/10 minut podle zvoleného programu. Po
upečení jídla dojde k automatickému vypnutí trouby a
k ohlášení ukončení přípravy. Pečení může být
provedeno vložením jídla určeného k pečení do
studené nebo do teplé trouby.
! Po dosažení fáze pečení trouba vydá akustický
signál.
! Neotvírejte dvířka trouby, aby nedošlo k ovlivnění dob
a teplot průběhu pečení.
Program MASO
Tuto funkci používejte k pecení telecího, veprového a
jehnecího masa. Jídlo urcené k pecení vkládejte do
studené trouby. Je však možné vložit je i do teplé
trouby.
Program MOUČNÍKY
Tato funkce je ideální pro pecení prirozene i chemicky
kynutých moucníku. Moucníky urcené k pecení
vkládejte do studené trouby. Je však možné vložit je i
do teplé trouby.
Programy
*
Je součástí pouze některých modelů.
7
CZ
Program PIZZA
Tuto funkci používejte k príprave pizzy. Recept a podrobné
informace jsou uvedeny v následující kapitole.
Program CHLÉB
Tuto funkci používejte k príprave chleba. Recept a podrobné
informace jsou uvedeny v následující kapitole.
Program PIZZA
K dosažení optimálních výsledků vám doporučujeme
pozorně sledovat níže uvedená upozornění:
Postupujte dle receptu;
hmotnost těsta se musí pohybovat v rozmezí od
500g do 700g.
sběrnou nádobu namažte mírně máslem.
Recept na PIZZU:
1 sběrná nádoba, spodní úroveň, studená nebo teplá trouba
Recept na 3 pizzy přibližně po 550g : 1000g mouky, 500g
vody, 20g soli, 20g cukru, 10cl olivového oleje, 20g
čerstvého droždí (nebo 2 sáčky s práškem)
Kynutí v prostredí: 1 hodinu.
Vložte těsto do studené nebo teplé trouby.
Zahajte pečení
PIZZA
Program CHLÉB
K dosažení optimálních výsledků vám doporučujeme
pozorně sledovat níže uvedená upozornění:
Postupujte dle receptu;
maximální hmotnost těsta na jednu sběrnou
nádobu;
nezapomeňte pŕidat 1 dl studené vody na
sběrnou nádobu na úrovni 5;
kynutí těsta musí proběhnout při teplotě prostředí
po dobu 1 hodiny nebo 1 hodiny a půl v závislosti
na teplotě místnosti, v podstatě dokud těsto
nezvětší dvojnásobně svůj objem.
Recept na CHLÉB :
1 sběrná nádoba max. 1000g, spodní úroveň
2 sběrné nádoby max. 1000g, spodní a střední úroveň
Recept na 1000g těsta : 600g mouky, 360g vody, 11g soli,
25g čerstvého droždí (nebo 2 sáčky s práškem)
Postup:
Ve velké nádobě smíchejte mouku se solí.
Rozřeďte droždí v mírně vlažné vodě (přibližně 35
stupňů).
Udělejte jamku v mouce.
Naplňte ji směsí vody a droždí.
Zpracujte na rovnoměrné a nepříliš přilnavé těsto,
natahujte jej dlaní ruky a znovu jej ohýbejte po
dobu 10 minut.
Vytvořte kouli, vložte těsto do salátové mísy a
zakryjte je průsvitnou fólií, abyste zabránili
vyschnutí povrchu těsta. Vložte salátovou mísu do
trouby s manuální funkcí NÍZKÁ TEPLOTA při 40°C
a nechte kynout těsto po dobu přibližně 1 hodiny
(objem těsta by se měl zdvojnásobit).
Rozdělte kouli, abyste získali více bochníků.
Uložte je na sběrnou nádobu, na pečicí papír.
Posypte bochníky moukou.
Udělejte do nich zářezy.
nezapomeňte pŕidat 1 dl studené vody na
sběrnou nádobu na úrovni 5; K čištění se
doporučuje použít vodu s octem.
Jídlo určené k pečení vkládejte do studené trouby.
Zahajte pečení
CHLEBA
V závěru pečení nechte chleby odpočinout na mřížce
do jejich úplného vychladnutí.
8
CZ
Nastavení pečení
! Nastavení je možné teprve po zvolení pečicího
programu.
Nastavení doby pečení
1. Stiskněte tlačítko
; tlačítko a číselné
hodnoty na displeji DOB budou blikat.
2. Stisknutím tlačítek “+” a “-” nastavte požadovanou
dobu; když je přidržíte stisknutá, čísla se budou
měnit rychle, aby se usnadnilo nastavení.
3. Po dosažení požadované doby vyčkejte 10 sekund
na uložení volby do paměti nebo proveďte nastavení
opětovným stisknutím tlačítka
.
4. Stisknutím tlačítka “START” zahajte pečení.
5. Po uplynutí nastavené doby se na displeji
TEPLOTY zobrazí nápis END a bude vydán
akustický signál.
Príklad: V 9:00 bude nastaveno pecení trvající 1
hodinu 15 minut. Program se automaticky zastaví
v 10:15.
Nastavení odloženého pečení
1. Stiskněte tlačítko
a proveďte kroky od 1 do 3
uvedeného postupu pro nastavování doby trvání.
2. Poté stiskněte tlačítko a tlačítky “+” a “-”
nastavte požadovaný čas ukončení pečení; když je
přidržíte stisknutá, čísla se budou měnit rychle, aby
se usnadnilo nastavení.
3. Po dosažení požadované hodiny ukončení pečení
vyčkejte 10 sekund na uložení volby do paměti nebo
proveďte nastavení opětovným stisknutím tlačítka
.
4. Stisknutím tlačítka “START” zahajte pečení.
5. Po uplynutí nastavené doby se na displeji
TEPLOTY zobrazí nápis END a bude vydán
akustický signál.
Príklad: V 09:00 bude nastavena doba trvání pecení
1 hodina a 15 minut a cas ukoncení pecení 12:30
hod. Program bude automaticky zahájen v
11:15:00 hod.
Tlačítka
a blikají, čímž signalizují
uskutečněné nastavení. Po nastavení pečení bude
během čekání na zahájení pečení displej DOB
zobrazovat střídavě dobu trvání a hodinu ukončení
pečení.
Zrušení nastavení pečení se provádí stisknutím
tlačítka “STOP”.
! Při volbě pečení je aktivní tlačítko
, ne však
tlačítko
. Nastavením dob trvání dojde k aktivaci
tlačítka
a bude možné nastavit odložené pečení.
Praktické rady pro pečení
! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5:
Jsou totiž vystaveny přímému působení teplého
vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! Při použití pečicích programů GRIL a
GRATINOVÁNÍ, obzvláště při použití otáčivého rožně,
umístěte na úroveň 1 sběrnou nádobu na zachycení
zbytků z pečení (omáček a/nebo tuků).
VÍCEÚROVŇOVÉ PEČENÍ
Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla,
která vyžadují více tepla.
Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru.
GRIL
Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny
uložte do středu roštu.
Doporučuje se nastavit maximální energetickou
úroveň. Nelekejte se, když si povšimnete, že horní
topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho
činnost je ovládána termostatem.
PIZZA
Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt
z příslušenství.
Při použití sběrné nádoby se doba pečení
prodlouží, a proto stěží připravíte křupavou pizzu.
Při přípravě pizzy s velkým množstvím složek
doporučujeme přidat mozzarellu v polovině doby
pečení.
9
CZ
Tabulka pečení
Programy Potraviny
Hmotno
st (kg)
Poloha úrovní Předehřátí
Doporučená
teplota
(°C)
Doba
pečení
(minuty)
Standardní
vodicí lišty
Posuvné
vodi lišty
ceúrovňové
pečení*
Pizza na 2 úrovních
Koláče na 2 úrovních/dorty na 2 úrovních
Jemný piškot na 2 úrovních (na sběrné nádobě)
Pečené kuře + brambory
Jehněčí
Makrela
Lasagne
Větrníky na 2 úrovních
Sušenky na 2 úrovch
Slané pečivo z lístkového sýrového těsta na 2 úrovních
Slané dorty
1+1
1
1
1
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 2/3
2
1 nebo 2
2
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1
1
1
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Gril*
Makrely
Platýzi a sépie
Šašliky z kalamárů a krevet
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Telecí biftek
Klobásy
Hamburger
Topinka (nebo opečený chléb)
Kuře na rožni s použitím otočného rožně (je-li součástí)
Jehně na rožni s použitím otočného rožně (je-li součástí)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
č.4 nebo 5
č.4 nebo 6
1
1
4
4
4
4
3 nebo 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 nebo 3
3
3
3
3
-
-
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratinování*
Grilované kuře
Sépie
Kuře na rožni s použitím otočného rožně (je-li součástí)
Kachna na rožni s použitím otočného rožně (je-li součástí)
Pečené telecí nebo hově
Pečené vepřové
Jehněčí
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
zká tepl ota
Odmrazování
Kynutí
Ohřev jídel
Pasterizování
2 nebo 3
2 nebo 3
2 nebo 3
2 nebo 3
2
2
2
2
Ne
Ne
Ne
Ne
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Automatické
pečení pizzy
Pizza (viz recept)
Placka (z chlebového těsta)
1
1
2
2
2
2
Ne
Ne
-
-
23-33
23-33
Automatické
pečení chleba
Chléb (viz recept) 1 2 2 Ne - 55
Automatické
pečení cukroví
Moučníky z kynutého těsta 1 2 nebo 3 2 Ne - 35-55
Automatické
pečení masa
Pečené maso 1 2 nebo 3 2 Ne - 60-80
* Uvedené doby pečení mají pouze orientač charakter a mohou být změněny dle vlastní chuti. Doby předehřevu trouby jsou přednastavené a není možné je
manuálně měnit.
10
CZ
Opatŕení a rady
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu
s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato
upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a
je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální
použití uvnitř bytu/domu.
Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to
ani v případě, že se jedná o chráněný prostor,
protože jeho vystavení dešti nebo bouři je
mimořádně nebezpečné.
Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte
příslušné rukojeti umístěné po bocích trouby.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani
mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama.
Zařízení se musí používat k pečení potravin
dospělými osobami, a to dle pokynů uvedených
v tomto návodu.
Během použití zaŕízení se topné články a
některé části dvíŕek trouby zahŕívají na vysokou
teplotu. Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a
udržujte v dostatečné vzdálenosti děti.
Zabraňte tomu, aby se napájecí kabely dalších
elektrospotřebičů dostaly do styku s teplými
součástmi trouby.
Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
Pri otevírání dvírek uchopte rukojet uprostred: Na
krajích by mohla být horká.
Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé
ochranné rukavice, určené k použití při pečení.
Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií.
Nevkládejte do trouby hořlavý materiál: V případě
náhodného uvedení zařízení do činnosti by se mohl
zapálit.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za
kabel, ale tak, že uchopíte zástrčku.
Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než
vytáhněte zástrčku z elektrického rozvodu.
V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte
dostat k vnitřním částem ve snaze je opravit. Obraťte
se na servisní službu (viz Servisní služba).
Nepokládejte na otevřená dvířka trouby těžké
předměty.
Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi, neznalými osobami nebo
osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem,
jestliže nejsou pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly
předběžné pokyny o použití zařízení.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte
v souladu s místními předpisy za účelem jejich
recyklace.
Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (RAEE)
předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly
likvidovány v rámci běžného pevného domovního
odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána
odděleně za účelem optimalizace stupně
opětovného použití a recyklace materiálů, ze
kterých se skládají, a za účelem zamezení
možných škod na zdraví a na životním prostředí.
Symbol přeškrtnutého košíku na všech výrobcích
připomíná povinnost separovaného sběru.
Podrobnější informace týkající se správného
postupu při vyřazování elektrospotřebičů z provozu
mohou jejich majitelé získat tak, že se obrátí na
příslušnou veřejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní
prostŕedí
Při použití trouby v období od pozdního odpoledne
do časných ranních hodin se podílíte na
optimalizaci spotřeby elektrické energie. Volitelné
funkce pro naplánování programů, zejména
“odložené pečení” (viz Programy), umožňují vše
zorganizovat uvedeným způsobem.
Při pečení v režimu GRIL a GRATINOVÁNÍ
doporučujeme péct pokaždé při zavřených
dvířkách: Výsledkem je kromě lepšího upečení
také významná úspora energie (přibližně 10%).
Udržujte těsnění v čistém a funkčním stavu, aby
dokonale přiléhala k dvířkům a nezpůsobovala únik
tepla.
! Tento výrobek vyhovuje požadavkům nařízeným
novou evropskou Směrnicí o omezení energetické
spotřeby v pohotovostním režimu. Když nebude po
dobu 2 minut provedena žádná operace, zařízení
automaticky přejde do pohotovostního režimu.
Pohotovostní režim je signalizován zobrazením “Ikony
hodin” s nízkým jasem. Bezprostředně po další
interakci se zařízením se systém vrátí do provozního
režimu.
11
CZ
Údržba a péče
Vypnutí elektrického proudu
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě
elektrického napájení.
Čištění zaŕízení
Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová
těsnění je možné čistit houbou namočenou ve
vlažné vodě a neutrálním mýdlem. V případě
odstraňování úporných skvrn použijte specifické
čisticí prostředky. Doporučujeme po očištění
opláchnout větším množstvím vody a vysušit.
Nepoužívejte abrazivní práškové prostředky ani
korozivní látky.
Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití,
dokud je ještě vlažný. Používejte teplou vodu a
čisticí prostředek a na závěr osušte jemným
hadrem. Vyhněte se použití abrazivních
prostředků.
Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i
v myčce nádobí, s výjimkou vodicích lišt.
! Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní čisticí
zařízení s vysokým tlakem.
Čištění dvíŕek
Dvířka trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky
a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné
abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které
by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla.
Za účelem dokonalejšího
vyčištění je možné provést
demontáž dvířek:
1. Úplně otevřete dvířka (viz
obrázek);
2. s použitím šroubováku
nadzvedněte a pootočte páčky
F
nacházející se na obou
závěsech (viz obrázek);
3. uchopte dvířka na vnějších
bočních stranách a pomalu je
zavřete, ne však úplně. Stlačte
dorazy F, poté potáhněte dvířka
směrem k sobě a vytáhněte je
ze závěsů (viz obrázek).*
3. uchopte dvířka na vnějších
bočních stranách a pomalu je
zavřete, ne však úplně. Poté
potáhněte dvířka k sobě a
vytáhněte je ze závěsů (viz
obrázek).*
Při zpětné montáži dvířek postupujte opačně.
Kontrola těsnění
Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří.
V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší
Servisní středisko (viz Servisní služba). Doporučuje
se nepoužívat troubu až do provedení opravy.
Výměna žárovky
Postup při výměně žárovky osvětlení trouby:
1. Z držáku žárovky odšroubujte skleněný kryt.
2. Vyšroubujte žárovku a nahradte ji jinou, obdobnou:
výkon 25 W, závit E 14.
3. Namontujte zpět kryt (viz obrázek).
*
Je součástí pouze některých modelů.
F
F
F
12
CZ
Montáž sady posuvných vodicích lišt
Montáž posuvných vodicích lišt:
1. Vytáhněte oba rámy
jejich vytažením
z rozpěrek A (viz
obrázek)
2. Zvolte úroveň, na
kterou hodláte vsunout
vodicí lištu. Dbejte na
směr vytažení samotné
vodicí lišty a umístěte
na rám nejdříve úchyt B
a poté úchyt C.
3. Upevněte oba rámy
s vodicími lištami do
příslušných otvorů ve
stěnách trouby (viz
obrázek). Otvory levého
rámu jsou umístěny v
horní části, zatímco
otvory pravého rámu se
nacházejí vespod.
4. Na závěr zacvakněte rámy na rozpěrky A.
! Nevkládejte vodicí lišty do polohy 5.
D
A
B
C
Levá
vodicí
lišta
Pravá
vodicí lišta
Směr
vytahování
13
CZ
Upozornění:
Zařízení je vybaveno systémem automatické diagnostiky, který umožňuje zjišťovat případné poruchy. Tyto jsou
oznamovány prostřednictvím displeje, formou hlášení ve tvaru: zkratka “ER“ a za číselný kód.
V těchto případech je třeba se obrátit na servisní službu.
Dŕíve, než se obrátíte na Servisní službu.
Zkontrolujte, zda nedokážete poruchu sami odstranit;
Znovu spusťte program, abyste zkontrolovali, zda byla porucha odstraněna;
V případě záporného výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu.
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
hlášení zobrazené na displeji TEPLOTY
Model zařízení (Mod.)
Výrobní číslo (S/N)
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení
Servisní služba
GR
ÖϾÑÍÏÓ
Ðåñéå÷üìåíá
ÅãêáôÜóôáóç, 15-16
ÔïðïèÝôçóç
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
ÐÉÍÁʺÄÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊ¿Í
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 17
ÓõíïëéêÞ Üðïøç
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 18
ÁóöÜëéóç ÷åéñéóôçñßùí
Ôñüðïò DEMO
Ñõèìßóôå ôï ñïëüé êáé ôï ÷ñïíüìåôñï
Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ
ÐñïãñÜììáôá, 19-22
ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ÷åéñïêßíçôá
ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò áõôüìáôá
Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò
ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò
Ðßíáêáò øçóßìáôïò
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 23
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
ÄéÜèåóç
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò óôï
ðåñéâÜëëïí
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 24-25
Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò
Êáèáñéóìüò ôçò ðüñôáò
ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò
Óõíáñìïëüãçóç ôïõ Êéô Êõëéüìåíùí Ïäçãþí
Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, 26
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
FQ 103.1 /HA
FZ 1032 C.1 IX /HA
FZ 1032.1 IX /HA
FQ 103 C.1 /HA
FQ 1032 C.1 /HA
F 1039 C.1 IX /HA
F 1039 C.1 /HA
FQ 1037 C.1 /HA
FZ 103 C.1 IX/HA
FZ 103 C.1 /HA
FH 103 /HA
FH 103 IX /HA
FH 1037C /HA
FH 1037C IX /HA
FZ 103.1 /HA
FZ 103.1 IX /HA
F 1032.1 IX /HA
F 1032.1 /HA
FH 103 C /HA
FH 103 C IX/HA
FH 1039 XA/HA
Česky, 1
CZ
GR
ÅëëçíéêÜ, 14
HUHU
HUHU
HU
Magyar, 27
Română, 53
RORO
RORO
RO
Polski, 40
PL
15
GR
! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá
íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå
óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ
ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç
óõóêåõÞ ãéá ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ éäéïêôÞôç ãéá ôç
ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò.
! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí
óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç
÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá.
ÔïðïèÝôçóç
! Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ìéêñÜ ðáéäéÜ êáé
áðïìáêñýíïíôáé óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ãéá ôç
äéáöïñïðïéçìÝíç óõãêïìéäÞ (
âëÝðå ÐñïöõëÜîåéò êáé
óõìâïõëÝò).
! Ç åãêáôÜóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò
áõôÝò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï.
Ìéá åóöáëìÝíç åãêáôÜóôáóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé
æçìéÝò óå Üôïìá, æþá Þ áíôéêåßìåíá.
Åíôïß÷éóç
Ãéá ôç äéáóöÜëéóç ìéáò êáëÞò ëåéôïõñãßáò ôçò
óõóêåõÞò åßíáé áðáñáßôçôï ôï Ýðéðëï íá Ý÷åé ôá
êáôÜëëçëá ÷áñáêôçñéóôéêÜ:
ôá ãåéôïíéêÜ ðÜíåë ôïõ öïýñíïõ ðñÝðåé íá åßíáé
áðü õëéêü áíèåêôéêü óôç èåñìüôçôá.
óôçí ðåñßðôùóç åðßðëùí áðü ìïñéïóáíßäá, ïé êüëëåò
ðñÝðåé íá åßíáé áíèåêôéêÝò óå èåñìïêñáóßá 100°C.
ãéá ôïí åíôïé÷éóìü ôïõ öïýñíïõ, ôüóï óôçí
ðåñßðôùóç åéóáãùãÞò êÜôù áðü ôïí ðÜãêï
(
âëÝðå åéêüíá
) üóï êáé óå óôÞëç, ôï Ýðéðëï
ðñÝðåé íá Ý÷åé ôéò áêüëïõèåò äéáóôÜóåéò:
! Áöïý åíôïé÷éóôåß ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá
õößóôáíôáé åðáöÝò ìå ôá çëåêôñéêÜ ìÝñç.
Ïé äçëþóåéò êáôáíÜëùóçò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí
ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ìåôñÞèçêáí ãéá áõôüí
ôïí ôýðï åãêáôÜóôáóçò.
Áåñéóìüò
Ãéá ôç äéáóöÜëéóç êáëïý áåñéóìïý èá ðñÝðåé íá
áöáéñÝóåôå ôï ðßóù ôïß÷ùìá ôïõ äéáìåñßóìáôïò. Åßíáé
ðñïôéìüôåñï íá åãêáôáóôÞóåôå ôï öïýñíï Ýôóé ðïõ íá
óôçñßæåôáé óå äýï îýëá Þ óå Ýíáí óõíå÷Þ ðÜãêï ðïõ íá
Ý÷åé Üíïéãìá ôïõëÜ÷éóôïí 45 x 560 mm (
âëÝðå åéêüíåò
).
ÊåíôñÜñéóìá êáé óôåñÝùóç
Ñõèìßóôå ôïõò 4 ôÜêïõò ðïõ âñßóêïíôáé ðëåõñéêÜ ôïõ
öïýñíïõ, áðÝíáíôé áðü ôéò 4 ïðÝò óôï ðåñéìåôñéêü
ðëáßóéï, ìå âÜóç ôï ðÜ÷ïò ôçò ðëåõñÜò ôïõ åðßðëïõ:
ðÜ÷ïò 20 mm: áöáéñÝóôå ôï
êéíçôü ìÝñïò ôïõ ôÜêïõ (
âëÝðå
åéêüíá
).
ðÜ÷ïò 18 mm:
÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñþôï
êáíÜëé, üðùò õößóôáôáé áðü
ôïí êáôáóêåõáóôÞ (
âëÝðå
åéêüíá
)
ðÜ÷ïò 16 mm:
÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï äåýôåñï
êáíÜëé (
âëÝðå åéêüíá
).
Ãéá íá óôåñåþóåôå ôç óõóêåõÞ óôï Ýðéðëï: áíïßîôå
ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé âéäþóôå 4 îýëéíåò âßäåò
óôéò 4 ïðÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôï ðåñéìåôñéêü ðëáßóéï.
! ¼ëá ôá ìÝñç ðïõ åîáóöáëßæïõí ôçí ðñïóôáóßá
ðñÝðåé íá åßíáé óôåñåùìÝíá ìå ôÝôïéï ôñüðï ðïõ íá
ìçí ìðïñïýí íá áöáéñåèïýí ÷ùñßò ôç âïÞèåéá
êÜðïéïõ åñãáëåßïõ.
560 mm.
4
5
m
m
.
595 mm.
595 mm.
2
4
m
m
.
5
4
5
m
m
.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 m
m
. m
in.
ÅãêáôÜóôáóç
16
GR
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå
åíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ðïõ
áíáöÝñïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ
âñßóêåôáé åðß ôçò óõóêåõÞò (
âëÝðå ðáñáêÜôù
).
Óõíáñìïëüãçóç êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò
1. Áíïßîôå ôï êïõôß
áêñïäåêôþí
÷ñçóéìïðïéþíôáò ùò
ìï÷ëü Ýíá êáôóáâßäé
óôéò ðëåõñéêÝò
ãëùóóßôóåò ôïõ
êáðáêéïý: ôñáâÞîôå êáé
áíïßîôå ôï êáðÜêé
(
âëÝðå åéêüíá
).
2. Îåâéäþóôå ôç âßäá
ôïõ óöéãêôÞñá
êáëùäßïõ êáé áöáéñÝóôå
ôïí êÜíïíôáò êüíôñá ìå
Ýíá êáôóáâßäé (
âëÝðå
åéêüíá
).
3. ÂãÜëôå ôéò âßäåò ôùí
åðáöþí L-N-
êáé
êáôüðéí óôåñåþóôå ôá
êáëþäéá êÜôù áðü ôéò
êåöáëÝò ôùí âéäþí ìå
âÜóç ôá ÷ñþìáôá Ìðëå (N) ÊáöÝ (L) Êéôñéíï-
ðñÜóéíï (
).
Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï
ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï ìéá êáíïíéêïðïéçìÝíç ðñßæá
ãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá
÷áñáêôçñéóôéêþí (
âëÝðå äßðëá).
Óå ðåñßðôùóç Üìåóçò óýíäåóçò óôï äßêôõï ðñÝðåé íá
ðáñåìâÜëëåôå ìåôáîý ôçò óõóêåõÞò êáé ôïõ äéêôýïõ
Ýíáí ðïëõðïëéêü äéáêüðôç ìå åëÜ÷éóôï Üíïéãìá
ìåôáîý ôùí åðáöþí 3 mm êáôÜëëçëï ãéá ôï öïñôßï êáé
óýìöùíï ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò (ôï óýñìá ôçò
ãåßùóçò äåí ðñÝðåé íá äéáêüðôåôáé áðü ôïí äéáêüðôç).
Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíï
Ýôóé ðïõ óå êáíÝíá óçìåßï íá ìçí îåðåñíÜåé êáôÜ
50°C ôç èåñìïêñáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò.
! Ï ôå÷íéêüò åãêáôÜóôáóçò åßíáé õðåýèõíïò ãéá ôç
óùóôÞ çëåêôñéêÞ óýíäåóç êáé ãéá ôçí ôÞñçóç ôùí
êáíüíùí áóöáëåßáò.
Ðñéí äéåíåñãÞóåôå ôç óýíäåóç âåâáéùèåßôå üôé:
Ç ðñßæá íá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé íá åßíáé óýìöùíá ìå ôï íüìï.
Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õößóôáôáé ôï ìÝãéóôï
öïñôßï éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, üðùò áíáöÝñåôáé óôçí
ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (
âëÝðå ðáñáêÜôù
).
ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá ðåñéëáìâÜíåôáé óôéò ôéìÝò ôçò
ôáìðåëßôóáò ÷áñáêôçñéóôéêþí (
âëÝðå ðáñáêÜôù
)
ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôçò
óõóêåõÞò. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç áíôéêáôáóôÞóôå
ôçí ðñßæá. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé
ðïëýðñéæá.
! Áöïý åãêáôáóôáèåß ç óõóêåõÞ, ôï çëåêôñéêü
êáëþäéï êáé ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé
åýêïëá ðñïóâÜóéìá.
! Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá äéðëþíåé Þ íá
óõìðéÝæåôáé.
! Ôï êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðåñéïäéêÜ êáé íá ôï
áíôéêáèéóôÜôå ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò
(
âëÝðå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç
).
! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò üôáí ïé
êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé.
ΠΙΝΑΚΊ∆Α ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ
∆ιαστάσεις
πλάτος cm. 43,5
ύψος cm 32
βάθος cm 40
Όγκος
lt. 56
∆ιαστάσεις*
πλάτος cm. 43,5
ύψος cm 32
βάθος cm 41,5
Όγκος*
lt. 58
Ηλεκτρικές συνδέσεις
τάση 220V-240V~ 50Hz
µέγιστη απορροφούµενη ισχύς
2800W
ENERGY LABEL**
Οδηγία 2002/40/ΕΚ στην ετικέτα
των ηλεκτρικών φούρνων.
Πρότυπο EN 50304
∆ήλωσ η κατανάλωσης ενέργειας
Κατηγορία Εξαναγκασµένης
επαγωγής
λειτουργία θέρµανσης:
Gratin.
Η συσκευή αυτή είναι
σύµφωνη µε τις ακόλουθες
Κοινοτικές
Οδηγίες: 2006/95/ΕΟΚ της
12/12/06 (Χαµηλή Τάση) και
µεταγενέστερες τροποποιήσεις -
2004/108/ΕΟΚ της 15/12/04
(Ηλεκτροµαγνητι κή Συµβατότητα)
και µεταγενέστερες τροποποιήσεις -
93/68/ΕΟΚ της 22/07/93 και
µεταγενέστερες τροποποιήσεις.
2002/96/ΕΚ και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις.
1275/2008 standby/off mode
* Με κόντρα πόρτα από γυαλί
** Χωρίς αποσπώµενους οδηγούς
17
GR
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
ÓõíïëéêÞ Üðïøç
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
Εικονίδιο
ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
Εικονίδιο
ΡΟΛΟΓΙΟΥ
Εικονίδιο
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ
Οθόνη
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
AΝΑΜΜΑ
ΠΙΝΑΚΑ
Κουμπιά
ΡΥΘΜΙΣΗΣ
ΧΡΟΝΩΝ/ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Εικονίδια
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΩΝ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Εικονίδιο
ΤΕΛΟΥΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
Εικονίδια
ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Οθόνη
ΧΡΟΝΩΝ
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ
Εικονίδιο
ΦΩΤΟΣ
ΦΟΥΡΝΟΥ
Πίνακας ελέγχου
Επίπεδο ΓΚΡΙΛ
Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ
ΟΔΗΓΟΙ
ολίσθησης
των επιπέδων
θέση 5
θέση 4
θέση 3
θέση 2
θέση 1
18
GR
! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá
ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé
ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôçí ðüñôá
ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï ÷þñï. Ç ïóìÞ ðïõ
áíáäýåôáé ïöåßëåôáé óôçí åîÜôìéóç ôùí ïõóéþí ðïõ
÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ öïýñíïõ.
! “ÁóöÜëéóç ÷åéñéóôçñßùí” êáé “Ôñüðïò DEMO”
åíåñãïðïéïýíôáé/áðåíåñãïðïéïýíôáé áêüìç êé áí ï
ðßíáêáò åëÝã÷ïõ åßíáé óâçóôüò.
ÁóöÜëéóç ÷åéñéóôçñßùí
Ãéá íá áóöáëßóåôå ôá ÷åéñéóôÞñéá ðïõ ñõèìßæïõí ôï
öïýñíï, ðáôÞóôå ôáõôü÷ñïíá ôá êïõìðéÜ
êáé .
ÅêðÝìðåôáé Ýíá ç÷çôéêü óÞìá êáé ç ïèüíç
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ áðåéêïíßæåé “Loc”.
ÐéÝóôå åê íÝïõ ãéá ôçí áðáóöÜëéóç ôùí ÷åéñéóôçñßùí. Ôï
êïõìðß “STOP” ðáñáìÝíåé ðÜíôá åíåñãü.
Ôñüðïò Demo
Ï öïýñíïò Ý÷åé ôç äõíáôüôçôá íá ëåéôïõñãåß óå ôñüðï
DEMO: áðåíåñãïðïéïýíôáé üëá ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá,
áöÞíïíôáò üìùò ëåéôïõñãéêÜ ôá ÷åéñéóôÞñéá.
Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôïõ ôñüðïõ DEMO, ðáôÞóôå
ôáõôü÷ñïíá ôá êïõìðéÜ “+”,
, êáé “START”. ÅêðÝìðåôáé
Ýíá ç÷çôéêü óÞìá êáé ç ïèüíç ×ÑÏÍÙÍ áðåéêïíßæåé
“dEMO”.
Ãéá ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ ôñüðïõ DEMO, ðáôÞóôå
ôáõôü÷ñïíá ôá êïõìðéÜ “+” êáé “START”. ÅêðÝìðåôáé
Ýíá ç÷çôéêü óÞìá êáé ç ç Ýíäåéîç “dEMO” åîáöáíßæåôáé.
Ñõèìßóôå ôï ñïëüé êáé ôï ÷ñïíüìåôñï
ÌåôÜ ôç óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìåôÜ áðü Ýíá
black-out, ôï êïõìðß
êáé ôá øçößá óôçí ïèüíç
×ÑÏÍÙÍ áíáâïóâÞíïõí.
Ãéá ôç ñýèìéóç ôçò þñáò:
1. ÐáôÞóôå ôá êïõìðéÜ “+” êáé “-”; áí êñáôçèïýí
ðáôçìÝíá, ïé áñéèìïß êõëÜíå ãñçãïñüôåñá ãéá ôç
äéåõêüëõíóç ôçò ñýèìéóçò.
2. Áöïý åðéôåõ÷èåß ç áêñéâÞò þñá, ðåñéìÝíåôå 10 sec
ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôçò åðéëïãÞò Þ ðáôÞóôå åê íÝïõ ôï
êïõìðß
ãéá íá óôáèåñïðïéÞóåôå ôç ñýèìéóç.
Ãéá åíäå÷üìåíåò åíçìåñþóåéò, óâÞóôå ôïí ðßíáêá
åëÝã÷ïõ ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß . ÐáôÞóôå ôï êïõìðß
êáé áêïëïõèÞóôå ôçí åíäåäåéãìÝíç äéáäéêáóßá.
Ôï ÷ñïíüìåôñï ìå ôç ëÞîç ôïõ ÷ñüíïõ åêðÝìðåé Ýíá
ç÷çôéêü óÞìá, ðïõ óôáìáôÜåé ìåôÜ áðü 6 äåõôåñüëåðôá
Þ ðéÝæïíôáò Ýíá ïðïéïäÞðïôå åéêïíßäéï åíåñãü.
Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíüìåôñïõ ðáôÞóôå ôï êïõìðß
êáé åêôåëÝóôå ôç äéáäéêáóßá ðïõ õðïäåéêíýåôáé
ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý. Ôï êïõìðß
áíáììÝíï
óçìáßíåé üôé ôï ÷ñïíüìåôñï åßíáé åíåñãü.
! Ôï ÷ñïíüìåôñï äåí åëÝã÷åé ôï Üíáììá êáé ôï
óâÞóéìï ôïõ öïýñíïõ.
Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ
1. ÁíÜøôå ôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß .
2. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ôïõ åðéèõìçôïý ðñïãñÜììáôïò
ìáãåéñÝìáôïò. Ç ïèüíç ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ áðåéêïíßæåé ôç
èåñìïêñáóßá ðïõ ó÷åôßæåôáé ìå ôï ðñüãñáììá. Ç ïèüíç
×ÑÏÍÙÍ áðåéêïíßæåé ôçí ôñÝ÷ïõóá þñá.
3. ÐéÝóôå ôï êïõìðß “START” ãéá íá îåêéíÞóåé ôï ìáãåßñåìá.
4. Ï öïýñíïò åéóÝñ÷åôáé óôç öÜóç ðñïèÝñìáíóçò, ïé
äåßêôåòóôéãìéáßáò èåñìïêñáóßáò öùôßæïíôáé üóï ç
èåñìïêñáóßá áíåâáßíåé. Ìðïñåßôå íá áëëÜæåôå ôç
èåñìïêñáóßá ðéÝæïíôáò ôá êïõìðéÜ “+” êáé “-”.
5. ¸íá ç÷çôéêü óÞìá êáé ôï Üíáììá üëùí ôùí åíäåßîåùí
óôéãìéáßáò èåñìïêñáóßáò åðéóçìáßíïõí üôé ç
ðñïèÝñìáíóç ïëïêëçñþèçêå: åéóÜãåôå ôá ðñïò
ìáãåßñåìá ôñüöéìá.
6. ÊáôÜ ôï ìáãåßñåìá ìðïñåßôå ðÜíôá:
- íá áëëÜæåôå ôç èåñìïêñáóßá ðéÝæïíôáò ôá êïõìðéÜ
“+” êáé “-”,
- íá ðñïãñáììáôßæåôå ôç äéÜñêåéá ìáãåéñÝìáôïò (
âëÝðå
ÐñïãñÜììáôá).
- íá äéáêüøåôå ôï ìáãåßñåìá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß “STOP”.
7. Óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò çëåêôñéêïý, áí ç
èåñìïêñáóßá ôïõ öïýñíïõ äåí ÷áìçëþóåé ðïëý, ç
óõóêåõÞ äéáèÝôåé óýóôçìá ðïõ åðáíåñãïðïéåß ôï
ðñüãñáììá áðü ôï óçìåßï óôï ïðïßï äéáêüðçêå. Ïé
ðñïãñáììáôéóìïß åí áíáìïíÞ åêêßíçóçò, áíôßèåôá, äåí
áðïêáèßóôáíôáé ìå ôçí åðéóôñïöÞ ôïõ ñåýìáôïò êáé
ðñÝðåé íá ðñïãñáììáôéóôïýí åê íÝïõ.
! Óôï ðñüãñáììá BARBECUE äåí ðñïâëÝðåôáé ç
ðñïèÝñìáíóç.
! Ìçí áðïèÝôåôå ðïôÝ áíôéêåßìåíá óôç âÜóç ôïõ
öïýñíïõ äéüôé ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí æçìéÝò óôï
óìÜëôï.
! Íá èÝôåôå ðÜíôá ôá óêåýç ìáãåéñÝìáôïò óôï
ðáñå÷üìåíï ðëÝãìá.
Áåñéóìüò øýîçò
Ãéá ôçí åðßôåõîç ìéáò ìåßùóçò ôùí åîùôåñéêþí
èåñìïêñáóéþí, Ýíáò áíåìéóôÞñáò øýîçò ðáñÜãåé ñåýìá
áÝñá ðïõ åîÝñ÷åôáé ìåôáîý ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ êáé ôçò
ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ.
! Óôï ôÝëïò ôïõ ìáãåéñÝìáôïò ï áíåìéóôÞñáò ðáñáìÝíåé
åíåñãüò ìÝ÷ñéò üôïõ ï öïýñíïò øõ÷èåß éêáíïðïéçôéêÜ.
Öùò ôïõ öïýñíïõ
Ìå ôï öïýñíï óâçóôü ç ëõ÷íßá ìðïñåß íá áíÜøåé
ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß.
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç
19
GR
ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ÷åéñïêßíçôá
! ¼ëá ôá ðñïãñÜììáôá Ý÷ïõí ìéá ðñïñõèìéóìÝíç
èåñìïêñáóßá<LETTERSPACE -0.01> ìáãåéñÝìáôïò.
ÁõôÞ ìðïñåß íá ñõèìßæåôáé ÷åéñïíáêôéêÜ, èÝôïíôÜò
ôçí êáôÜ âïýëçóç ìåôáîý 40°C êáé 250°C.
Óôï ðñüãñáììá BARBECUE ç ðñïñõèìéóìÝíç ôéìÞ
åßíáé Ýíá åðßðåäï éó÷ýïò åêöñáóìÝíï óå %. Êáé áõôü
ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ÷åéñïíáêôéêÜ.
Ðñüãñáììá ÐÏËËÁÐËÁ ÅÐÉÐÅÄÁ
Åíåñãïðïéïýíôáé üëá ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá êáé ôßèåôáé óå
ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò. ÅðåéäÞ ç èåñìüôçôá åßíáé
óôáèåñÞ óå üëï ôï öïýñíï, ï áÝñáò øÞíåé êáé
ñïäïêïêêéíßæåé ôï öáãçôü ïìïéüìïñöá. Ìðïñåßôå íá
÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðïëý äýï åðßðåäá ôáõôü÷ñïíá.
Ðñüãñáììá BARBECUE
Åíåñãïðïéåßôáé ôï åðÜíù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé ç óïýâëá
(üðïõ õðÜñ÷åé). ÐéÝæïíôáò ôá êïõìðéÜ “+” êáé “-” ðïõ
åßíáé ôïðïèåôçìÝíá áñéóôåñÜ, ç ïèüíç
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ èá äåßîåé ôá ôåèÝíôá åðßðåäá
éó÷ýïò, ðïõ êõìáßíïíôáé áðü 5% Ýùò 100%. Ç õøçëÞ
êáé Üìåóç èåñìïêñáóßá ôïõ ãêñéë óõíéóôÜôáé ãéá ôá ôñüöéìá
ðïõ áðáéôïýí õøçëÞ åðéöáíåéáêÞ èåñìïêñáóßá. Äéåíåñãåßôå
ôá ìáãåéñÝìáôá ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ.
Ðñüãñáììá GRATIN
Åíåñãïðïéåßôáé ôï åðÜíù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé óå
Ýíá ìÝñïò ôïõ êýêëïõ êáé ôï êõêëéêü èåñìáíôéêü
óôïé÷åßï, ôßèåíôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò êáé ç
óïýâëá (üðïõ õðÜñ÷åé). ÓõíäõÜæåé ôçí èåñìéêÞ
áêôéíïâïëßá ìéáò êáôåýèõíóçò ìå ôçí äõíáìéêÞ
êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ.
Áõôü ðáñåìðïäßæåé ôï åðéöáíåéáêü êÜøéìï ôùí
ôñïößìùí áõîÜíïíôáò ôçí éó÷ý äéåßóäõóçò ôçò
èåñìüôçôáò. Äéåíåñãåßôå ôá ìáãåéñÝìáôá ìå ôçí ðüñôá
ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ.
ÐñïãñÜììáôá ×ÁÌÇËÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ
Áõôüò ï ôýðïò øçóßìáôïò åðéôñÝðåé ôï öïýóêùìá,
ôçí áðüøõîç, ôçí ðñïåôïéìáóßá ôïõ ãéáïõñôéïý, ôï
ó÷åôéêÜ ãñÞãïñï æÝóôáìá, ôï áñãü ìáãåßñåìá óå
÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá. Ïé åðéëÝîéìåò èåñìïêñáóßåò
åßíáé: 40, 65, 90 °C.
Óïýâëá*
Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò
óïýâëáò (âëÝðå åéêüíá)
ðñï÷ùñÞóôå ùò
áêïëïýèùò:
1. èÝóôå ôï ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 1
2. èÝóôå ôï óôÞñéãìá ôçò óïýâëáò óå èÝóç 3 êáé
åéóÜãåôå ôç ëüã÷ç óôçí áíôßóôïé÷ç ïðÞ ðïõ âñßóêåôáé
óôï ðßóù ôïß÷ùìá ôïõ öïýñíïõ
3. åíåñãïðïéÞóôå ôç óïýâëá åðéëÝãïíôáò ôá
ðñïãñÜììáôá
Þ .
! Ìå ôçí åêêßíçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò
, áí áíïé÷ôåß
ç ðüñôá ç óïýâëá óôáìáôÜåé.
ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò áõôüìáôá
! Ç èåñìïêñáóßá
êáé ç äéÜñêåéá ìáãåéñÝìáôïò
åßíáé ðñïêáèïñéóìÝíåò
ìÝóù ôïõ óõóôÞìáôïò
C.O.P.
®
(ÂÝëôéóôï ÐñïãñáììáôéóìÝíï Ìáãåßñåìá)
ðïõ åããõÜôáé áõôüìáôá Ýíá ôÝëåéï áðïôÝëåóìá.
Ìðïñåßôå íá ôñïðïðïéÞóåôå ìüíï ôç äéÜñêåéá êáôÜ
±5/10 ëåðôÜ áíÜëïãá ìå ôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá.
Ôï ìáãåßñåìá äéáêüðôåôáé áõôüìáôá êáé ï öïýñíïò
åéäïðïéåß ðüôå ôï öáãçôü Ý÷åé øçèåß. Ôï ìáãåßñåìá
ìðïñåß íá äéåíåñãçèåß öïõñíßæïíôáò óå
êñýï
Þ óå
æåóôü.
! Ìå ôçí åðßôåõîç ôçò öÜóçò ìáãåéñÝìáôïò ï öïýñíïò
åêðÝìðåé Ýíá ç÷çôéêü óÞìá.
! Ìçí áíïßãåôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ ãéá íá ìçí
áëëïéùèïýí ïé ÷ñüíïé êáé ïé èåñìïêñáóßåò äéåíÝñãåéáò ôùí
ìáãåéñåìÜôùí.
Ðñüãñáììá ÊÑÅÁÓ
×ñçóéìïðïéÞóôå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ ãéá íá
ìáãåéñÝøåôå êñÝáôá ìïó÷áñßóéá, ÷ïéñéíÜ, áñíßóéá. Íá
öïõñíßæåôå ìå öïýñíï êñýï. Ùóôüóï ìðïñåßôå íá
öïõñíßæåôå êáé óå æåóôü öïýñíï.
Ðñüãñáììá ÃËÕÊÁ
Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ åßíáé éäáíéêÞ ãéá ôï øÞóéìï ãëõêþí
åßôå ìå âÜóç öõóéêÞ ìáãéÜ, åßôå ìå âÜóç ÷çìéêÞ
ìáãéÜ êáé ÷ùñßò ìáãéÜ. Íá öïõñíßæåôå óå êñýï
öïýñíï. Ùóôüóï ìðïñåßôå íá öïõñíßæåôå êáé óå æåóôü
öïýñíï.
ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÁ
*
ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.
20
GR
Ðñüãñáììá ÐÉÔÓÁ
×ñçóéìïðïéåßôå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ ãéá ðßôóá. ÁíáôñÝîôå
óôï áêüëïõèï êåöÜëáéï ãéá ôç óõíôáãÞ êáé ôéò
ëåðôïìÝñåéåò.
Ðñüãñáììá ØÙÌÉ
×ñçóéìïðïéåßôå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ ãéá øùìß. ÁíáôñÝîôå óôï
áêüëïõèï êåöÜëáéï ãéá ôç óõíôáãÞ êáé ôéò ëåðôïìÝñåéåò.
Ðñüãñáììá ÐÉÔÓÁ
Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óáò
óõìâïõëåýïõìå íá áêïëïõèåßôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðáñáêÜôù
õðïäåßîåéò:
åöáñìüóôå ôç óõíôáãÞ
ôï âÜñïò ôçò æýìçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 500g
êáé 700g.
âïõôõñþóôå åëáöñÜ ôï ëéðïóõëëÝêôç.
ÓõíôáãÞ ãéá ôçí ÐÉÔÓÁ:
1 ËéðïóõëëÝêôçò, ×áìçëü åðßðåäï, óå Öïýñíï Êñýï Þ
Æåóôü
ÓõíôáãÞ ãéá 3 ðßôóåò ðåñßðïõ 550g : 1000g Áëåýñé, 500g
Íåñü, 20g ÁëÜôé, 20g ÆÜ÷áñç, 10cl Åëáéüëáäï, 20g
öñÝóêéá ìáãéÜ (Þ 2 óáêïõëÜêéá óå óêüíç)
Öïýóêùìá óå èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò: 1 þñá.
Íá öïõñíßæåôå óå öïýñíï êñýï Þ æåóôü
Áñ÷ßóôå ôï øÞóéìï
ÐÉÔÓÁ
Ðñüãñáììá ØÙÌÉ
Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óáò
óõìâïõëåýïõìå íá áêïëïõèåßôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðáñáêÜôù
õðïäåßîåéò:
åöáñìüóôå ôç óõíôáãÞ
ôï ìÝãéóôï âÜñïò ãéá ëéðïóõëëÝêôç
ìçí îå÷íÜôå íá èÝóåôå 1dl êñýïõ íåñïý óôï
ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 5
ôï öïýóêùìá ôçò æýìçò ãßíåôáé óå èåñìïêñáóßá
ðåñéâÜëëïíôïò ãéá 1 þñá Þ 1 þñá êáé ìéóÞ, óå
óõíÜñôçóç ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ äùìáôßïõ, êáé
ïõóéáóôéêÜ, ìÝ÷ñé ôï äéðëáóéáóìü ôçò æýìçò.
ÓõíôáãÞ ãéá ôï ØÙÌÉ:
1 ËéðïóõëëÝêôçò 1000g Max, ÷áìçëü Åðßðåäï
2 ËéðïóõëëÝêôçò 1000g Max, ÷áìçëü êáé ìåóáßï Åðßðåäá
ÓõíôáãÝò ãéá 1000g æýìçò: 600g Áëåýñé, 360g Íåñü, 11g
ÁëÜôé, 25g öñÝóêéá ìáãéÜ (Þ 2 óáêïõëÜêéá óå óêüíç)
Äéáäéêáóßá:
Áíáìßîôå ôï áëåýñé êáé ôï áëÜôé óå Ýíá ìåãÜëï
äï÷åßï.
Äéáëýóôå ôç ìáãéÜ óôï åëáöñÜ ÷ëéáñü íåñü
(ðåñßðïõ 35 âáèìïß).
Áíïßîôå ìéá ëáêêïýâá óôï áëåýñé.
×ýóôå ôï ìßãìá íåñïý êáé ìáãéÜò
ÄïõëÝøôå ôï ìÝ÷ñé íá Ý÷åôå Ýíá ïìïéïãåíÝò ìßãìá
êáé åëáöñÜ êïëëþäåò, «óéäåñþíïíôÜò» ôï ìå ôçí
ðáëÜìç ôïõ ÷åñéïý êáé áíáäéðëþíïíôÜò ôï ãéá 10
ëåðôÜ.
Ó÷çìáôßóôå ìéá ìðÜëá, âÜëôå ôï ìßãìá óå ìéá
óáëáôéÝñá êáé êáëýøôå ôï ìå äéáöáíÝò ðëáóôéêü
ãéá íá ìçí îåñáèåß ç åðéöÜíåéá ôïõ ìßãìáôïò.
ÂÜëôå ôç óáëáôéÝñá óôï öïýñíï óôç ÷åéñïêßíçôç
ëåéôïõñãßá ×ÁÌÇËÇ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ óôïõò 40°C
êáé áöÞóôå íá öïõóêþóåé ãéá ðåñßðïõ 1 þñá (ï
üãêïò ôïõ ìßãìáôïò ðñÝðåé íá äéðëáóéáóôåß)
×ùñßóôå ôç ìðÜëá ãéá íá Ý÷åôå ôá äéÜöïñá øùìéÜ.
ÔïðïèåôÞóôå ôá óôï ëéðïóõëëÝêôç óå ÷áñôß
öïýñíïõ.
Ðáóðáëßóôå ôá øùìéÜ ìå áëåýñé.
×áñÜîôå ôá øùìéÜ.
ìçí îå÷íÜôå íá âÜëåôå 1dl êñýïõ íåñïý óôï
ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 5. Ãéá ôïí êáèáñéóìü,
ðñïôåßíåôáé ç ÷ñÞóç íåñïý êáé îõäéïý.
Íá öïõñíßæåôå ìå öïýñíï êñýï.
Áñ÷ßóôå ôï øÞóéìï
ØÙÌÉ
Óôï ôÝëïò ôïõ øçóßìáôïò, áöÞóôå ôá øùìéÜ óå Ýíá
ðëÝãìá ìÝ÷ñé íá êñõþóïõí ôåëåßùò.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Whirlpool FH 1039 XA/HA instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla