Laserliner SuperCross-Laser 2P Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

37
SuperCross-Laser 2P
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz
aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować
zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania
urządzenia laserowego załączyć go.
!
Automatyczny laser krzyżowy z funkcją pionowania i wbudowanym trybem odbiornika
ręcznego do ustawiania płytek, stelaży, okien, drzwi itp.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem podanym w specykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specykacji
bezpieczeństwa.
Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych
wstrząsów.
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie laserów klasy 2
Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2 naly świadomie zamkć oczy
i natychmiast usunąć głowę z promienia.
Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą instrumentów optycznych
(lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
– Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m).
Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie powierzchnie dobrze
odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane.
W obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości za pomocą blokad
i parawanów oraz oznaczyć obszar dziania lasera za pomocą znaków ostrzegawczych.
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
PL
38
+
+
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej
zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw
oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Istnieje możliwość szkodliwego wpływu lub uszkodzenia urządzeń
elektronicznych.
Zagrożenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi
Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby zaktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca)
oraz na urządzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urządzenia
mechaniczne, twarde dyski).
Wodniesieniu do wpływu silnych pól magnetycznych na osoby należy przestrzegać odpowiednich przepisów
iregulacji krajowych, np. wNiemczech regulacji BGV B11 §14 „Pola elektromagnetyczne”.
Aby uniknąć zakłóceń, należy zawsze trzymać magnesy wodległości co najmniej 30 cm od zagrożonych implantów
iurządzeń.
Do transport należy zawsze wyłączać wszystkie lasery i zaryglować układ wahliwy, ustawić przełącznik
WŁ/WYŁ w pozycji „OFF”!
!
Otworzyć komorę baterii i włożyć
baterie (4 x typ AA) zgodnie z
symbolami instalacyjnymi. Zwrócić
przy tym uwagę na prawidłową
biegunowość.
Zakładanie baterii Tryb odbiornika ręcznego Opcjonalnie:
Praca z odbiornikiem lasera RX
Do niwelowania na dużą odległość lub w
przypadku niewidocznych już linii laserowych
należy użyć odbiornik lasera (opcja). Do pracy
z odbiornikiem lasera należy za pomocą
przycisku trybu odbiornika ręcznego przełączyć
laser liniowy w tryb odbiornika ręcznego. Teraz
linie laserowe pulsują z dużą częstotliwością, a
linie laserowe stają się ciemniejsze. Dzięki temu
pulsowaniu odbiornik lasera rozpoznaje linie
laserowe.
Należy przestrzegać instrukcji obsługi odbiornika lasera do laserów
liniowych.
!
1 2
PL
39
SuperCross-Laser 2P
1
2
2
5
4
3
6
7
8
9
10
12
11
13
LASER LASER LASER LASER
Na czas transportu należy zawsze
ustawiać specjalne kołki (8) w pozycji
parkowania, patrz ilustracja u dołu.
Inaczej zachodzi niebezpieczeństwo
obrażeń.
!
Parkowanie Parkowanie
Zwolnić zabezpieczenie transportowe i ustawić
wyłącznik wpozycji „ON”. Pojawia się krzyż
laserowy oraz oba lasery pionujące. Przyciskiem
wyboru można oddzielnie włączać i wyłączać
linie laserowe.
Niwelowanie poziome ipionowe
3
PL
8 Diodowy wskaźnik stanu
pracy
9 Tryb odbiornika ręcznego
10 Dioda trybu odbiornika
ręcznego
4 Gwint statywu 5/8” z
wkładką do gwintów staty-
wów fotogracznych 1/4”
5 Specjalne kołki do mocowa-
nia bezpośrednio na ścianie
6 Przełącznik WŁ./WYŁ.,
zabezpieczenie do transportu
7 Selektor linii laserowych
2 Okienko wylotu lasera
pionującego
3 Śruba mocująca 1/4“
11 Magnesy od tyłu do
mocowania na przedmiotach
magnetycznych
12 Pokrętło do regulacji
wysokości
13 Statyw / uchwyt ścienny z
regulacją wysokości w
zakresie 63 mm
1 Okienko promieni lasera
40
Do niwelacji poziomej ipionowej zabezpieczenie transportowe musi być zwolnione. Gdy urządzenie znajduje
się poza automatycznym zakresem niwelacji wynoszącym 4°, linie laserowe migają, a dioda LED świeci na
czerwono. Ustawić urządzenie tak, aby znalazło się w zakresie niwelacji. Dioda LED ponownie świeci na
zielono, a linie laserowe świecą stale.
!
Nie zwalniać zabezpieczenia transportowego i ustawić wyłącznik wpozycji „OFF”. Przyciskiem
wyboru włączyć iwybrać lasery. Można teraz wygenerować skośne płaszczyzny. Wtym trybie
niemożliwe jest niwelowanie poziome lub pionowe, gdyż linie lasera nie są już ustawiane
automatycznie. Dioda LED świeci na czerwono.
Tryb nachylenia
4
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do
szorowania irozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie wczystym,
suchym miejscu.
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 09.17)
± 4°
± 0,5 mm / m
20 m
w zależności od odbiornika: 30 do 50 m
635 nm
2 / < 1 mW
baterie alkaliczne 4 x 1,5 V (typ AA, LR6)
ok. 25 godzin
Warunki pracy 0 ... 50°C, Wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności
względnej, bez skraplania, Wysokość robocza maks. 4000 m
nad punktem zerowym normalnym
Warunki przechowywania -10°C ... 70 °C, Wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności
względnej
66 x 119 x 124 mm
0,43 kg
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą
złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=supcrolas2p
PL
41
SuperCross-Laser 2P
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / m = OK
Kontrola Kalibracji:
Kontrola Kalibracji - przygotowanie:
Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami),
które są oddalone o co najmniej 5 m. Włączyć urządzenie, zwalniając w tym celu zabezpieczenie do transportu
(krzyż laserowy włączony). Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu.
Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 0,5 mm / m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym
handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
!
1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy
punkt A2.
3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na
wysokości punktu zaznaczonego A1.
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt
A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest
tolerancją.
Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion
o długości sznurka 2,5 m. Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć instrument i naprowadzić pionowy laser
na sznurek pionu. Instrument spełnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze
niż ± 2,5 mm.
Sprawdzanie linii poziomej:
Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian i włączyć. Zaznaczyć na ścianie punkt
B. Odsunąć laser o ok. 2,5 m w prawo i zaznaczyć punkt C. Sprawdzić, czy punkty
B i C leżą w poziomie (tolerancja ± 2,5 mm). Pomiar powtórzyć przesuwając laser
w lewo.
Należy regularnie sprawdzać kalibrację przed użyciem, po zakończeniu transportu ipo dłuższym
przechowywaniu.
!
B
C
2,5 m
< 2,5 mm = OK
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner SuperCross-Laser 2P Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla