Sony ICF-C215 Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Polski
SlovenskyČesky Magyar
Selektor funkcji
Funkcí do polohy
Funkcióválasztó kapcsoló
Volič funkcie
Napájecí šňůra
Przewód zasilania prądem
zmiennym
Hálózati zsinór
Kábel sie»ového napájania
Prutová FM anténa
Antena
przewodowa FM
FM zsinórantenna
Drôtová anténa
FM
ICF-C215
ICF-C215L
wskaźnik alarmu
Indikátor budíčku
Ébresztés indikátora
Indikátor budíka
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie narażaj niniejszego
urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie otwieraj obudowy.
Naprawy powierzaj tylko
wykwalifikowanemu personelowi
serwisu.
Przygotowanie
Dziękujemy Ci za zakup Dream Machine firmy
Sony! Dream Machine zapewni Ci wiele godzin
niezawodnego działania i przyjemności ze
słuchania muzyki.
Zanim rozpoczniesz eksploatację Dream
Machine, prosimy, abyś dokładnie przeczytał
instrukcję obsługi i zachował ją w celu uzyskania
dalszych referencji.
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje dwa modele:
ICF-C215 oraz ICF-C215L. Pasma dla każdego
modelu wyszczególniono poniżej.
Numer modelu ICF-C215 ICF-C215L
Pasmo FM/AM FM/LW
Charakterystyka
Widoczna zielona dioda świecąca
Pojedyńczy alarm z dobrze widocznym
wskaźnikiem alarmu
Funkcja mrugania światełka alarmu
Wspieranie zasilania baterią 6F22
(wyposażenie dodatkowe), zapewniające
działanie zegara w czasie przerwy w dostawie
prądu.
Instalacja baterii
Aby zapewnić prawidłowe trzymanie czasu
musisz w swoim Dream Machine dodatkowo do
zasilania z sieci zainstalować jedną baterie 6F22
(wyposażenie dodatkowe). Bateria podtrzymuje
działanie zegara w wypadku przerwy w dostawie
energii elektrycznej. Zanim nastawisz czas na
Dream Machine, otwórz pokrywę na spodzie
urządzenia, zainstaluj baterię uważając na
prawidłowe umieszczenie biegunów i zamknij
pokrywę.
Po przerwie w dostawie energii elektrycznej
wyświetlony czas może nie być prawidłowy.
(Zegar może się śpieszyć lub późnić 10 minut
na godzinę.)
Kiedy wymieniać baterię
Aby sprawdzić moc baterii, odłącz przewód
zasilania prądem zmiennym od gniazda
ściennego i po kilku minutach podłącz
ponownie. Jeśli wyświetlony czas jest
nieprawidłowy, wymień baterię na nową.
Nastawianie zegara
1 Podłącz zestaw do sieci.
Na wyświetlaczu będzie pulsować
AM 12:00” lub 0:00.
2 Aby nastawić godzinę, trzymając
wciśnięty CLOCK, naciskaj TIME SET
H. Gdy pojawi się wyświetlenie
prawidłowej godziny, zwolnij CLOCK.
3 Aby nastawić minuty, trzymając
wciśnięty CLOCK, naciskaj TIME SET
M. Gdy pojawi się wyświetlenie
prawidłowych minut, zwolnij CLOCK.
Gdy zwolnisz TIME SET M zegar
zacznie chodzić.
System wyświetlenia czasu różni się w
zależności od modelu.
System 12-godzinny: AM 12:00 = północ
System 24-godzinny: 0:00 = północ
Każde naciśnięcie TIME SET H lub TIME SET
M zwiększa wyświetlenie o jednostkę.
Wyświetlenie minut zmienia się z 59 na 00.
Wyświetlenie godzin nie zmienia się podczas
naciskania TIME SET M.
Aby nastawić czas co do sekundy, zwolnij
TIME SET M jednocześnie z sygnałem czasu.
Obsługa radia
1 Ustaw selektor funkcji na RADIO ON,
aby włączyć radio i wyreguluj VOL
(głośność).
2 Nastaw BAND i regulatorem TUNING
(strojenia) nastrój żądaną stację.
FM/AM: tylko model ICF-C215
FM/LW: tylko model ICF-C215L
Aby wyłączyć radio, ustaw selektor funkcji w
pozyji OFF.
Aby poprawić odbiór
FM: Rozciągnij całkowicie antenę przewodową
FM, aby poprawić odbiór.
AM/LW: Aby uzyskać jak najlepszy odbiór,
obracaj zestaw poziomo. W zestawie
wbudowana jest antena o rdzeniu
ferrytowym.
Nie używaj zestawu na biurku wykonanym
ze stali, ani na żadnych metalowych
powierzchniach, ponieważ może to
spowodować powstanie zakłóceń w
odbiorze.
Nastawianie alarmu
Aby nastawić alarm najpierw nastrój stację i
wyreguluj poziom głośności.
1 Aby nastawić godzinę włączenia
alarmu, trzymając wciśnięty ALARM,
naciskaj TIME SET H. Gdy pojawi się
wyświetlenie prawidłowej godziny,
zwolnij ALARM.
2 Aby nastawić minuty włączenia alarmu,
trzymając wciśnięty ALARM, naciskaj
TIME SET M. Gdy pojawi się
wyświetlenie prawidłowych minut,
zwolnij ALARM.
3 Ustaw selektor funkcji na ALARM
MODE RADIO lub ALARM MODE
BUZZER.
Wskaźnik alarmu zapali się. O
oznaczonym czasie włączy się alarm i
wskaźnik alarmu zacznie mrugać. Po
119 minutach alarm automatycznie się
wyłączy.
Aby wyłączyć alarm, ustaw selektor funkcji na
OFF.
Aby alarm rozległ się następnego dnia o
wyznaczonej porze, ustaw ponownie selektor
funkcji na ALARM MODE RADIO lub ALARM
MODE BUZZER.
Aby anulować którykolwiek alarm, ustaw
selektor funkcji na OFF.
Aby podrzemać kilka minut, naciśnij SNOOZE/
SLEEP OFF.
Alarm zostanie wyłączony, ale automatycznie
włączy się ponownie po 9 minutach (gdy działa
funkcja drzemki, wskaźnik alarmu pozostanie
zapalony. Gdy alarm włączy się ponownie,
wskaźnik alarmu będzie mrugać.) Możesz
powtórzyć ten proces dowolną ilość razy.
Aby wyregulować poziom głośności alarmu,
obracaj VOL.
Głośność brzęczyka ustawiona jest na stałym
poziomie.
Aby sprawdzić czas, na który nastawiłeś
alarm, naciśnij ALARM.
Nastawianie timera na
dobranoc
Dzięki wbudowanemu timerowi na dobranoc,
który wyłącza radio automatycznie o
wyznaczonym czasie możesz zasypiać słuchając
audycji radiowych.
1 Słuchając radia ustaw selektor funkcji
na OFF.
2 Naciśnij SLEEP.
Włączy się radio. Wyłączy się ono po
upływie 59 minut.
Aby wyłączyć radio przed upływem
wyznaczonego czasu, naciśnij SNOOZE/
SLEEP OFF.
Za każdym naciśnięciem SLEEP timer na
dobranoc nastawiany jest ponownie na
59 minut.
Jeśli ustawisz selektor funkcji na ALARM
MODE RADIO lub ALARM MODE BUZZER, a
czas działania alarmu nadejdzie gdy włączony
jest timer na dobranoc, rozlegnie się dźwięk
radia lub brzęczyka, zgodnie z nastawieniem.
Środki ostrożności
Używaj źródeł zasilania podanych w części
Dane techniczne.
Tabliczka znamionowa wskazująca napięcie
operacyjne, itp. umieszczona jest na spodzie
urządzenia.
Aby odłączyć przewód sieciowy (sznur
sieciowy), ciągnij za wtyk, nie za sam przewód.
Zestaw nie jest odłączony od źródła zasilania
(sieci) dopóki jest podłączony do gniazda
ściennego, nawet jeśli sam zestaw jest
wyłączony.
Nie pozostawiaj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła takich jak grzejniki lub wyloty kanałów
wentylacyjnych, a także w miejscach
bezpośrednio nasłonecznionych, nadmiernie
zapylonych lub narażonych na mechaniczne
wibracje i wstrząsy.
Umożliw odpowiedni przepływ powietrza aby
uniknąć przegrzania urządzenia. Nie
umieszczaj urządzenia na powierzchni (dywan,
koc itp.) lub w pobliżu tkanin (zasłona), które
mogą blokować otwory wentylacyjne.
Jeżeli jakikolwlek przedmiot lub płyn dostanie
się do wnętrza urządzenia, wyłącz wtyczkę z
gniazdka i przed ponownym użytkowaniem
zleć sprawdzenie wykfalifikowanemu
personelowi.
Obudowę czyść miękką ściereczką, zwilżoną
roztworem łagodnego detergentu.
Ostrzeżenie o wyładowaniu baterii
Gdy zamierzasz pozostawić urządzenie nie
podłączone do sieci przez dłuższy czas, wyjmij
baterię wspierającą, aby uniknąć jej
wyładowania lub uszkodzeń wynikłych z wycieku
elektrolitu.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy
dotyczące niniejszego zestawu prosimy, abyś
skonsultował się z najbliższym dealerem firmy
Sony.
Dane techniczne
Wyświetlenie czasu:
Wielka Brytania i Ameryka Pn.:
System 12-godzinny
Inne kraje: System 24-godzinny
Zakres częstotliwości:
Pasmo ICF-C215 ICF-C215L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1 606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1 710 kHz
LW 153 - 255 kHz
Głośnik:
W przybl. śr. 6,6 cm, 8
Moc wyjściowa:
150 mW (przy 10% zniekształcenia
harmonicznego)
Zasilanie:
220 - 230 V prądu zmiennego, 50 Hz
Funkcja wspierania pamięci 9 V prądu
stałego, jedna bateria 6F22
Żywotność baterii:
W przybl. 80 godz. używając baterii Sony
S-006P(U)
Wymiary:
W przybl. 200 × 62 × 166 mm
(szer./wys./głęb.) bez wystających części i
regulatorów
Masa:
W przybl. 570 g bez baterii
Tylko dla modelu na Wielką Brytanię:
W przybl. 620 g bez baterii
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianom bez uprzedzenia.
Pozostałe
państwa
Włochy
VÝSTRAHA
Abyste předešli nebezpečí požáru
nebo elektrického šoku, nevystavujte
tento přístroj dešti či vlhkosti.
Neotvírejte skříň přístroje, aby
nedošlo k elektrickému šoku. Veškeré
opravy přenechte výhradně
odborníkům.
Než začnete přístroj
používat
Děkujeme Vám, že jste si vybrali Sony Dream
Machine! Přístroj Vám poskytne mnoho hodin
spolehlivého a příjemného poslechu.
Než začnete Dream Machine používat, pročtěte
si pečlivě tuto příručku a uschovejte si ji pro
budoucí referenci.
Tento návod k obsluze pokrývá dva modely:
ICF-C215 a ICF-C215L. Pásma pro každý model
jsou uvedena níže.
Model číslo ICF-C215 ICF-C215L
Pásmo FM/AM FM/LW
Charakteristika
Viditelná zelená LED
Jednoduchý budíček se snadno viditelným
budícím indikátorem
Blikající funkce budíčku
Funkce záložního napájení pro zajištění chodu
hodin při výpadku proudu pomocí baterie 6F22
(není v příslušenství).
Vložení baterie
Pro chod hodin je kromě napájení Dream
Machine ze sítě zapotřebí vložit 1 baterii 6F22
(není v příslušenství). Baterie zajiš»uje chod
hodin v době výpadku proudu.
Nejprve vložte baterii správně podle polarity do
bateriového prostoru vespod Dream Machine,
zavřete víko a teprve potom seřiïte na přístroji
čas.
Může se stát, že po výpadku proudu nebude
čas na displeji přesný. (Časový výkyv může být
až 10 minut za hodinu.)
Kdy baterii vyměnit
Stav baterie zkontrolujete tak, že nejprve
vypojíte napájecí šňůru za zásuvky ve stěně, a za
několik minut ji opět zapojíte. Pokud hodiny
neukazují správný čas, baterii vyměňte.
Seřízení hodin
1 Zapojte přístroj.
Na displeji bude blikat AM 12:00
nebo “0:00.
2 Pro nastavení hodinového úseku
stiskněte tlačítko CLOCK a zatímco je
držíte stisknuté, stiskněte tlačítko TIME
SET H. Jakmile se na displeji objeví
správný hodinový úsek, tlačítko
CLOCK uvolněte.
3 Pro nastavení minutového úseku
stiskněte tlačítko CLOCK a zatímco je
držíte stisknuté, stiskněte tlačítko TIME
SET M. Jakmile se na displeji objeví
správný minutový úsek, tlačítko
CLOCK uvolněte. Čas začne ubíhat ve
chvíli, kdy uvolníte tlačítko TIME SET
M.
Časový cyklus je u jednotlivých modelů liší.
12-hodinový cyklus: “AM 12:00” = půlnoc
24-hodinový cyklus: “0:00” = půlnoc
Při každém stisknutí tlačítka TIME SET H nebo
TIME SET M stoupá hodnota číslice na displeji
o jednu.
Po minutovém úseku 59 následuje 00.
Hodinový úsek se při stisknutí tlačítka TIME
SET M nemění.
Chcete-li čas seřídit přesně na sekundu,
tlačítko TIME SET M uvolněte spolu s
časovým signálem.
Obsluha rádia
1 Nastavte volič funkcí do polohy RADIO
ON pro zapnutí rádia a nastavte VOL
(hlasitost).
2 Zvolte BAND (Pásmo) a pomocí
kotouče TUNING vylaïte na
požadovanou stanici.
FM/AM: pouze ICF-C215
FM/LW: pouze ICF-C215L
Rádio vypnete nastavením voliče funkcí do
polohy OFF.
Pro zlepšení rozhlasového příjmu
FM: Roztáhněte zcela FM drátovou anténu pro
zlepšení příjmu.
AM/LW: Přístrojem horizontálně otáčejte, až
docílíte optimálního příjmu. V přístroji je
zabudovaná feritová prutová anténa.
Přístroj nepokládejte na ocelovou desku či
kovový povrch, aby nedošlo k rušení
příjmu.
Nastavení budíčku
Chcete-li nastavit buzení rozhlasem, nejprve
vylaïte zvolenou stanici a nastavte hlasitost.
1 Pro nastavení hodinového úseku
stiskněte tlačítko ALARM a zatímco je
držíte stisknuté, tiskněte tlačítko TIME
SET H. Jakmile se na displeji objeví
požadovaná hodina, tlačítko ALARM
uvolněte.
2 Pro nastavení minutového úseku
stiskněte tlačítko ALARM a zatímco je
držíte stisknuté, tiskněte tlačítko TIME
SET M. Jakmile se na displeji objeví
požadovaný minutový úsek, tlačítko
ALARM uvolněte.
3 Nastavte volič funkcí na ALARM
MODE RADIO nebo ALARM MODE
BUZZER.
Indikátor budíčku se rozsvítí.
Budíček se spustí v nastavený čas a
indikátor budíčku se rozbliká. Budíček
se automaticky vypne po 119
minutách.
Pro vypnutí budíčku nastavte volič funkcí na
OFF.
Pro spuštění budíčku v nastavený čas příští
den, nastavte volič funkcí opět na ALARM
MODE RADIO nebo ALARM MODE BUZZER.
Pro zrušení obou budíčků nastavte volič funkcí
na OFF.
Chcete-li si několik minut přispat, stiskněte
tlačítko SNOOZE/SLEEP OFF.
Budíček se vypne, ale spustí se opět po asi 9
minutách (Zatímco je funkce dřímání zapnutá,
indikátor budíčku zůstane rozsvícený. Jakmile
se budíček znovu spustí, indikátor budíčku se
rozbliká). Tento postup můžete opakovat
tolikrát, kolikrát budete chtít.
Nastavení hlasitosti pro buzení rozhlasem
provedete otáčením kolečka VOL. Hlasitost
bzučáku je neměnná.
Kontrolu nastaveného času budíčku
provedetete stisknutím tlačítka ALARM.
Nastavení časovaného
vypnutí
Časované vypnutí umožňuje automatické
vypnutí rádia v naprogramovaný čas. Funkce je
výhodná např. tehdy, když při poslechu rádia
usnete.
1 Při poslechu rádia nastavte volič funkcí
na OFF.
2 Stiskněte tlačítko SLEEP.
Rádio se zapne a za 59 minut se
vypne.
Chcete-li rádio vypnout dříve než v nastavený
čas, stiskněte tlačítko SNOOZE/SLEEP OFF.
Každým stisknutím tlačítka SLEEP se
časované vypnutí vrací na hodnotu 59 minut.
Pokud nastavíte volič funkcí do polohy
ALARM MODE RADIO nebo ALARM MODE
BUZZER a jestliže nastavený čas budíčku
nastane v době, kdy je zároveň v chodu
časované vypnutí, ozve se rádio nebo bzučák
podle toho, který jste nastavili.
Bezpečnostní opatření
Napájecí zdroje tohoto přístroje jsou
definovány v kapitole Technická specifikace.
Štítek s vyznačeným napětím atd. je umístěn
vespod přístroje.
Napájecí šňůru (přívod proudu) vypojujte
tahem za zástrčku, nikoli za šňůru.
Přístroj není vypojen ze zdroje střídavého
proudu (ze sítě), dokud je zapojen do zásuvky,
a to i tehdy, je-li přístroj sám o sobě vypnutý.
Nenechávejte přístroj umístěný v blízkosti
tepelného zdroje, jako je radiátor nebo ústí
topení, nebo v místě vystaveném přímému
slunci, nadměrnému prachu, mechanickým
otřesům nebo nárazům.
Ponechte dostačné proudění vzduchu pro
zabránění vnitřního tepelného přehřátí.
Neumis»ujte přístroj na povrchu (koberec,
přikrývka, apod.) nebo v blízkosti materiálů
(záclona), které mohou ucpat ventilační otvory.
Pokud do přístroje vnikne jakýkoli předmět
nebo jakákoli kapalina, přístroj vypojte ze sítě a
nechte ho zkontrolovat kvalifikovaným
odborníkem. Do té doby přístroj nepoužívejte.
K čištění skříně přístroje používejte měkkou
tkaninu navlhčenou ve slabém čistícím
roztoku.
Upozornění k baterii
Necháte-li přístroj delší dobu vypojený, vyjměte
baterii, abyste zabránili jejímu zbytečnému
probíjení a možnému poškození přístroje z
vytečení elektrolytu.
S veškerými dotazy či problémy, týkajícími se
Vašeho přístroje, se obra»te na nejbližší pobočku
Sony nebo na prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili.
Technická specifikace
Časový displej:
UK a Severní Amerika: 12-hodinový cyklus
Ostatní země: 24-hodinový cyklus
Kmitočtová charakteristika:
Pásmo ICF-C215 ICF-C215L
VKV (FM)
87,5 - 108 MHz
SV (AM)
526,5 - 1 606,5 kHz
VKV (FM)
87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
SV (AM)
530 - 1 710 kHz
DV (LW)
153 - 255 kHz
Reproduktor:
Přibliž. průměr 6,6 cm, 8
Výkon:
150 mW (při 10% harmonickém zkreslení)
Napájení:
Střídavý 220 - 230 V, 50 Hz
Pro rezervní napájení: stejnosměrný 9 V,
1 baterie 6F22
Životnost baterie:
cca 80 hodin u baterie Sony S-006P(U)
Rozměry:
cca 200 × 62 × 166 mm (š/v/h) včetně
přečnívajících částí a ovládacích tlačítek
Hmotnost:
cca 570 g, bez baterie
Pouze UK modely: cca 620 g, bez baterie
Design a technické parametry přístroje podléhají
změnám bez předchozího upozornění.
Ostatní
země
Itálie
FIGYELMEZTETÉS
A tűz és áramütés megelőzése végett
ne tegye ki a készüléket eső vagy
nedvesség hatásának.
Az áramütés elkerülése végett ne
nyissa ki a készülék dobozát. Javítást
csak képzett szakemberrel
végeztessen.
Használatbavétel előtt
Köszönjük, hogy a Sony Dream Machine
készülékét választotta. A Dream Machine
hosszú, megbízható működésével sok kellemes
rádióhallgatással eltöltött órát fog biztosítani az
Ön számára.
A Dream Machine készülék használatbavétele
előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót és őrizze is meg, mivel a
jövőben még szüksége lehet rá.
Ezek az utasítások két modellre vonatkoznak,
amelyek típusjelei: ICF-C215 és ICF-C215L. Az
egyes modellek által vehető hullámsávok alább
vannak feltüntetve.
Modellszám ICF-C215 ICF-C215L
Hullámsáv FM/AM FM/LW
A készülék főbb
jellemzői
Jól látható zöld LED kijelzés
Egy időpontos ébresztés, jól látható ébresztés
indikátorral
Villogó ébresztési funkció
Biztonsági áramforrás, mely áramszünet idején
egy 6F22 típusú elem (nem mellékelt)
segítségével biztosítja az óra működését.
Az elem behelyezése
Ahhoz, hogy az Ön Dream Machine készüléke
mindig a pontos időt mutassa, a hálózati áramon
felül egy 6F22 típusú elem (nem mellékelt) is
szükséges. Ez az elem biztosítja az óra
működését az esetleges áramkimaradás ideje
alatt. Mielőtt Dream Machine készülékén
beállítaná a pontos időt, nyissa ki a készülék
alján található elemtartó fedelét, a helyes
polaritásnak megfelelően helyezze be az elemet,
majd zárja le a fedelet.
Áramkimaradás után a készüléken látható
órakijelzés nem biztos, hogy a pontos időt
mutatja. (A pontos időtől 10 perces eltérés
lehetséges mindkét irányban.)
Mikor kell elemet cserélni
Ha ellenőrizni kívánja az elem állapotát, húzza ki
a hálózati csatlakozót a konnektorból, majd
néhány perc múlva dugja vissza. Ha a készülék
nem a pontos időt mutatja, cserélje ki az elemet.
Az óra beállítása
1 Dugja be a hálózati csatlakozót a
konnektorba.
A kijelzőn „AM 12:00” vagy „0:00” fog
villogni.
2 Az órák számjegyének beállítását úgy
végezze, hogy a CLOCK (óra) gomb
lenyomva tartása mellett nyomja meg a
TIME SET H (órabeállítás) gombot.
Amikor a helyes időpont órájának
számjegye megjelenik a kijelzőn,
engedje fel a CLOCK (óra) gombot.
3 A percek számjegyének beállítását úgy
végezze, hogy a CLOCK (óra) gomb
lenyomva tartása mellett nyomja meg a
TIME SET M (percbeállítás) gombot.
Amikor a helyes időpont percének
számjegye megjelenik a kijelzőn,
engedje fel a CLOCK (óra) gombot. Az
óra akkor indul el, amikor felengedi a
TIME SET M gombot.
Az órakijelzés rendszere attól függ, hogy
milyen modell van az Ön birtokában.
12-órás rendszer: „AM 12:00” = éjfél
24-órás rendszer: „0:00” = éjfél
A TIME SET H (órabeállítás) vagy a TIME SET
M (percbeállítás) gomb minden egyes
megnyomásakor a kijelzőn látható számjegy
eggyel növekszik.
A perckijelzés 59 után 00-ra vált. Az órakijelzés
a TIME SET M (percbeállítás) gomb
megnyomásakor nem változik.
Ha az időt másodperces pontossággal
szeretné beállítani, a TIME SET M
(percbeállítás) gombot a pontos időjelzés
szignáljával szinkron engedje el.
A rádió használata
1 A funkcióválasztó kapcsoló RADIO ON
(rádió be) helyzetbe állításával
kapcsolja be a rádiót, majd a VOL
(hangerő) szabályozóval állítsa be a
hangerőt.
2 Válassza ki a BAND (hullámsáv)
segítségével a hullámsávot és a
TUNING (hangolás) tárcsa segítségével
állítsa be a kívánt állomást.
FM/AM: csak az ICF-C215 esetén
FM/LW: csak az ICF-C215L esetén
A rádió kikapcsolása a funkcióválasztó
kapcsoló OFF (ki) helyzetbe állításával
lehetséges.
A vételi körülmények javítása.
FM: A vétel javítása érdekében teljesen
egyenesítse ki az FM zsinórantennát.
AM/LW: Az optimális vétel érdekében
forgassa
el a készüléket függőleges
tengelye körül. A ferritrúdantenna a rádió
belsejébe van beépítve.
Ne működtesse a készüléket fém asztalon
vagy fém felületen, mert ez a vétel során
interferenciához vezethet.
Az ébresztés beállítása
Az ébresztő funkcióhoz először hangoljon be egy
rádióállomást és állítsa be a hangerőt.
1 Az ébresztési időpont órájának
beállítását úgy végezze, hogy az
ALARM (ébresztés) gomb lenyomva
tartása mellett nyomja meg a TIME
SET H (órabeállítás) gombot. Amikor a
kívánt időpont órájának számjegye
megjelenik a kijelzőn, engedje fel az
ALARM (ébresztés) gombot.
2 Az ébresztési időpont perceinek
beállítását úgy végezze, hogy az
ALARM (ébresztés) gomb lenyomva
tartása mellett nyomja meg a TIME
SET M (percbeállítás) gombot. Amikor
a kívánt időpont percének számjegye
megjelenik a kijelzőn, engedje fel az
ALARM (ébresztés) gombot.
3 Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót
ALARM MODE RADIO (rádió) vagy
ALARM MODE BUZZER (hangjelzés)
helyzetbe.
Kigyullad az ébresztés indikátora.
Az ébresztés a beállított időben
megszólal és az ébresztés indikátora
villogni kezd. Az ébresztés 119 perc
után automatikusan kikapcsol.
Az ébresztési hang kikapcsolása a
funkcióválasztó kapcsoló OFF (ki) helyzetbe
állításával történik.
Ha a beállított időben másnap is meg kívánja
szólaltatni az ébresztési hangot, állítsa vissza a
funkcióválasztó kapcsolót ALARM MODE
RADIO (rádió) vagy ALARM MODE BUZZER
(hangjelzés) helyzetbe.
Ha ki kívánja kapcsolni az ébresztést, állítsa a
funkcióválasztó kapcsolót OFF (ki) helyzetbe.
Ha még néhány percig szundikálni szeretne,
nyomja meg a SNOOZE/SLEEP OFF
(szundikálás/elalvási időzítő ki) gombot.
Az ébresztés kikapcsol, de körülbelül 9 perc
múlva ismét megszólal. (A szundikálási funkció
működése alatt az ébresztés indikátora égve
marad. Amikor az ébresztés újra bekapcsol, az
ébresztés indikátora villogni fog.) Ezt a
műveletet Ön tetszés szerinti számban
ismételheti.
A rádiós ébresztés hangereje a VOL (hangerő)
tárcsa elforgatásával változtatható.
A hangjelzés hangereje nem szabályozható.
A beállított ébresztési időpont ellenőrzése az
ALARM (ébresztés) gomb megnyomásával
lehetséges.
Az elalvási időzítő
beállítása
A beépített elalvási időzítő segítségével, amely a
beállított időtartam elteltekor automatikusan
kikapcsolja a készüléket, gondtalanul élvezheti
az elalvás előtti rádiózás örömeit.
1 Rádióhallgatás közben állítsa a
funkcióválasztó kapcsolót OFF (ki)
helyzetbe.
2 Nyomja meg a SLEEP (alvás) gombot.
A rádió megszólal és 59 perc múlva
kikapcsol.
A beállított időpont előtt a rádiót a SNOOZE/
SLEEP OFF (szundikálás/elalvási időzítő ki)
gomb megnyomásával tudja kikapcsolni.
A SLEEP (alvás) gomb megnyomása után az
elalvási időzítő minden alkalommal 59 percre
állítódik vissza.
Ha a funkcióválasztó kapcsolót ALARM
MODE RADIO (rádió) vagy ALARM MODE
BUZZER (hangjelzés) helyzetbe állította és az
ébresztési időpont az elalvási időzítő
működésének időtartamára esik, az Ön
beállításától függően a rádiós vagy a
hangjelzéses ébresztései hang szólal meg.
Óvintézkedések
A készüléket a „Műszaki adatok” című
fejezetben megadott áramforrásokról
működtesse.
A tápfeszültség adatait stb. tartalmazó címke a
készülék alján található.
Amikor a csatlakozózsinórt (hálózati kábelt)
kihúzza a konnektorból, mindig a dugaszt fogja
meg és soha ne a vezetéket.
A készülék addig nincs áramtalanítva (nincs
lekapcsolva a hálózatról), amíg a hálózati
csatlakozó be van dugva a konnektorba, még
akkor sem, ha maga a készülék kikapcsolt
állapotban van.
Ne hagyja a készüléket hőforrás, például
radiátor, légvezeték közelében, vagy közvetlen
napsugárzásnak, porszennyeződésnek,
ütésnek, vibrációnak kitett helyen.
A belső felmelegedés elkerülése érdekében
biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését. Ne
helyezze a készüléket olyan felületre (szőnyeg,
takaró, stb.), vagy olyan anyagok (függöny)
közelébe, amelyek lezárhatják a készülék
szellőzőnyílásait.
Ha bármilyen szilárd vagy folyékony anyag
kerülne a készülék belsejébe, húzza ki a
készülék hálózati csatlakozóját a konnektorból
és ellenőriztesse képzett szakemberrel a
berendezést, mielőtt azt újra használni
kezdené.
A készülék dobozának tisztítását enyhe
mosószerrel megnedvesített puha ruhával
végezze.
Figyelmeztetés az elemmel
kapcsolatban
Ha a készüléket sokáig nem használja, kérjük
távolítsa el belőle az elemet, hogy fölösleges
lemerülését és az elemszivárgásból eredő
károsodást elkerülje.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája adódik
készülékével kapcsolatban, kérjük forduljon a
legközelebbi Sony márkabolthoz.
Műszaki adatok
Időkijelző:
UK és Észak-Amerika: 12-órás rendszer
Többi ország: 24-órás rendszer
Frekvenciatartomány:
Hullámsáv
ICF-C215 ICF-C215L
URH (FM)
87,5 - 108 MHz
KH (AM)
526,5 - 1 606,5 kHz
URH (FM)
87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
KH (AM)
530 - 1 710 kHz
HH (LW)
153 - 255 kHz
Hangszóró:
Kb. 6,6 cm átm., 8
Kimenő teljesítmény:
150 mW (10 %-os harmonikus torzítás
mellett)
Tápfeszültség:
220 - 230 V/50 Hz
Biztonsági áramforrás: 9 V egyenáram, egy
6F22 elem
Elem élettartama:
Kb. 80 óra Sony S-006P(U) elem használata
esetén
Méretek:
Kb. 200 × 62 × 166 mm (sz/m/m) a kiálló
részeket és szabályozógombokat nem
számítva
Tömeg:
Kb. 570 g elem nélkül
Csak az UK modell esetén: Kb. 620 g elem
nélkül
A formaterv és a műszaki adatok
változtatásának joga – minden külön értesítés
nélkül – fenntartva.
Többi
ország
Olasz-
ország
UPOZORNENIE
Aby sa predišlo nebezpečenstvu
požiaru alebo šoku, nevystavujte
prístroj dažïu a vlhkosti.
Aby sa zabránilo elektrickému šoku,
neotvárajte interiér prístroja. Opravy
prístroja prenechajte kvalifikovaným
pracovníkom servisu.
Skôr než začnete
Ďakujeme vám za nákup prístroja Dream
Machine (Prístroj snov) od firmy Sony! Dream
Machine vám poskytne mnoho hodín zaručene
kvalitnej služby a radosti z počúvania.
Prv než začnete s obsluhou prístroja Dream
Machine, pozorne si preštudujte tento návod a
odložte si ho pre potrebu v budúcnosti.
Tento návod k obsluhe pokrýva dva modely:
ICF-C215 a ICF-C215L. Rozsahové pásma pre
každý model sú uvedené nasledovne.
Číslo modelu ICF-C215 ICF-C215L
Pásmo FM/AM FM/LW
Hlavné body
Viditeµná zelená dióda LED
Budík s dobre viditeµným indikátorom
Blikajúci indikátor budíka
Prístroj je vybavený funkciou poistného
podporného napätia na udržanie hodín v
činnosti počas prerušenia dodávky
elektrického prúdu použitím batérie typu 6F22
(nie je dodaná).
Inštalácia batérie
Na udržiavanie presného času váš prístroj,
Dream Machine, potrebuje k prevádzke okrem
sie»ového napätia aj jednu batériu typu 6F22 (nie
je dodaná). Batéria udržuje hodiny v prevádzke v
prípade výpadu elektrického prúdu. Pred
nastavením času na vašom prístroji, Dream
Machine, otvorte kryt na spodnej časti prístroja,
nainštalujte batériu - pozor na správnu polaritu -
a kryt naspä» uzavrite.
Po výpade elektrického prúdu sa môže sta», že
indikovaný čas nemusí by» vždy správny (čas
môže ukazova» hodnotu vyššiu alebo nižšiu o
10 minút na čas jednej hodiny).
Kedy je potrebné vymeni» batériu
Hladinu napätia v batérii skontrolujete tak, že
odpojíte napájací kábel zo zástrčky napätia v
sieti a po niekoµkých minútach prístroj napojíte
znovu na sie». Ak je indikovaný čas nesprávny,
batériu vymeňte za novú.
Nastavenie hodín
1 Prístroj pripojte na sie»ové napätie.
Na displeji bude blika» AM 12:00
alebo “0:00.
2 Hodinu nastavíte stlačením tlačítka
TIME SET H (nastavenie času -
hodiny) pri súčasnom tlačení tlačítka
CLOCK (hodiny). Keï sa objaví na
displeji požadovaná hodina, uvoµnite
tlačítko CLOCK.
3 Minúty nastavte stlačením tlačítka
TIME SET M (nastavenie času -
minúty) pri súčasnom tlačení tlačítka
CLOCK. Keï sa objaví na displeji
požadovaná minúta, uvoµnite tlačítko
CLOCK. Hodiny začnú pracova» keï
uvoµnite tlačítko TIME SET M.
Systém zobrazenia času sa mení v závislosti
od typu, ktorý vlastníte.
12-hodinový systém: “AM 12:00” = polnoc
24-hodinový systém: “0:00” = polnoc
Každým stlačením tlačítka TIME SET H alebo
TIME SET M sa číslo na displeji posunie o
jednotku.
Číslice minút sa posunú po hodnote “59” na
hodnotu “00”.
Číslice hodín sa neposúvajú stlačením tlačítka
TIME SET M.
K nastaveniu presného času na sekundu,
tlačítko TIME SET M uvoµnite súčasne s
časovým signálom.
Obsluha rádia
1 Rádio zapnite nastavením voliča
funkcie do polohy RADIO ON (zapnuté
rádio) a nastavením hlasitosti VOL.
2 Zvoµte pásmo BAND a požadovanú
stanicu vylaïte pomocou kolieska
TUNING (ladenie).
FM/AM: iba typ ICF-C215
FM/LW: iba typ ICF-C215L
Rádio vypnete posunutím voliča funkcie do
polohy OFF (vypnuté).
Zlepšenie príjmu rádia
FM: Na zlepšenie príjmu FM úplne natiahnite
drôtovú anténu.
AM/LW: Na dosiahnutie optimálneho príjmu,
otáčajte prístroj horizontálne. Feritová
tyčová anténa je zabudovaná v prístroji.
Nepoužívajte prístroj položený na
kovovom stole alebo stole s kovovým
povrchom lebo toto môže spôsobi»
interferenciu príjmu.
Nastavenie budíčka
Pri nastaveni rádio-budíčka najprv vylaïte
stanicu a nastavte hlasitos».
1 Požadovanú hodinu budíčka nastavte
stlačením tlačítka TIME SET H
(nastavenie času - hodiny) pri
súčasnom tlačení tlačítka ALARM
(budík). Keï sa na displeji objaví
požadovaná hodina, uvoµnite tlačítko
ALARM.
2 Požadované minúty budíčka nastavte
stlačením tlačítka TIME SET M
(nastavenie času - minúty) pri
súčasnom tlačení tlačítka ALARM.
Keï sa objaví na displeji požadovaná
minúta, uvoµnite tlačítko ALARM.
3 Volič funkcie nastavte do polohy
ALARM MODE RADIO (budiaci mód
rádiom) alebo ALARM MODE
BUZZER (budiaci mód zvonením).
Indikátor budíka sa rozsvieti.
Budík sa zapne v prednastavenom
čase a indikátor budíka začne blika».
Budík sa vypne automaticky po 119
minútach.
Budík vypnete posunutím voliča funkcie do
polohy OFF (vypnuté).
Aby vás budík zobudil v nastavenom čase aj
na druhý deň, nastavte volič funkcie znovu do
polohy ALARM MODE RADIO alebo ALARM
MODE BUZZER.
K úplnému zrušeniu ktorejkoµvek funkcie
budíka nastavte volič funkcie do polohy OFF
(vypnuté).
Ak si chcete zdriemnu» niekoµko minút dlhšie,
stlačte SNOOZE/SLEEP OFF (driemanie/
koniec spánku).
Budík sa vypne, ale po približne deviatich
minútach sa znova zapne. (Pri zapnutej funkcii
dočasného vypnutia zostane indikátor budíka
rozsvietený. Ak sa budík zapne znova,
indikátor budíka začne blika».) Tento postup
môžete opakova» viackrát.
Hlasitos» rádio-budíka nastavte kolieskom
VOL.
Hlasitos» budíka je tým fixovaná.
Ak chcete skontrolova» prednastavený čas,
stlačte ALARM.
Nastavenie časomeru
pred spaním
Vychutnajte zaspávanie pri počúvaní rádia vïaka
zabudovanému časomeru pred spaním, ktorý
automaticky vypne rádio po uplynutí
prednastaveného času.
1 Behom počúvania rádia nastavte volič
funkcie do polohy OFF (vypnuté).
2 Stlačte SLEEP (spánok).
Rádio sa zapne a po uplynutí 59 minút
sa vypne.
Ak chcete vypnú» rádio pred uplynutím
prednastaveného času, stlačte SNOOZE/
SLEEP OFF.
Každým stlačením tlačítka SLEEP sa
predspánkový časomer znovu prednastaví na
59 minút.
Ak nastavíte volič funkcie do polohy ALARM
MODE RADIO alebo ALARM MODE BUZZER
a ak nadíde hodina prednastavená na budík
počas operácie časomeru spánku, potom sa
ozve buï rádio alebo zvonec budíka podµa
toho na čo je prístroj prednastavený.
Bezpečnostné
opatrenia
Prístroj používajte pripojený na napajácie
zdroje špecifikované v kapitole “Technické
charakteristiky”.
Štítok s údajmi určujúcimi pracovné napätie,
atï. sa nachádza na spodnej časti prístroja.
Pri odpojovaní napájacej šnúry zo siete
ne»ahajte za šnúru ale za zástrčku.
Pokiaµ je prístroj zapojený v zásuvke
elektrického prúdu v stene, nie je odpojený od
zdroja napätia (elektrická sie») ani v prípade
keï je samotný prístroj vypnutý.
Nenechávajte zariadenie v miestach blízko
zdrojov tepla, ako napríklad radiátor alebo
klimatizácia, alebo tam, kde by mohlo by»
vystavené priamemu slnečnému žiareniu,
nadmernému množstvu prachu, mechanickým
vibráciám alebo poškodeniu.
Zabezpečte primeranú cirkuláciu vzduchu, čím
predídete vzniku vnútorného prehrievania.
Zariadenie neumiestňujte na plochy (koberce,
prikrývky atï.) alebo do blízkosti materiálov
(záclona), ktoré môžu spôsobi» zakrytie
ventilačných otvorov.
Ak sa do zariadenia dostane akýkoµvek pevný
predmet alebo tekutina, odpojte ho od siete a
pred ïalším používaním ho nechajte
skontrolova» odborníkovi.
Na čistenie exteriéru používajte mäkkú handru
navlhčenú v jemnom čistiacom prostriedku.
Upozornenie týkajúce sa batérie
Ak sa predpokladá, že prístroj bude odpojený zo
siete dlhší čas, doporučuje sa vybra» batériu von
aby sa predišlo jej nežiadúcemu vybitiu a
poškodeniu prístroja unikajúcou náplňou batérie.
Ak máte nejaké otázky alebo problémy týkajúce
sa tohto prístroja, obra»te sa na najbližšieho
dílera firmy Sony.
Technické
charakteristiky
Časový displej:
Veµká Británia a Severná Amerika:
12-hodinový systém
Iné krajiny: 24-hodinový systém
Frekvenčný rozsah:
Pásmo ICF-C215 ICF-C215L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1 606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1 710 kHz
LW 153 - 255 kHz
Reproduktor:
Priemer približne 6,6 cm, 8
Výstupný výkon:
150 mW (pri 10%-nom harmonickom
skreslení)
Požadované napájanie:
220 - 230 V striedavý prúd, 50 Hz
Pre funkciu poistného podporného napätia:
9 V jednosmerný prúd, jedna batéria typu 6F22
Životnos» batérie:
Približne 80 hodín, používajúc batériu Sony
S-006P(U)
Rozmery:
Približne 200 × 62 × 166 mm (š/v/h) vrátane
vyčnievajúcich a ovládacích prvkov
Váha:
Približne 570 g bez batérie
Iba typ pre Veµkú Britániu: Približne 620 g
bez batérie
Vzhµad prístroja a jeho parametre môžu by»
zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
Iné krajiny
Taliansko
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C215 Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla