Bosch KGU 40193 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
fr Sommaire
Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes 95, 96
Conditions 96
Consignes relatives à la température ambiante 96
Installation de l'appareil 97
Faire la connaissance de l’appareil 98-100
Mise en service et sélection de la température 101
Coupure et mise hors service de l’appareil 102
Rangement des aliments 102, 103
Congélation et stockage 103-105
Nettoyage 106
Economies d'énergie 107
Remarques sur les bruits de fonctionnement 107
Réparer soi-même les petites pannes 108, 109
Service après-vente 109
it Indice
Avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza 110, 111
Norme 111
Osservare la temperatura ambiente 111
Installazione dell'apparecchio 112
Conoscere l'apparecchio 113-115
Inserimento e selezione della temperatura 116
Disinserire, mettere fuori servizio l’apparecchio 117
Sistemazione degli alimenti 117, 118
Congelare e conservare 118-120
Pulizia 121
Consigli per il risparmio energetico 122
Avvertenze sui rumori di funzionamento 122
Eliminare da soli piccoli guasti 123, 124
Servizio assistenza clienti 124
tr ∑çindekiler
Giderme ve güvenlik bilgileri 125, 126
Yönetmelikler 126
Çevre s∂cakl∂π∂na dikkat edilmesi 126
Cihaz∂n kurulmas∂ 127
Cihaz∂ tan∂ma 128-130
Çalıµtırmak ve sıcaklık seçimi 131
Cihaz∂n kapat∂lmas∂, cihaz∂n tamamen kapat∂lmas∂ 132
G∂da maddelerinin yerleµtirilmesi 132, 133
Dondurmak ve Depolamak 133-135
Cihaz∂n temizlenmesi 136
Enerji tasarruf bilgileri 137
Çal∂µma sesleri hakk∂nda bilgiler 137
Kendi baµ∂n∂za giderebileceπiniz ar∂zalar 138, 139
Yetkili servis 139
de Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit 4, 5
Bestimmungen 5
Umgebungstemperatur beachten 5
Gerät aufstellen 6
Gerät kennenlernen 7-9
Einschalten und Temperaturwahl 10
Ausschalten, Gerät stillegen 11
Lebensmittel einordnen 11, 12
Gefrieren und Lagern 12-14
Reinigen 15
Energiespartips 16
Hinweise zu Betriebsgeräuschen 16
Kleine Störungen selbst beheben 17, 18
Kundendienst 18
en Index
Disposal and safety information 19, 20
Regulations 20
Observe ambient temperature 20
Installation 21
Getting to know your appliance 22-24
Switching ON and setting temperatures 25
Switching OFF and longer periods of disuse 26
Food arrangement 26, 27
Freezing and storing 27-29
Cleaning 30
Power saving tips 31
Information about operating noises 31
Minor problems and how to rectify them yourself 32, 33
Customer Service 33
es Indice
Consejos para la eliminación y el desguace
del embalaje de los aparatos usados
Advertencias de seguridad 34, 35
Normativas 35
Prestar atención a la temperatura del entorno 35
Emplazamiento de la unidad 36
Familiarizándose con la unidad 37-39
Conexión del aparato a y selección
de la temperatura 40
Desconexión y paro del aparato 41
Colocación de alimentos 41, 42
Congelar y guardar los alimentos 42-44
Limpieza de la unidad 45
Consejos para ahorrar energía 46
Advertencias sobre los ruidos
de funcionamiento del aparato 46
Pequeñas averías de fácil solución 47, 48
Servicio de Asistencia Técnica 48
pt Índice
Indicações sobre reciclagem e segurança 49, 50
Determinações 50
Ter em atenção a temperatura ambiente 50
Instalação do aparelho 51
Familiarização com o aparelho 52-54
Ligação e selecção de temperatura 55
Desligar e desactivar o aparelho 56
Arrumação dos alimentos 56, 57
Congelação e conservação 57-59
Limpeza 60
Conselhos para poupar energia 61
Indicações sobre ruídos de funcionamento 61
Eliminação de pequenas anomalias 62, 63
Assistência Técnica 63
pl Spis treÊci
Wskazówki dotyczàce usuwania odpadów
i wskazówki bezpieczeƒstwa 64-66
Przeznaczenie i przepisy 65
Temperatura otoczenia 66
Ustawianie urzàdzenia 66, 67
Opis urzàdzenia 67-70
W∏àczanie urzàdzenia i nastawianie temperatury 70, 71
Wy∏àczanie urzàdzenia, wy∏àczanie na d∏u˝szy czas 71
Rozmieszczanie produktów spo˝ywczych 72
Zamra˝anie i przechowywanie
produktów spo˝ywczych 73-75
Czyszczenie 75, 76
Wskazówki dotyczàce oszcz´dnoÊç energii 76
Wskazówki dotyczàce odg∏osów pracy urzàdzenia 77
Sami usuwamy drobne usterki 78, 79
Serwis 79
nl Inhoud
Afvoeren van de verpakking en van
uw oude apparaat, veiligheidsvoorschriften
80, 81
Bepalingen 81
Let op de omgevingstemperatuur 81
Plaatsing van het apparaat 82
Kennismaking met het apparaat 83-85
Inschakelen en temperatuurkeuze 86
Uitschakelen en buiten werking stellen
van het apparaat 87
Levensmiddelen inruimen 87, 88
Invriezen en opslaan 88-90
Schoonmaken 91
Tips om energie te besparen 91
Aanwijzingen bij bedrijfsgeluiden 92
Kleine storingen zelf verhelpen 93, 94
Servicedienst 94
65
przeprowadzona naprawa mo˝e
spowodowaç niebezpieczeƒstwo
zagra˝ajàce u˝ytkownikowi.
Wysokoprocentowe alkohole
przechowywaç tylko w szczelnie
zamkni´tych butelkach, na stojàco.
W urzàdzeniu nie wolno przechowywaç
˝adnych produktów, które zawierajà
palne gazy aerozolowe (np. dozowniki
z bità Êmietanà, puszki spray)
ani materia∏ów wybuchowych –
niebezpieczeƒstwo wybuchu!
W zamra˝alniku nie wolno przechowywaç
˝adnych p∏ynów w butelkach ani
w puszkach, a szczególnie napojów
zawierajàcych dwutlenek w´gla. Butelki
i puszki p´knà.
Nie zas∏aniaç ani nie zastawiaç otworów
wlotu i wylotu powietrza.
Nie stawaç na cokole, wysuwanych
szufladach i pó∏kach, ani na drzwiczkach
urzàdzenia, nie u˝ywaç ich jako podpory.
Nie zezwalaç dzieciom na zabaw´
urzàdzeniem.
Przy urzàdzeniach wyposa˝onych
w zamek drzwiowy klucz przechowywaç
w miejscach niedost´pnych dla dzieci.
Lodów na patyku i kostek lodu nie
wk∏adaç do ust bezpoÊrednio po wyj´ciu
z zamra˝alnika (niebezpieczeƒstwo
oparzenia lodem na skutek bardzo
niskiej temperatury).
Mro˝onek nie chwytaç mokrymi r´koma,
d∏onie mogà przymarznàç.
UWAGA: Nie wolno nigdy zas∏aniaç ani
zastawiaæ otworów wentylacyjnych w
obudowie urzàdzenia lub w urzàdzeniu
zabudowanym.
UWAGA: Nie uszkodziç przewodów
obiegu medium ch∏odzàcego.
UWAGA: Nie wolno stosowaç ˝adnych
urzàdzeƒ elektrycznych w komorach
produktów spo˝ywczych, je˝eli nie sà
zalecane przez producenta do takiego
zastosowania.
Wskazówki dotyczàce usuwania odpadów i wskazówki
bezpieczeƒstwa
pl
64
Wskazówki dotyczàce usuwania odpadów i wskazówki
bezpieczeƒstwa
Wskazówki dotyczàce
usuwania starego
urzàdzenia i opakowania
Stare urzàdzenie nie jest bezwartoÊciowym
odpadem! Poprzez oddanie urzàdzenia
w punkcie zbioru surowców wtórnych
mo˝na odzyskaç cenne surowce.
Wys∏u˝one urzàdzenie uczyniç niezdatnym
do u˝ycia – wyjàç wtyczk´ z gniazdka
sieciowego, odciàç elektryczny przewód
zasilajàcy i usunàç go wraz z wtyczkà.
W taki sposób zapobiegacie Paƒstwo
przypadkowemu zamkni´ciu bawiàcych
si´ dzieci i zagro˝eniu ich ˝ycia.
Urzàdzenia ch∏odzàce zawierajà medium
ch∏odzàce i gazy izolacyjne, które muszà
byç usuni´te fachowo, zgodnie z zasadami
ochrony Êrodowiska. Prosz´ zwracaç
uwag´, aby nie uszkodziç przewodów
rurowych urzàdzenia, a˝ do oddania go
w odpowiednim punkcie zbioru.
Nowe urzàdzenie chronione jest w czasie
transportu odpowiednim opakowaniem.
Materia∏y zastosowane do opakowania
urzàdzenia sà nieszkodliwe dla Êrodowiska
i nadajà si´ do przeróbki wtórnej. Prosz´
pomó˝cie nam Paƒstwo, prosz´ usunàç
opakowanie i stare urzàdzenie w sposób
zgodny z zasadami ochrony Êrodowiska.
Opakowania i jego cz´Êci nie pozostawiaç
dzieciom do zabawy. Niebezpieczeƒstwo
uduszenia sk∏adanym kartonem i folià.
Aktualne informacje o mo˝liwoÊciach
usuni´cia odpadów mo˝na uzyskaç
w punkcie zakupu urzàdzenia oraz
w urz´dzie miasta lub gminy.
Urzàdzenie to oznaczono zgodnie z
europejskà wytycznà 2002/96/EG o
zu˝ytych urzàdzeniach
elektrycznych i elektronicznych
(waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Wytyczna ta okreÊla ramy obowiàzujàcego
w ca∏ej Unii Europejskiej odbioru i
wtórnego wykorzystania starych urzàdzeƒ.
Nasz wk∏ad w ochron´ Êrodowiska –
stosujemy papier wyprodukowany
z makulatury.
Wskazówki
bezpieczeƒstwa
Przed w∏àczeniem urzàdzenia prosz´
przeczytaç starannie informacje podane
w instrukcji u˝ytkowania i monta˝u.
Zawierajà one wa˝ne wskazówki
dotyczàce ustawienia i pod∏àczenia,
u˝ytkowania, przeglàdu i konserwacji
urzàdzenia.
Prosz´ przechowaç instrukcj´ u˝ytkowania
i monta˝u dla ewentualnego kolejnego
u˝ytkownika urzàdzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci
za szkody wynik∏e z nieprzestrzegania
podanych ni˝ej wskazówek:
Nie w∏àczaç uszkodzonego urzàdzenia,
w razie wàtpliwoÊci prosz´ zwróciç si´
do dostawcy.
Urzàdzenie ustawiç i pod∏àczyç zgodnie
z instrukcjà monta˝u. Parametry êród∏a
pràdu muszà byç zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urzàdzenia.
Do czyszczenia i rozmra˝ania nie
stosowaç nigdy urzàdzeƒ czyszczàcych
strumieniem pary. Na skutek osadzania
si´ pary elementy przewodzàce pràd
mogà spowodowaç zwarcie lub
pora˝enie pràdem.
Bezpieczeƒstwo elektryczne urzàdzenia
jest zagwarantowane tylko wtedy, je˝eli
system uziemiajàcy instalacji domowej
wykonany jest zgodnie z obowiàzujàcymi
przepisami.
W przypadku awarii, przeglàdu
i konserwacji, oraz czyszczenia
urzàdzenia od∏àczyç urzàdzenie od
sieci elektrycznej. Prosz´ wyjàç wtyczk´
z gniazdka sieciowego lub wy∏àczyç
bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki
trzymaç za wtyczk´, nie ciàgnàç
elektrycznego przewodu zasilajàcego.
Naprawy urzàdzenia mo˝e przeprowadziç
tylko specjalista autoryzowanego
punktu serwisowego. Niew∏aÊciwie
pl
Urzàdzenie zawiera jako
medium ch∏odzàce ma∏e iloÊci
izobutanu (R 600a), który jest
gazem pochodzenia
naturalnego, nieszkodliwym dla
Êrodowiska, ale palnym. W czasie
transportu i ustawiania urzàdzenia
zwracaç uwag´, aby nie uszkodziç
˝adnych cz´Êci obiegu medium
ch∏odzàcego. W razie uszkodzenia unikaç
otwartego ognia i czynników zapalnych, a
pomieszczenie, w którym stoi urzàdzenie
przewietrzyç kilka minut.
Ostrze˝enie: W celu przyÊpieszenia
rozmra˝ania mo˝na zastosowaç tylko
Êrodki zalecane do tego celu przez
producenta urzàdzenia, a nie wolno
stosowaç ˝adnych innych pomocy
mechanicznych ani sztucznych Êrodków
pomocniczych.
Przeznaczenie i przepisy
Urzàdzenie przeznaczone jest do
ch∏odzenia i zamra˝ania produktów
spo˝ywczych oraz do przygotowania lodu.
Urzàdzenie przeznaczone jest do u˝ytku
w gospodarstwie domowym.
Przy zastosowaniu w przemyÊle i rzemioÊle
nale˝y przestrzegaç odpowiednich
obowiàzujàcych przepisów.
Urzàdzenie spe∏nia warunki przepisów
o zapobieganiu wypadkom dla urzàdzeƒ
ch∏odniczych (VBG 20, przepis niemiecki).
Urzàdzenie to spe∏nia warunki przepisów
bezpieczeƒstwa dla urzàdzeƒ elektrycznych.
Nale˝y sprawdziç szczelnoÊç obiegu
medium ch∏odzàcego.
67
Przed przystàpieniem do czytania
instrukcji prosz´ otworzyç ostatnie
sk∏adane kartki z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obs∏ugi odnosi
si´ do kilku modeli, dlatego mo˝liwe
sà odchylenia od wyposa˝enia
i szczegó∏ów przedstawionych
na rysunkach.
Opis ogólny
Rysunek 1
1-11 Panel obs∏ugi
12 Otwór wylotu powietrza
13 OÊwietlenie wewn´trzne
14 System Multiflow
(rozdzielacz zimnego powietrza)
15 Pó∏ka
16 Szuflada na jogurt w kubkach
17 Pojemnik na warzywa i owoce
18 Komora „chiller“
19 Pó∏ka na ma∏e puszki i tubki
20 Pojemnik na mas∏o i ser
*21 Separa∏or
22 Wk∏adka na jajka
23 Uchwyt na butelki
24 Pó∏ka na butelki
25 Taca do zamra˝ania
26 Pojemnik na mro˝onki
27 Kalendarz mro˝onek
28 Pó∏ka na butelki
A Komora ch∏odzenia
B Komora zamra˝ania
* nie dla wszystkich modeli
pl
Opis urzàdzenia
66
Ustawianie urzàdzenia
Miejsce ustawienia
Urzàdzenie ustawiç w suchym,
przewietrzanym pomieszczeniu. Nie
ustawiaç bezpoÊredni na s∏oƒcu ani
w pobli˝u êróde∏ ciep∏a, jak kuchenka,
kaloryfery itp. Je˝eli nie da si´ uniknàç
ustawienia w pobli˝u êród∏a ciep∏a, nale˝y
zastosowaç odpowiednie p∏yty izolacyjne
lub zachowaç nast´pujàce odst´py
minimalne:
do kuchenki elektrycznej 3 cm,
do pieca olejowego lub w´glowego 30 cm.
Przy ustawieniu obok innej ch∏odziarki lub
zamra˝arki konieczny jest odst´p boczny
co najmniej 2 cm, aby zapobiec
kondensacji pary na Êciankach urzàdzenia.
Urzàdzenie musi staç na twardej i p∏askiej
powierzchni. NierównoÊci pod∏ogi
skompensowaç za pomocà odkr´canych
nó˝ek z przodu urzàdzenia (rysunek
G).
Dwie rolki z ty∏u u∏atwiajà wsuni´cie
urzàdzenia do wn´ki.
Zmiana zawiasów
drzwi urzàdzenia
Poszczególne kroki przeprovadziç
w kolejnoÊci liczb
(rysunek H).
pl
Pod∏àczenie elektryczne
Urzàdzenie pod∏àczyç tylko do sieci
elektrycznej pràdu zmiennego o napi´ciu
220–240 V / 50 Hz poprzez uziemione
gniazdko zainstalowane zgodnie
z obowiàzujàcymi przepisami. Gniazdko
musi byç zabezpieczone bezpiecznikiem
dla nat´˝enia 10 A lub wi´kszego. Je˝eli
urzàdzenie ma byç eksploatowane w kraju
pozaeuropejskim, nale˝y sprawdziç na
tabliczce znamionowej, czy podane tam
napi´cie i rodzaj pràdu jest zgodne
z parametrami sieci elektrycznej na miejscu
instalacji urzàdzenia. Tabliczka znamionowa
znajduje si´ w komorze ch∏odzenia na dole
po lewej stronie, rysunek
F.
Ewentualnà wymian´ elektrycznego
przewodu zasilajàcego mo˝e przeprowadziç
tylko uprawniony specjalista serwisu
producenta.
Ostrze˝enie! W ˝adnym wypadku
nie wolno pod∏àczaç urzàdzenia
do elektronicznych wtyczek
oszcz´dnoÊciowych (np. Sava Plug)
ani przetworników pràdu zmiennego,
które przetwarzajà pràd sta∏y na pràd
zmienny 230 V (np. instalacje s∏oneczne,
sieç elektryczna na statkach).
Wietrzenie
Rysunek 3
Powietrze ogrzane na tylnej Êciance
urzàdzenia musi odp∏ywaç bez przeszkód.
W przeciwnym przypadku ch∏odziarka musi
pracowaç intensywniej i zwi´ksza si´
zu˝ycie energii elektrycznej. Dlatego
w ˝adnym wypadku nie wolno przys∏aniaç
otworów dop∏ywu i odp∏ywu powietrza.
Po przywiezieniu
urzàdzenia ...
Przed pierwszym uruchomieniem
pozostawiç stojàce urzàdzenie oko∏o
1
/
2
godziny w pozycji pionowej.
Ustawianie urzàdzenia
Temperatura otoczenia
Zale˝nie od „klasy klimatycznej“ (patrz
tabliczka znamionowa) urzàdzenie mo˝na
eksploatowaç w nast´pujàcym zakresie
temperatury otoczenia: (tabliczka
znamionowa znajduje si´ w urzàdzeniu
na dole po lewej stronie, rysunek
F).
Klasa Temperatura
klimatyczna otoczenia
od ... do
SN +10 °C do 32 °C
N +16 °C do 32 °C
ST +18 °C do 38 °C
T +18 °C do 43 °C
Je˝eli temperatura otoczenia spadnie
poni˝ej podanej dolnej granicy
temperatury, w komorze ch∏odzenia
b´dzie za zimno, a je˝eli wzroÊnie powy˝ej
podanej górnej granicy, w zamra˝alniku
b´dzie za ciep∏o.
Je˝eli temperatura otoczenia spadnie
poni˝ej temperatury nastawionej
w komorze ch∏odzenia, wtedy w komorze
ch∏odzenia b´dzie tak samo zimno, jak
w otoczeniu.
W temperaturze otoczenia poni˝ej +10 °C
mogà wystàpiç zak∏ócenia w pracy
automatycznego systemu rozmra˝ania.
Wskazówki dotyczàce
usuwania odpadów i
wskazówki
bezpieczeƒstwa
69
pl
Opis urzàdzenia
c)"Najwy˝sza temperatura" w
komorze zamra˝ania
Je˝eli wskaênik "AL" 7 miga, oznacza
to, ˝e w komorze zamra˝ania by∏o zbyt
ciep∏o na skutek przerwy w dop∏ywie
pràdu lub zak∏ócenia.
Po naciÊni´ciu przycisku wy∏àczania
alarmu na wskaêniku 7 na pi´ç
sekund pojawia si´ "najwy˝sza
temperatura", która panowa∏a w
komorze zamra˝ania.
Nast´pnie meldunek ten znika - na
wskaêniku 7 pojawia si´ meldunek
"AL" (Alarm) nie migajàc.
8 Wskaênik „alarm“
Âwieci si´ i rozlega si´ sygna∏
ostrzegawczy, je˝eli w komorze
zamra˝ania jest za ciep∏o, i mro˝onki
mogà si´ zepsuç.
Wskaênik alarm gaÊnie, je˝eli komora
zamra˝ania osiàgnie znowu swojà
temperatur´ roboczà.
9 Przycisk nastawiania temperatury
komory zamra˝ania
Przycisk nastawiania temperatuty
naciskaç ciàgle lub wielokrotnie, a˝
uka˝e si´ odpowiednia temperatura.
Ostatnia pokazana wartoÊç zostanie
zapisana w pami´ci. (Nastawiana
temperatura ukazuje si´ w kolejnych
wartoÊciach od -16 °C do -26 °C.
Po wartoÊci -26 °C pojawia si´ znowu
-16 °C.)
Wskazówka
Wskaênik "AL" (rysunek 2/7) pojawia si´,
je˝eli w komorze zamra˝ania jest zbyt
ciep∏o na skutek przerwy w dop∏ywie pràdu
lub zak∏ócenia. Poprzez naciÊni´cie
przycisku nastawiania 9 mo˝na nastawiç
temperatur´. Nastawiona temperatura
pojawia si´ na wyÊwietlaczu na 5 sekund.
Nast´pnie pojawia si´ wskaênik "AL".
Nastawiona temperatura pojawi si´ na
wskaêniku, je˝eli temperatura komory
zamra˝ania osiàgnie nastawionà wartoÊç.
Ch∏odzenie super stosowaç:
- przy wk∏adaniu wi´kszej iloÊci
Êwie˝ych produktów spo˝ywczych,
- do szybkiego sch∏adzania napojów.
3 Przycisk nastawiania temperatury
komory ch∏odzenia
(Temperatur´ komory ch∏odzenia mo˝na
nastawiaç w zakresie +2 °C do 8 °C.)
Przycisk nastawiania temperatuty
naciskaç ciàgle wielokrotnie lub, a˝
uka˝e si´ odpowiednia temperatura.
Ostatnia pokazana wartoÊç zostanie
zapisana w pami´ci. (Nastawiana
temperatura ukazuje si´ w kolejnych
wartoÊciach od +8 °C do +2 °C.
Po wartoÊci +2 °C pojawia si´ znowu
+8 °C.)
4 Wskaêniki temperatury dla komory
ch∏odzenia
Wskazuje on dwie funkcje:
a)Nastawiona temperatura komory
ch∏odzenia
b)Wskaênik "SU" (Super-Cooling)
Po naciÊni´ciu przycisku Super 2
pojawia si´ wskaênik "SU".
5 Wskaênik „super“ (ch∏odzenie)
Âwieci si´ tylko wtedy, je˝eli w∏àczona
jest funkcja ch∏odzenie super.
6 Wskaênik „super“ (zamra˝anie)
Âwieci si´ tylko wtedy, je˝eli w∏àczona
jest funkcja zamra˝anie super.
7 Wskaênik temperatury dla komory
zamra˝ania
Wskazuje on dwie funkcje:
a)Nastawiona temperatura komory
zamra˝ania
b)Wskaênik "AL" - alarm
Pojawia si´, je˝eli w komorze
zamra˝ania jest za ciep∏o.
68
Opis urzàdzenia
Panel obs∏ugi
(krótki opis)
Rysunek 2
1 Przycisk
Wy∏àcznik g∏ówny do w∏àczania /
wy∏àczania urzàdzenia.
2 Przycisk „super“ dla komory
ch∏odzenia
W∏àcza maksymalnà moc ch∏odzenia.
3 Przycisk nastawiania temperatury
komory ch∏odzenia
zimniej, cieplej
4 Wskaêniki, na którym ukazuje si´
nastawiona temperatura komory
ch∏odzenia
5 Wskaênik, „super“ dla komory
ch∏odzenia
6 Wskaênik, „super“ dla komory
zamra˝ania
7 Wskaêniki
a) nastawiona temperatura komory
zamra˝ania
b) „najwy˝sza temperatura“
w komorze zamra˝ania
c) Wskaênik „AL“ (alarm)
8 Wskaênik "AL" - alarm
9 Przycisk nastawiania temperatury
komory zamra˝ania
zimniej, cieplej
10 Przycisk „super“ dla komory
zamra˝ania
W∏àcza maksymalnà moc zamra˝ania.
11 Przycisk „alarm“
(przycisk „wy∏àczanie alarmu“
a) do wy∏àczania dêwi´kowego sygna∏u
ostrzegawczego
b) do odczytywania najwy˝szej
temperatury, która panowa∏a
w komorze zamra˝ania (tylko
wtedy, je˝eli miga wskaênik 9).
Dzi´ki wyposa˝eniu w automatyczny
system Nofrost komora ch∏odzenia
i komora zamra˝ania nie pokrywa si´
szronem. Rozmra˝anie urzàdzenia staje
si´ zbyteczne.
Zasada dzia∏ania:
Produkty spo˝ywcze zamra˝ane sà
zimnym powietrzem!
Parownik, który znajduje si´ w systemie
Nofrost sch∏adza powietrze we wn´trzu
urzàdzenia. Zimne powietrze cyrkuluje
przetaczane wentylatorem. Drugi
wentylator zapewnia cyrkulacj´ powietrza
w komorze ch∏odzenia. Wilgoç zawarta
w powietrzu kondensuje i osadza si´ na
parowniku. Je˝eli zachodzi potrzeba
parownik rozmra˝a si´ automatycznie.
Woda sp∏ywajàca z parownika kierowana
jest do spr´˝arki i tam odparowuje.
W komorze ch∏odzenia, w komorze
zamra˝ania i na produktach spo˝ywczych
nie gromadzi si´ szron.
Zasada dzia∏ania
prze∏àczników
i elementów kontrolnych
Rysunek 2
1 Przycisk
Wy∏àcznik g∏ówny, s∏u˝y do w∏àczania /
wy∏àczania ca∏ego urzàdzenia.
2 Przycisk "Super" dla komory
ch∏odzenia
S∏u˝y do w∏àczania i wy∏àczania funkcji
ch∏odzenie super. W∏àczenie funkcji
sygnalizowane jest pojawieniem si´
wskaênika "SU" 4 i zapaleniem
wskaênika 5 (pomaraƒczowa lampka).
Po w∏àczeniu tej funkcji komorza
ch∏odzenie b´dzie ch∏odzona 6 godzin
odpowiednio do nastawienia na
najni˝szà temperatur´. Nast´pnie
prze∏àcza si´ na nastawionà wczeÊniej
temperatur´ komory ch∏odzenia.
pl
71
W∏àczanie urzàdzenia i
nastawianie temperatury
pl
Wy∏àczanie urzàdzenia
Nacisnàç wy∏àcznik g∏ówny (rysunek 2/1),
urzàdzenie jest wy∏àczone.
Wy∏àczanie na d∏u˝szy
czas
Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie u˝ywane
d∏u˝szy czas:
prosz´ nacisnàç wy∏àcznik g∏ówny
(rysunek
2/1), wyczyÊciç urzàdzenie,
pozostawiç uchylone drzwi.
temperatura pojawi si´ na wskaêniku 7,
je˝eli temperatura komory zamra˝ania
osiàgnie nastawionà wartoÊç.
Nastawiç temperatur´ w komory
ch∏odzenia
Przycisk nastawiania temperatury 3
naciskaç ciàgle lub wielokrotnie, a˝
uka˝e si´ odpowiednia temperatura.
Ostatnia pokazana wartoÊç zostanie
zapisana w pami´ci. (Nastawiana
temperatura ukazuje si´ w kolejnych
wartoÊciach od +8 °C do +2 °C. Po
wartoÊci +2 °C pojawia si´ znowu +8 °C).
Zaleca si´ nastawienie temperatury
komory ch∏odzenia na +4 °C.
Wskazówki
Temperatura w komorze ch∏odzenia
mo˝e si´ wahaç, co zale˝y od:
cz´stotliwoÊci otwierania drzwi,
iloÊci w∏aÊnie w∏o˝onych produktów
spo˝ywczych,
zmian temperatury otoczenia,
zmiany nastawienia regulatora
temperatury komory zamra˝ania
i w∏àczenia funkcji zamra˝anie super.
Âcianki czo∏owe urzàdzenia sà
cz´Êciowo lekko ogrzewane,
zapobiega to kondensacji wody
w obszarze uszczelek drzwi
zamra˝alnika.
Wy∏àczanie urzàdzenia,
wy∏àczanie na d∏u˝szy
czas
70
W∏àczanie urzàdzenia i
nastawianie temperatury
Rysunek 2
Wtyczk´ w∏o˝yç do gniazdka
sieciowego.
Przy naciskaniu przycisków rozlega
si´ krótki sygna∏ potwierdzajàcy.
Nacisnàç wy∏àcznik g∏ówny 1.
Rozlega si´ sygna∏ ostrzegawczy,
wskaênik temperatury komory
ch∏odzenia (4 °C) 4 i wskaênik "Alarm" 8
zapalajà si´. Wskaênik "AL" (Alarm) 7
miga.
Nacisnàç przycisk 11
Nacisnàç przycisk wy∏àczania alrmu 11.
Sygna∏ ostrzegawczy milknie, a
"najwy˝sza temperatura" pojawia si´ na
wyÊwietlaczu 7 na 5 sekund. Wskaênik
"AL" 7 przestaje migaç. Urzàdzenie jest
w∏àczone i pracuje.
Nastawiç temperatur´ w komorze
zamra˝ania
W tym celu przycisk nastawiania 9
naciskaç kilkakrotnie lub przytrzymaç
wciÊni´ty, a˝ na wskaêniku pojawi si´
odpowiednia temperatura. Ostatnia
nastawiona wartoÊç zostanie zapisana w
pami´ci . (Nastawiana temperatura
wyÊwietlana jest w kolejnoÊci od -16 °C
do -26 °C. Po wskazaniu -26 °C pojawia
si´ znowu -16 °C).
Zaleca si´ nastawienie temperatury
komory zamra˝ania na –20 °C.
Wskazówka
Meldunek "AL" wyÊwietlany jest na
wksaêniku 7, je˝eli w komorze zamra˝ania
jest za ciep∏o na skutek przerwy w
dop∏ywie pràdu lub zak∏ócenia. Poprzez
naciÊni´cie przycisku nastawiania 9 mo˝na
nastawiç temperatur´ komory zamra˝ania.
Nastawiona temperatura pojawia si´ na
wskaêniku 7 na 5 sekund. Nast´pnie
pojawia si´ wskaênik "AL". Nastawiona
pl
W∏àczanie urzàdzenia i
nastawianie temperatury
Opis urzàdzenia
10 Przycisk „super“
S∏u˝y do w∏àczania i wy∏àczania funkcji
zamra˝anie super. W∏àczenie
sygnalizowane jest wskaênikiem "SU" 7 i
wskaênikiem "Super" 6 (pomaraƒczowa
lampka).Funkcja zamra˝anie super
stosowana jest do zamra˝ania wi´kszej
iloÊci Êwie˝ych produktów spo˝ywczych
i nale˝y jà w∏àczyç do 24 godzin przed
w∏o˝eniem Êwie˝ych produktów.
Po w∏àczeniu tej funkcji urzàdzenie
pracuje nieprzerwanie, w komorze
zamra˝ania uzyskuje si´ bardzo niskà
temperatur´.
11 Przycisk „alarm“
S∏u˝y do wy∏àczania dêwi´kowego
sygna∏u ostrzegawczego.
Sygna∏ dêwi´kowy w∏àcza si´, je˝eli
w komorze zamra˝ania jest za ciep∏o,
czyli mro˝onki sà zagro˝one
(równoczeÊnie miga wskaênik 9).
Sygna∏ dêwi´kowy nie powinien
wzbudzaç niepokoju Paƒstwa
w nast´pujàcych przypadkach:
przy w∏àczaniu urzàdzenia,
po w∏o˝eniu Êwie˝ych produktów bez
w∏àczania funkcji zamra˝anie super,
je˝eli drzwi komory zamra˝ania by∏y
zbyt d∏ugo otwarte.
Po wy∏àczeniu sygna∏u dêwi´kowego
w∏àcza si´ automatycznie tryb gotowoÊci
funkcji „sygna∏ ostrzegawczy“ (wskaênik
9), je˝eli komora zamra˝ania osiàgnie
ponownie temperatur´ roboczà.
73
pl
Przestrzegaç przy zakupie
mro˝onek
Przy zakupie zamro˝onych produktów
spo˝ywczych zwracaç uwag´ na
opakowanie, nie powinno byç
uszkodzone.
Zwracaç uwag´ na dat´ przydatnoÊci
do spo˝ycia.
Temperatura w zamra˝arce sklepowej
powinna wynosiç –18 °C lub ni˝ej.
Mro˝onki kupowaç na samym koƒcu
zakupów, transportowaç szybko do
domu dobrze zapakowane w papier
gazetowy lub w izolowanej torbie
i natychmiast prze∏o˝yç do zamra˝alnika.
Sami zamra˝amy produkty
spo˝ywcze
Do samodzielnego zamro˝enia zastosowaç
tylko Êwie˝e produkty dobrej jakoÊci.
Do zamra˝ania nadajà si´
Mi´so i w´dliny, drób i dziczyzna, ryby,
warzywa, jarzyny i zio∏a, owoce, pieczywo
i ciasto, pizza, gotowe potrawy, resztki
potraw, ˝ó∏tko i bia∏ko jaj.
Do zamra˝ania nie nadajà si´
Ca∏e jaja w skorupkach, kwaÊna Êmietana
i majonez, zielona sa∏ata, rzodkiewki, rzepa
i cebula.
Blan˝erowanie warzyw i owoców
Aby zachowaç kolor, smak, aromat
i witamin´ „C“ warzywa i owoce najlepiej
blan˝erowaç przed zamro˝eniem.
(Blan˝erowanie polega na zanurzeniu
warzyw i owoców na krótko we wrzàcej
wodzie – literatur´ na temat zamra˝ania,
gdzie opisane jest równie˝ blan˝erowanie
mo˝na nabyç w ksi´garniach.)
Zamra˝anie i przechowywanie produktów spo˝ywczych
72
Rozmieszczanie produktów spo˝ywczych
pl
Wskazówki dotyczàce
rozmieszczania
produktów spo˝ywczych
Goràce potrawy i napoje sch∏odziç
przed w∏o˝eniem do ch∏odziarki.
Produkty spo˝ywcze wk∏adaç mo˝liwie
zapakowane lub przykryte. Dzi´ki temu
zachowajà one aromat, kolor, wilgotnoÊç
i Êwie˝oÊç, oraz zapobiega si´
przeniesieniu zapachów i smaków. Tylko
warzywa, owoce i sa∏ata w pojemnikach
na warzywa powinny pozostaç bez
opakowania.
Elementów z tworzywa sztucznego
i uszczelek drzwiczek nie zabrudziç
olejem ani t∏uszczem (stajà si´
porowate).
W urzàdzeniu nie wolno przechowywaç
˝adnych materia∏ów wybuchowych,
a wysokoprocentowe alkohole
przechowywaç tylko szczelnie zamkni´te
i na stojàco.
– Niebezpieczeƒstwo wybuchu!
W zamra˝alniku nie wolno przechowywaç
˝adnych zamarzajàcych p∏ynów w
butelkach. Przy zamarzaniu butelki p´knà.
Przyk∏ad u∏o˝enia
produktów
Rysunek 1
W komorze ch∏odzenia (A)
Na pó∏kach (15) od góry na dó∏
przechowywaç pieczywo i ciasto, gotowe
potrawy, produkty mleczarskie.
W szufladzie (16) przechowywaç sery,
w´dliny, jogurt.
W pojemniku na warzywa (17)
przechowywaç warzywa, owoce, sa∏at´.
Na pó∏ce (19) stawiaç ma∏e butelki
i puszki.
W pojemniku (20) uk∏adaç mas∏o i ser.
Na pó∏ce na butelki (24) przechowywaç
butelki.
W komorze zamra˝ania (B)
Na tacy do zamra˝ania (25) przechowywaç
ma∏e opakowania mro˝onek i przygoto-
wywaç lód.
W górnym pojemniku na mro˝onki (26)
przechowywaç mro˝onki.
Wyposa˝enie wn´trza
Pó∏ki komory ch∏odzenia mo˝na
przestawiaç przy drzwiach otwartych
na 90°. Pó∏k´ pociàgnàç do przodu,
przechyliç na dó∏ i wyjàç, nast´pnie
w∏o˝yç na nowe miejsce (rysunek
4).
* Pó∏ka na butelki
W zag∏´bieniach pó∏ki mo˝na bezpiecznie
przechowywaç butelki w pozycji le˝àcej
nawet spi´trzone w kilku warstwach
(rysunek
5,
I
).
Komora „chiller“ (rysunek
A)
Dno komory pociàgnàç do przodu, klapa
otwiera si´.
W komorze „chiller” panuje ni˝sza
temperatura ni˝ w komorze ch∏odzenia.
Mo˝e wystàpiç nawet temperatura poni˝ej
0 °C. Idealna do przechowywania ryb,
mi´sa i kie∏basy. Nie nadaje si´ na sa∏at´,
warzywa ani produkty wra˝liwe na
dzia∏anie zimna.
* Ma∏à szuflad´ mo˝na wyjàç, aby jà
za∏adowaç lub wy∏adowaç. Uchwyt
szuflady na jogurt w kubkach mo˝na
przesuwaç w lewo lub w prawo
(rysunek
9,6).
Wk∏adki na jajka mo˝na odchyliç do góry,
wtedy otrzymamy miejsce na tubki, ma∏e
puszki itp.
Aby butelki nie przewraca∏y si´ przy
otwieraniu i zamykaniu drzwi mo˝na je
zabezpieczyç uchwytem (rysunek (
:/A).
Wszystkie pó∏ki i pojemniki na wewn´trznej
stronie drzwi mo˝na wyjàç do mycia. Pó∏k´
lub pojemnik unieÊç do góry i wyjàç
(rysunek
8/A).
* nie dla wszystkich modeli
Opakowanie produktów
przeznaczonych do
zamro˝enia
Produkty zapakowaç w porcje wielkoÊci
odpowiedniej dla Paƒstwa gospodarstwa
domowego.
Warzywa i owoce nie powinny byç
pakowane w porcje wi´ksze ni˝ 1 kg,
a mi´so do 2,5 kg. Ma∏e porcje zamarzajà
szybciej, a przy rozmra˝aniu i przygoto-
waniu zachowana zostaje dobra jakoÊç.
Produkty spo˝ywcze zapakowaç szczelnie,
aby zachowa∏y smak i nie wysch∏y.
Na opakowania nadajà si´:
Folie z tworzywa sztucznego, folie
„w´˝owe“ z polietylenu, folie aluminiowe,
pojemniki do zamra˝ania. Opakowania te
mo˝na nabyç w sklepach.
Na opakowania nie nadajà si´:
Papier pakowy, papier pergaminowy,
celofan, worki na Êmieci i u˝ywane torby
reklamówki.
Produkty spo˝ywcze przeznaczone
do zamro˝enia w∏o˝yç do opakowania,
wycisnàç ca∏kowicie powietrze i zamknàç
szczelnie opakowanie.
Do zamkni´cia opakowania nadajà si´:
Gumki, klipsy z tworzywa sztucznego,
nici do wiàzania, taÊmy klejàce odporne
na dzia∏anie niskiej temperatury lub tym
podobne. Worki i folie „w´˝owe“
z polietylenu mo˝na zaspawaç specjalnym
urzàdzeniem do spawania woreczków
polietylenowych.
Przed w∏o˝eniem do zamra˝arki
oznaczyç zawartoÊç opakowania
i zapisaç dat´ w∏o˝enia.
75
Zamra˝anie i
przechowywanie
produktów spo˝ywczych
Taca do zamra˝ania
Rysunek D
Taca do zamra˝ania nadaje si´ do
przechowywania pojemników z lodami
i do pojedynczego zamra˝ania owoców
jagodowych, owoców w kawa∏kach,
jarzyn i zió∏, warzyw.
Produkty przeznaczone do zamro˝enia
roz∏o˝yç równomiernie na tacy i zamra˝aç
ok. 10 do 12 godzin. Nast´pnie prze∏o˝yç
do woreczków lub pojemników.
Przy rozmra˝aniu nale˝y ponownie
roz∏o˝yç produkty pojedynczo.
Rozmra˝anie mro˝onek
Zale˝nie od rodzaju mro˝onki i jej dalszego
zastosowania mamy do wyboru
nast´pujàce mo˝liwoÊci rozmra˝ania:
w temperaturze pokojowej,
w ch∏odziarce,
w piekarniku elektrycznym,
z/bez wentylatora goràcego powietrza,
w kuchence mikrofalowej.
Lekko rozmro˝one i rozmro˝one produkty
mo˝na ewentualnie ponownie zamroziç,
je˝eli ich temperatura podnios∏a si´ do
+3 °C dla mi´sa i ryb nie d∏u˝ej ni˝ na trzy
dni.
W przeciwnym przypadku, je˝eli smak,
zapach i wyglàd nie zmieni∏y si´,
ugotowaç, upiec i zamroziç jako gotowe
danie.
Wtedy nie wykorzystywaç maksymalnego
dopuszczalnego okresu przechowywania.
Przygotowanie lodu
Rysunek B
Pojemnik do przygotowania kostek
lodu nape∏niç wodà do
3
/
4
wysokoÊci
i postawiç na dnie komory zamra˝ania.
Kostki lodu mo˝na ∏atwo wyjàç poprzez
wygi´cie pojemnika.
pl
Zamra˝anie super
Je˝eli w zamra˝alniku znajdujà si´ ju˝
mro˝onki, kilka godzin przed w∏o˝eniem
Êwie˝ych produktów w∏àczyç funkcj´
„zamra˝anie super”. Na ogó∏ wystarcza
4–6 godzin, ale je˝eli ma byç zamro˝ony
maksymalny ∏adunek okreÊlony
wydajnoÊcià zamra˝ania, konieczne sà
24 godziny. Mniejsze iloÊci produktów
spo˝ywczych (do 2 kg) mo˝na zamra˝aç
bez funkcji super W celu w∏àczenia funkcji
zamra˝anie super nacisnàç przycisk
odpowiadajàcy tej funkcji, rysunek
2/10.
Wskaênik "SU" (rysunek 2/7) i wskaênik
"Super" (rysunek 2/6) sygnalizujà w∏àczenie
urzàdzenia. Po w∏àczeniu w komorze
zamra˝ania osiàga si´ bardzo niskà
temperatur´. Po up∏ywie oko∏o 52 godzin od
w∏àczenia funkcja zamra˝anie super wy∏àcza
si´ automatycznie.
Przechowywanie
produktów spo˝ywczych
Prosz´ zawsze zwracaç uwag´, aby
wszystkie pojemniki wsuni´te by∏y, a˝
do oporu. Jest to bardzo wa˝ne w celu
zapewnienia w∏aÊciwej cyrkulacji powietrza
w urzàdzeniu.
Kalendarz mro˝onek
Rysunek C
Aby zapobiec obni˝eniu jakoÊci mro˝onek
nie wolno przekraczaç dopuszczalnego
okresu przechowywania. Dopuszczalny
okres przechowywania zale˝ny jest od
rodzaju produktu spo˝ywczego. Liczby
umieszczone obok symboli podajà
maksymalny dopuszczalny okres
przechowywania w miesiàcach.
Dla gotowych mro˝onek, które dost´pne
sà w handlu obowiàzuje podana data
produkcji i okres trwa∏oÊci.
74
Zamra˝anie i przechowywanie produktów spo˝ywczych
pl
WydajnoÊç zamra˝ania
Produkty spo˝ywcze powinny byç
zamra˝ane mo˝liwie szybko, a˝ do samego
wn´trza. Tylko wtedy produkty zachowajà
witaminy, wartoÊci od˝ywcze, wyglàd
i smak. Dlatego nie nale˝y przekraczaç
maksymalnego ∏adunku okreÊlonego
wydajnoÊcià zamra˝ania.
Maksymalny ∏adunek, jaki mo˝na zamroziç
w ciàgu 24 godzin w górnym pojemniku:
w urzàdzeniach szerokoÊci 70 cm
maksymalnie 12 kg,
w urzàdzeniach szerokoÊci 60 cm
maksymalnie 9 kg.
Zwracaç uwag´, aby Êwie˝e produkty nie
zetkn´∏y si´ z gotowymi mro˝onkami.
Goràce potrawy i napoje przed w∏o˝eniem
do komory zamra˝ania nale˝y ozi´biç do
temperatury pokojowej.
Dane o maksymalnej wydajnoÊci mro˝enia
wed∏ug aktualnych norm umieszczono na
tabliczce znamionowej (rysunek F).
Ch∏odzenie super
Oko∏o 3-4 godziny przed wyjÊciem na
zakupy, a najpóêniej przy wk∏adanium
Êwie˝ych produktów spo˝ywczych do
komoty ch∏odzenia nale˝y w∏àczyç funkcj´
ch∏odzenie „super“. W tym celu nacisnàç
przycisk „super“ (rysunek 2/2). Wskaênik
"SU" (rysunek 2/4) i wskaênik "Super"
(rysunek 2/5) sygnalizujà w∏àczenie
urzàdzenia. Temperatura komory
ch∏odzenia b´dzie obni˝ona na ok. 6
godzin. Nast´pnie urzàdzenie prze∏àcza si´
automatycznie na nastawionà wczeÊniej
temperatur´ (przed w∏àczeniem funkcji).
Czyszczenie
Przed przystàpieniem do czyszczenia
nale˝y przede wszystkim wyjàç wtyczk´
z gniazdka sieciowego lub wy∏àczyç
albo wykr´ciç bezpiecznik.
Nie stosowaç urzàdzeƒ czyszczàcych
strumieniem pary. Goràca para mo˝e
uszkodziç powierzchnie lub system
elektryczny.
Woda u˝yta do mycia nie mo˝e si´ dostaç
do armatury kontrolnej lub oÊwietlenia.
Do mycia ca∏ego urzàdzenia z wyjàtkiem
uszczelek drzwi nadaje si´ letnia woda
z dodatkiem ma∏ej iloÊci ∏agodnego, lekko
dezynfekujàcego Êrodka czyszczàcego,
np. p∏yn do r´cznego mycia naczyƒ.
Nie wolno stosowaç ˝adnych Êrodków
czyszczàcych, które zawierajà piasek,
Êrodki szorujàce, kwasy lub
rozpuszczalniki chemiczne.
Uszczelk´ drzwi wymyç tylko czystà
wodà i wytrzeç dok∏adnie do sucha.
O ile to mo˝liwe, nale˝y co dwa lata
wyczyÊciç tak˝e wymiennik ciep∏a
(czarna krata) p´dzlem lub odkurzaczem.
Umo˝liwia to utrzymanie wydajnoÊci
urzàdzenia i oszcz´dnoÊç energii
elektrycznej.
77
Wskazówki dotyczàce odg∏osów pracy urzàdzenia
pl
Szuflady, koszyki i pó∏ki kiwajà si´ lub
zacinajà
Prosz´ sprawdziç wyjmowane cz´Êci
i ewentualnie wymieniç na nowe.
Butelki, naczynia i pojemniki dotykajà
si´
Prosz´ rozsunàç ustawione w ch∏odziarce
butelki, pojemniki i naczynia.
Odg∏osy pracy urzàdzenia
Od czasu do czasu w∏àcza si´ spr´˝arka
urzàdzenia, co umo˝liwia utrzymanie
temperatury na sta∏ym, nastawionym
poziomie.
Odg∏osy, które przy tym powstajà
uzale˝nione sà zasadà dzia∏ania
urzàdzenia.
Odg∏osy zmniejszajà si´ automatycznie,
je˝eli urzàdzenie osiàgnie nastawionà
temperatur´.
Brz´czenie wywo∏ane jest pracujàcym
silnikiem (spr´˝arka). Brz´czenie mo˝e
byç chwilowo nawet g∏oÊniejsze, je˝eli
silnik w∏àcza si´.
Kipienie, bulgotanie lub szum
spowodowane jest przep∏ywem
medium ch∏odzàcego w rurkach.
Klik s∏ychaç zawsze wtedy, gdy termostat
w∏àcza i wy∏àcza silnik.
Odg∏os trzasku mo˝e wystàpiç gdy ...
– nast´puje automatyczne rozmra˝anie,
– urzàdzenie ch∏odzi si´ lub rozgrzewa
(rozszerzalnoÊç cieplna).
W urzàdzeniach z kilkoma obszarami lub
urzàdzeniach z systemem nofrost mo˝na
czasem us∏yszeç cichy szmer strumienia
powietrza we wn´trzu urzàdzenia.
Je˝eli odg∏osy spowodowane pracà
urzàdzenia sà za g∏oÊne, przyczynà
mo˝e byç jakaÊ drobnostka, którà
daje si´ ∏atwo usunàç.
Urzàdzenie stoi nierówno
Ustawiç urzàdzenie za pomocà poziomicy.
Wykorzystaç odkr´cane nó˝ki urzàdzenia
lub pod∏o˝yç coÊ pod nó˝ki.
Urzàdzenie jest dostawione
Prosz´ odsunàç urzàdzenie od
dotykajàcych mebli lub urzàdzeƒ.
76
Urzàdzenie ustawiç w suchym, dobrze
przewietrzanym pomieszczeniu; nie
ustawiaç bezpoÊredni na s∏oƒcu ani
w pobli˝u êróde∏ ciep∏a (np. kaloryfery).
Nie zastawiaç otworów wlotu i wylotu
powietrza.
Goràce potrawy i napoje och∏odziç
przed w∏o˝eniem do ch∏odziarki.
Mro˝onki przeznaczone do rozmro˝enia
w∏o˝yç do komory ch∏odzenia. Zimno
z mro˝onki wykorzystane zostanie do
och∏odzenia produktów spo˝ywczych
w komorze ch∏odzenia.
Drzwi otwieraç na mo˝liwie krótki okres
czasu. Im krócej otwarte sà drzwi
urzàdzenia, tym mniej szronu i lodu
zbiera si´ na rusztach komory
zamra˝ania.
Wymiennik ciep∏a (czarna krata)
znajdujàcy si´ na tylnej Êciance
urzàdzenia czyÊciç co dwa lata.
pl
Wskazówki dotyczàce
oszcz´dnoÊç energii
Czyszczenie
Wa˝ne wskazówki
dotyczàce piel´gnacji
powierzchni ze stali
szlachetnej *
Do zakresu dostawy nale˝y próbne
opakowanie Êrodka do czyszczenia
„Chromol“.
ABY PA¡SKIE URZÑDZENIE ZACHOWA¸O
TRWALE SWÓJ SZLACHETNY WYGLÑD,
PROSZ¢ NATYCHMIAST PO USTAWIENIU
PRZETRZEå POWIERZCHNIE ZE STALI
SZLACHETNEJ P¸YNNYM ÂRODKIEM DO
PIEL¢GNACJI O NAZWIE „CHROMOL".
PROSZ¢ POWTARZAå T¢ CZYNNOÂå W
REGULARNYCH ODST¢PACH.
Ârodek czyszczàcy jest do nabycia
w handlu pod nazwà „Chromol“ lub
poprzez punkt serwisowy nr katalogowy
310359 jako butelka
500 ml z rozpylaczem
Aby nie uszkodziç powierzchni ze stali
szlachetnej nie wolno u˝ywaç do
czyszczenia ˝adnych drapiàcych gàbek,
szczotek metalowych, przedmiotów o
ostrych kraw´dziach, ani Êrodków
szorujàcych.
Nie wolno stosowaç ˝adnych Êrodków do
mycia naczyƒ, Êrodków czyszczàcych
zawierajàcych chlor, agresywnych Êrodków
czyszczàcych, jak np. Êrodków do
rozmraêania, Êrodków do czyszczenia
piekarników, rozpuszczalników ani
Êrodków do usuwania plam.
Do usuwania plam na powierzchniach ze
stali szlachetnej, których nie da∏o si´
usunàç Êrodkiem czyszczàcym „Chromol"
zastosowaç Êrodek czyszczàcy „Wiener
Kalk". Ârodek ten jest dost´pny w handlu
detalicznym, albo do zamówienia poprzez
nasz serwis, nr katalogowy 417980.
Uwaga!
Przechowywaç w miejscu niedost´pnym
dla dzieci.
Nie wolno stosowaç na powierzchniach,
które b´dà mia∏y kontakt ze Êrodkami
spo˝ywczymi.
Nie stosowaç na goràcych
powierzchniach.
Zawiera w´glowodory alifatyczne, oleje i
zwiàzki aromatyczne.
* nie dla wszystkich modeli
79
Rysunek
F
Prosz´ podaç serwisowi numer urzàdzenia
(E-Nr) i numer seryjny (FD-Nr).
Numery te znajdujà si´ w polu czarnej
ramki na tabliczce znamionowej
urzàdzenia, która umieszczona jest
w komorze ch∏odzenia na dole, po lewej
stronie obok pojemnika na warzywa.
Adres i numer telefonu najbli˝szego punktu
serwisowego mo˝na znaleêç w spisie
punktów serwisowych, który do∏àczony
jest do instrukcji lub w ksià˝ce telefonicznej.
Serwis
Sami usuwamy
drobne usterki
Je˝eli drzwi komory zamra˝ania nie by∏y
prawid∏owo zamkni´te przez d∏u˝szy
czas i komora zamra˝ania nie osiàga
nastawionej temperatury:
parownik (wytwornica zimna) jest tak
mocno oszroniony, ˝e automatyczny
system rozmra˝ania nie mo˝e rozmroziç
nagromadzonego lodu. W takim przypadku
wyjàç mro˝onki i postawiç w ch∏odnym
miejscu dobrze izolowane.
Wy∏àczyç urzàdzenie i pozostawiç otwarte
drzwi komory zamra˝ania. Po up∏ywie ok.
12 godzin lód w systemie ch∏odzàcym
ca∏kowicie si´ roztopi. Ponownie w∏àczyç
urzàdzenie i w∏o˝yç mro˝onki.
Je˝eli w oparciu o wy˝ej opisane
wskazówki nie da si´ usunàç wyst´pujàcej
usterki, prosz´ wezwaç autoryzowany
serwis.
Prosz´ nie otwieraç niepotrzebnie drzwi
urzàdzenia, w ten sposób zapobiega si´
stratom zimna.
Prosz´ nie wykonywaç ˝adnych innych
manipulacji przy urzàdzeniu, a szczególnie
przy jego cz´Êciach elektrycznych.
pl
78
Nie ka˝de zak∏ócenie wymaga
interwencji serwisu. Przyczyna
zak∏ócenia jest cz´sto drobnostkà.
Dlatego przed wezwaniem serwisu
prosz´ sprawdziç, czy mo˝ecie Paƒstwo
sami usunàç drobne usterki w oparciu o
podane ni˝ej wskazówki.
Koszty wezwania technika serwisowego
w przypadkach, gdy urzàdzenie nie jest
zepsute ponosicie Paƒstwo sami tak˝e
w okresie gwarancji.
Je˝eli lampki wskaênika (rysunek
2/4 -7 )
nie Êwiecà si´:
Prosz´ sprawdziç, czy nie ma awarii
w dop∏ywie pràdu, wtyczka jest
prawid∏owo w∏o˝ona do gniazdka
i urzàdzenie jest w∏àczone.
Je˝eli po w∏àczeniu urzàdzenia
wskaênik „E1“ (rysunek
2/4) miga:
W komorze ch∏odzenia jest bardzo ciep∏o.
Kilka minut po w∏àczeniu urzàdzenia
pojawia si´ nastawiona temperatura.
Je˝eli po w∏àczeniu urzàdzenia
wskaênik „E2“ (rysunek
2/7) miga:
W komorze zamra˝ania jest bardzo ciep∏o.
Kilka minut po w∏àczeniu urzàdzenia
pojawia si´ wskaênik "AL". Nastawiona
temperatura pojawi si´ na wskaêniku 7,
je˝eli temperatura komory zamra˝ania
osiàgnie nastawionà wartoÊç.
Je˝eli oÊwietlenie wewn´trzne komory
ch∏odzenia nie dzia∏a:
– ˚arówka jest uszkodzona. Wyjàç
wtyczk´ z gniazdka sieciowego, zdjàç
os∏on´ (rysunek
E/A), wymieniç
˝arówk´ maks. 15 W, 230 V, gwint E14
na ˝arówk´ tego samego typu.
– Wy∏àcznik oÊwietlenia jest
zablokowany (rysunek
E/B).
Prosz´ sprawdziç, czy wy∏àcznik daje
si´ poruszyç. Je˝eli nie, prosz´
wezwaç autoryzowany serwis.
pl
Sami usuwamy drobne usterk
i
Je˝eli wskaênik rysunek 2/7 miga, ale
nie rozlega si´ sygna∏ ostrzegawczy:
W komorze zamra˝ania by∏o za ciep∏o na
skutek awarii w dop∏ywie pràdu lub na
skutek zak∏ócenia.
Po naciÊni´ciu przycisku „alarm“
na wskaêniku 7 (nie miga) pojawia
si´ na 5 sekund najwy˝sza temperatura,
jaka panowa∏a w komorze zamra˝ania. Po
up∏ywie tego czasu wyÊwietlona wartoÊç
znika.
Na wskaêniku 7 pojawia si´ nastawiona
temperatura nie migajàc.
Je˝eli smak, zapach i wyglàd zamro˝onego
produktu nie zmieni∏y si´, ugotowaç, upiec
i zamroziç jako gotowe danie. Wtedy nie
wykorzystywaç maksymalnego
dopuszczalnego okresu przechowywania.
Je˝eli po d∏u˝szej pracy urzàdzenia
wskaênik "AL" (rysunek 2/7) miga i
rozlega si´ sygna∏ ostrzegawczy :
Zak∏ócenie, w komorze zamra˝ania jest za
ciep∏o !
W celu wy∏àczenia sygna∏u
ostrzegawczego nacisnàç przycisk
wy∏àczania alarmu 11 . Mo˝liwe
przyczyny zak∏ócenia:
– otwory powietrza na górze urzàdzenia
lub na cokole sà zas∏oni´te,
– drzwi komory zamra˝ania nie sà
prawid∏owo domkni´te,
– w∏o˝ono Êwie˝e produkty do
zamro˝enia bez w∏àczania funkcji
zamra˝anie super,
– w∏o˝ono na raz za du˝o Êwie˝ych
produktów do zamro˝enia,
– wysoka temperatura otoczenia.
Po usuni´ciu przyczyny zak∏ócenia
nacisnàç przycisk wy∏àczania alarmu 11;
wskaênik "AL" przestaje migaç.
Nastawiona temperatura pojawi si´ na
wskaêniku, je˝eli temperatura komory
zamra˝ania osiàgnie nastawionà wartoÊç.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Bosch KGU 40193 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi