Brennenstuhl Connect LED WiFi Duo Spotlight WFD 3050 3500lm, IP54 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
WF 2050 P WFD 3050 P
WiFi LED Strahler
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch
und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.Wenden Sie
sich in diesem Fall an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse des Herstellers.
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
•D
Elektroinstallationen dürfen nur unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften
(VDE 0100 für Deutschland) durchgeführt werden.
•Z
Der Strahler muss ordnungsgemäß geerdet werden (bei Schutzklasse I).
Schalten Sie vor der Installation stets die Spannungsversorgung ab –Vorsicht elektrischer Schlag.
Beachten Sie die empfohlenen Montagehöhen (siehe unter Montage).
Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder von dem Strahler fern. Kinder können die Gefahr durch den elektrischen Strom
nicht einschätzen.
Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
Eine zerstörte Schutzabdeckung kann nicht ersetzt werden. Der Strahler muss entsorgt werden.
Nicht geeignet für den Betrieb mit externen Dimmern.
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse: I
Nennspannung: 220-250 V~ 50/60 Hz
Schutzart Versionen mit/ohne Bewegungsmelder: IP 54
Temperaturbereich: -20 °C bis +50 °C
Anschlusskabel: H05RN-F 3G1,0 mm2 (nicht im Lieferumfang)
Funk-Frequenz: 2.4 GHz
WiFi Frequenzband: 2.412-2.484 GHz
Max. Sendeleistung: <100 mW
Drahtlose IEE-Standards: IEEE 802.11 b/g/n
Typ WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Bewegungsmelder (PIR)
Leistungsaufnahme (W) 19,5 19,5 29,2 29,2
Strom max. (A) 0,136 0,136 0,09 0,09
Leistungsfaktor > 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Max projizierte Fläche (cm2) 190 190 292 292
Maße (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Gewicht (kg) 0,56 0,61 0,64 0,69
Dieser LED-Strahler ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet.
MONTAGE UND ANSCHLUSS AN STROMVERSORGUNG siehe Abbildungen
1. Schalten Sie vor der Installation stets die Spannungsversorgung ab.
2. Der Strahler muss in einer Höhe von weniger als 3 m montiert werden.
Empfohlene Montagehöhe bei Modellen mit Bewegungsmelder 2,5 m.
3.
Um die Montageplatte an der Wand zu befestigen, folgen Sie den Schritten wie in + beschrieben.
4. Führen Sie das Netzkabel durch das Dichtgummi der Montageplatte und schrauben Sie diese an die
Wand
Kabel gegebenenfalls mit der Zugentlastung.
5. Verbinden Sie die Litzen des Netzkabels mit der Lüsterklemme des Strahlers .
Beachten Sie die Drähte N und L.
6. Verbinden Sie den Strahler mit der Montageplatte und ziehen die Schraube fest.
7. Richten Sie den/die Strahlerkopf/köpfe aus.
8. Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein.
BETRIEB mit WIFI (zum Einstellen der Licht- und PiR-Parameter)
1. Starten Sie die App brennenstuhl®Connect.
2. Mit dem„+“ Symbol können Sie neue Geräte hinzufügen.
3. Wählen Sie in der Geräteübersicht mit der Art. Nr. das zu installierende Gerät aus.
4. Versetzen Sie den Strahler in den Anlernmodus:
Drücken Sie die Reset Taste 3 mal, ist der Anlernmodus aktiv, fängt der Strahler an zu blinken.
5.
Folgen Sie dann den Anweisungen in der App um denWiFi Strahler mit Ihrem Netzwerk zu verbinden.
Ist der Strahler in der App eingerichtet, können alle Einstellungen in der App vorgenommen werden.
LIEFERUMFANG
2x Schrauben, 2x Dübel, 1x Dichtgummi.
REINIGUNG
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Netzspannung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur
Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetesTuch.
WARTUNG
ACHTUNG: die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden müssen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht hat,
Hiermit erklären wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, dass die Funkanlagentypen
WF 2050 / WF 2050 P / WFD 3050 /WFD 3050 P der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/ entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
Dieses Gerät erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sindWarenzeichen der jeweiligen Inhaber.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechtenWiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ’s auf unserer Homepage
www.brennenstuhl.com.
WiFi LED Light
Attention: Please read these instructions for use carefully before using the lamp and keep them in a
safe place!
SAFETY NOTE
Before each use, check the product for possible damage.
N
service address of the manufacturer.
Non-observance can result in danger to life due to electric shock!
• Installa
Electrical installations may only be carried out in compliance with the safety regulations
(VDE 0100 for Germany).
•A
The lamp must be properly grounded (for protection class I).
•A
• Installa
Do not use the product in a potentially explosive environment, danger to life!
Keep children away from the spotlight. Children cannot assess the danger from the electric current.
Please never look directly into the light.
A destroyed protective cover cannot be replaced. The lamp must be disposed of.
Not suitable for operation with external dimmers.
TECHNICAL DATA
Protection class: I
Nominal voltage: 220-250 V~ 50/60 Hz
Protection class versions with/without motion detector: IP 54
Temperature range: -20 °C to +50 °C
Connection cable: H05RN-F 3G1.0 mm2 (not supplied)
Radio frequency: 2.4 GHz
WiFi Frequency band: 2.412-2.484 GHz
Max. transmission power: <100 mW
Wireless IEE standards: IEEE 802.11 b/g/n
Model WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Motion detector (PIR) - -
Power input (W) 19,5 19,5 29,2 29,2
Current max. (A) 0.136 0.136 0.09 0.09
Leistungsfaktor > 0.5 > 0.5 > 0.9 > 0.9
max. pr 190 190 292 292
Dimensions (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Weight (kg) 0.56 0.61 0.64 0.69
This LED spotlight is suitable for indoor and outdoor lighting purposes.
INSTALLATION AND CONNECTION TO POWER SUPPLY see illustrations
1. A
2. The lamp must be mounted at a height of less than 3 m
Recommended installation height for models with motion detector 2.5 m.
3. To attach the mounting plate to the wall, follow the steps as described in + .
4. Insert the power cable through the rubber seal of the mounting plate and screw it to the wall .
Cover the openings for the screws with the sealing cap. Fasten the cable with the strain relief if
necessary.
5. Connect the strands of the power cable with the luster terminal of the lamp .
Note the wires N and L.
6. Connect the lamp with the mounting plate and tighten the screw.
7. Align the lamp head(s).
8. Switch on the power supply again.
OPERATION withWIFI (for setting the light and PiR parameters)
1. Start the App brennenstuhl®Connect.
2. Use the„+“ symbol to add new devices.
3. Select in the device overview with the type No. to select the device to be installed.
4. Set the lamp to the learning mode:
Press the reset button 3 times, if the learning mode is active, the lamp will start blinking.
5. Then follow the instructions in the app to connect the WiFi lamp to your network.
If the spotlight is set up in the app, all settings can be made in the app.
SCOPE OF DELIVERY
2x screws, 2x dowels, 1x rubber seal.
CLEANING
Disconnect the product from the mains voltage before cleaning.
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or slightly moistened cloth
for cleaning.
MAINTENANCE
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, the Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, herewith declare that the remote system types
WF 2050 / WF 2050 P / WFD 3050 /WFD 3050 P comply with the directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following web addresses.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
We, the company Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, hereby declare that the remote
system types WF 2050 / WF 2050 P / WFD 3050 / WFD 3050 P complies with Directive
SI 2017/1206 and SI 2012/3032.The full text of the UK Declaration of Conformity can
be found under the following Internet address: www.brennenstuhl.com
SIMPLIFIED UK DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with the legal, national and European requirements. All company names and product
designations contained are trademarks of their respective owners.
DISPOSAL
Electronic appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EC onWaste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation on national law stipulate that used electronic appliances should be collected
separately and recycled in an environmentally friendly manner. For possibilities of disposal of the used
appliance, please contact your local or municipal administration.
MANUFACTURER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
lectra technik ag, Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd., No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
For further information, please refer to the Service/FAQ section on our homepage www.brennenstuhl.com.
WiFi LED Strahler mit/ohne Bewegungsmelder
Bedienungsanleitung
WiFi LED Light with/without motion detecor
Operating instructions
Projecteur LED Wi-Fi avec/sans détecteur de mouvements
Manuel d‘instructions
Gebruiksaanwijzing
WiFi LED-strålkastare med / utan rörelsedetekto
Bruksanvisning
Instrucciones de funcionamiento
WiFi LED z/bez czujnika ruchu
Instrukcja obsługi
WiF
Руководство по эксплуатации
WF 2050 WFD 3050
Projecteur LED Wi-Fi
Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant utilisation du projecteur et
conservez-le ensuite soigneusement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•A
N‘utilisez jamais le produit si l‘appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien
Danger de mort par électrocution en cas de non-respect des présentes consignes !
•L
•L
uniquement (pour l‘Allemagne :VDE 0100).
•P
Le projecteur doit être relié à la terre de manière réglementaire.
Avant de commencer l‘installation, coupez l‘alimentation en tension – attention aux décharges
électriques.
Veillez à respecter les hauteurs de montage recommandées (voir dans Montage).
N‘utilisez jamais le produit dans des environnements présentant des risques d‘explosion :
danger de mort !
Tenez le projecteur hors de portée des enfants.
Les enfants ne sont pas en mesure d‘évaluer les dangers liés au courant électrique.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
Un boîtier de protection endommagé ne peut pas être remplacé. Le projecteur doit être mis au rebut.
Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection : I
Tension nominale : 220-250 V~ 50/60 Hz
Indice de protection pour les versions avec/sans détecteur de mouvements : IP 54
Plages de température : -20 °C à +50 °C
Câble de raccordement (non fourni) : H05RN-F 3G1,0 mm2
Fréquence radio : 2.4 GHz
Bande de fréquence Wi-Fi : 2,412-2,484 GHz
Puissance de transmission max. : < 100 mW
NIEEE 802.11b /g /n
Type WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Détecteur de mouvements (PIR) - -
Puissance (W) 19,5 19,5 29,2 29,2
Courant max. (A) 0,136 0,136 0,09 0,09
Facteur de puissance > 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Surface projetée maximale (cm2) 190 190 292 292
Dimensions (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Poids (kg) 0,56 0,61 0,64 0,69
Ce projecteur LED est idéal pour l‘éclairage en intérieur et en extérieur.
INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Voir les illustrations
1. Avant de commencer l‘installation, coupez l‘alimentation en tension.
2. Le projecteur doit être installé à une hauteur inférieure à 3 m.
Installation recommandée à une hauteur de 2,5 m pour les modèles avec détecteur de mouvements.
3. P + .
4. Faites passer le cordon d‘alimentation à travers le joint d‘étanchéité de la plaque de montage et
vissez-le au mur . Couvrez les ouvertures pour les vis avec le bouchon d‘étanchéité.
5. C
6. Connectez le projecteur à la plaque de montage et serrez la vis.
7. Alignez la ou les têtes de projecteur.
8. Remettez l‘alimentation en marche.
(pour le réglage des paramètres de la lumière et du capteur infrarouge)
1. Lancez l‘application brennenstuhl®Connect.
2. Le symbole « + » vous permet d‘ajouter des appareils.
3. Sélectionnez l‘appareil à installer dans l‘aperçu des produits en cliquant sur la référence.
4. Connectez le projecteur au mode mémorisation : Appuyez 3 fois sur le bouton de réinitialisation. Si le
mode de mémorisation est actif, le projecteur se met à clignoter.
5. Suivez ensuite les instructions de l‘application pour connecter le projecteurWi-Fi à votre réseau.
CONTENUDUCOLIS
2x vis, 2x chevilles, 1x joint d‘étanchéité.
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant.
N‘utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
MAINTENANCE
ATTENTION : La source lumineuse LED ne contient aucun composant nécessitant un entretien.
La source lumineuse de ce projecteur ne peut pas être remplacée. Lorsque la source lumineuse a atteint la
DÉCLARATION DE CONFORMITÉUE SIMPLIFIÉE
Par la présente, nous, l‘entreprise Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, déclarons que les types d‘installation
radio WF 2050 / WF 2050 P /WFD 3050 / WFD 3050 P sont conformes aux directives 2014/53/EU et 2011/65/.
Le texte complet de la déclaration de conformité européenne est disponible à l‘adresse suivante :
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
Cet appareil est conforme aux exigences légales nationales et européennes.
Tous les noms de sociétés et de produits sont des marques déposées pour leurs propriétaires respectifs.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes
environnementales !
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques et électroniques,
les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément dans un bac à recyclage écologique.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d‘un appareil usagé, adressez-vous à votre administration
locale ou communale.
FABRICANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour plus d‘informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ
de notre site Web, www.brennenstuhl.com.
Opgelet: Lees voordat u de straler gebruikt deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer vóór elk gebruik het product op schade.
Gebruik het product niet als u enige schade opmerkt. Bij schade neemt u contact op met een
elektricien of met de klantenservice van de fabrikant.
Volgt u deze instructie niet op, dan bestaat er levensgevaar door elektrische schok!
De straler moet door een erkend vakman worden geïnstalleerd en onderhouden.
Elektriciteitsinstallaties mogen alleen worden uitgevoerd volgens de veiligheidsvoorschriften
(in Duitsland de wet VDE 0100).
•V
De straler moet correct worden geaard (bij beschermingsklasse I).
Schakel eerst de stroomvoorziening uit voordat u aan de installatiewerkzaamheden begint -
risico op elektrische schok.
Neem de aanbevolen montagehoogtes in acht (zie“Montage”).
Gebruik het product niet in een omgeving met explosiegevaar - levensgevaarlijk!
Houd de straler buiten het bereik van kinderen.
Kinderen kunnen het gevaar van elektrische stroom niet inschatten.
Kijk nooit direct in het licht.
Een defect veiligheidsglas kan niet worden vervangen. De straler moet worden afgevoerd.
Niet geschikt voor gebruik met een externe dimmer.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Beschermingsklasse: I
Nominale spanning: 220-250 V~ 50/60 Hz
Beschermingsklasse versies met/zonder bewegingssensor: IP 54
Temperatuurbereik: -20 °C tot +50 °C
Aansluitkabel: H05RN-F 3G1,0 mm2 (niet meegeleverd)
Radiofrequentie: 2.4 GHz
2.412-2.484 GHz
Max. zendvermogen: < 100 mW
Draadloze IEE-normen: IEEE 802.11 b/g/n
Type WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Bewegingssensor (PIR) - -
Opgenomen vermogen (W) 19,5 19,5 29,2 29,2
Stroom max. (A) 0,136 0,136 0,09 0,09
Vermogensfactor > 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Max. lichtoppervlak (cm2) 190 190 292 292
Afmetingen (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Gewicht (kg) 0,56 0,61 0,64 0,69
Deze LED-werklamp is geschikt voor binnen- en buitenverlichting.
MONTAGE EN AANSLUITING OP STROOMVOORZIENING zie afbeeldingen
1. Schakel vóór het installeren altijd de stroomvoorziening uit.
2. De straler moet op een hoogte van minder dan 3 m worden gemonteerd.
Aanbevolen montagehoogte voor modellen met bewegingsmelder 2,5 m.
3. Om de montageplaat aan de wand te monteren, volgt u de stappen beschreven in + .
4. Steek het netsnoer door de rubberdichting van de montageplaat en schroef de plaat op de wand .
Dek de openingen voor de schroeven af met een afdichtkap. Bevestig de kabel ook op een trekontlasting.
5. Verbind de kabelstrengen van het netsnoer met de stekkerdoos van de straler .
Let op de draden N en L.
6. Verbind de straler met de montageplaat en draai de schroeven vast.
7. Zet de werklamp(en) in de gewenste richting.
8. Schakel de stroomvoorziening weer in.
GEBRUIK MET WIFI (voor het instellen van de licht- en PiR-parameters)
1. Open de app brennenstuhl®Connect.
2. Met het “+”-pictogram kunt u nieuwe apparaten toevoegen.
3. Selecteer in het apparatenoverzicht het artikelnummer van het te installeren apparaat.
4. Zet de werklamp in koppelingsmodus:
Drukt driemaal op de reset-knop, dan wordt de koppelingsmodus geactiveerd en begint de straler
te knipperen.
5. V
Wanneer de straler in de app is ingevoerd, kunt u alle instellingen van de straler via de app uitvoeren.
INHOUD
2x schroeven, 2x pluggen, 1x rubberdichting.
REINIGING
Haal voordat u het product reinigt de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen.
Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of licht bevochtigde doek.
ONDERHOUD
OPGELET: de LED-straler bevat geen componenten die moeten worden onderhouden. De lichtbron van
deze werklamp is niet vervangbaar. Aan het einde van de levensduur van de lichtbron moet de hele
werklamp worden vervangen. De werklamp mag niet worden geopend.
WF 2050 / WF 2050 P / WFD 3050 /WFD 3050 P voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
AFVOER
Elektrische apparaten milieuvriendelijk afvoeren!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
moeten afgedankte elektrische apparaten apart worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier
worden gerecycled.
Vraag informatie bij uw gemeente of stadsbestuur over mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte
apparaten
FABRIKANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQ‘s op onze website www.brennenstuhl.de.
070820 BA_WiFi Strahler 0533088.indd 1 30.03.21 08:03
CAUTION:The LED light does not contain any components that require maintenance. The light source of
this light is not replaceable. When the light source has reached the end of its service life, the entire light
must be replaced. The light must not be opened.
WiFi LED-strålkastare
Observera: Innan du börjar använda den här strålkastaren måste du noggrant läsa igenom denna
bruksanvisning och därefter förvara den på en säker och lättillgänglig plats!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Kontrollera alltid om produkten är skadad före varje användning.
Använd aldrig produkten om du hittar några skador. Vänd dig i så fall till en elektriker eller till den
serviceadress som tillverkaren anger.
Om dessa anvisningar inte följs kan det leda till livsfara på grund av elektriska stötar!
Elinstallationer måste genomföras i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter
(i Tyskland gäller VDE 0100).
Strålkastaren måste jordas på rätt sätt (med skyddsklass I).
Före installationen ska du alltid bryta strömförsörjningen – fara för elektriska stötar!
Följ de rekommenderade monteringshöjderna (se avsnittet om monteringen).
Använd inte produkten i explosionsfarliga miljöer, eftersom det är förenat med livsfara!
Barn får inte komma i närheten av strålkastaren.
Titta aldrig rakt in i lampan.
Det är inte möjligt att byta ut skyddshöljet om det går sönder. Strålkastaren måste i sådana
Ej lämplig för användning med extern dimmer.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Skyddsklass: I
Märkspänning: 220-250 V~ 50/60 Hz
Kapslingsklass på versioner med/utan rörelsedetektor: IP 54
Temperaturområde: -20 °C till +50 °C
Anslutningskabel: H05RN-F 3G1,0 mm2 (ingår inte i leveransen)
Radiofrekvens: 2,4 GHz
WiFi-frekvensband: 2,412–2,484 GHz
< 100 mW
Trådlösa IEE-standarder: IEEE 802.11b/g/n
Typ WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Rörelsedetektor (PIR) - -
19,5 19,5 29,2 29,2
Ström max. (A) 0,136 0,136 0,09 0,09
> 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Max. projektionsyta (cm2) 190 190 292 292
Mått (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Vikt (kg) 0,56 0,61 0,64 0,69
Denna LED-strålkastare är avsedd att användas för belysning inomhus och utomhus.
MONTERING OCH ANSLUTNINGTILL STRÖMFÖRSÖRJNINGEN se bilderna
1. Bryt alltid strömförsörjningen innan installationen påbörjas.
2. Strålkastarens monteringshöjd måste vara lägre än 3 m.
För modeller med rörelsedetektor rekommenderas en monteringshöjd på 2,5 m.
3. För att fästa monteringsplattan på väggen följer du stegen som beskrivs i + .
4. För igenom nätkabeln genom monteringsplattans gummitätning och skruva fast monterings-
plattan på väggen . Täck för öppningarna till skruvarna med tätningsskyddet. Fäst kabeln med
dragavlastningen vid behov.
5. Anslut nätkabelns ledare till strålkastarens kopplingslist .
Observera ledarna N och L.
6. Anslut strålkastaren till monteringsplattan och dra åt skruven.
7. Rikta in strålkastarhuvudet/strålkastarhuvudena.
8. Koppla till strömförsörjningen igen.
DRIFT MED WIFI (inställning av parametrarna för ljus och PIR)
1. Starta appen brennenstuhl®Connect.
2. Med ”+”-symbolen kan du lägga till nya enheter.
3. Välj ut enheten som ska installeras via artikelnumret i utrustningsöversikten.
4. Aktivera strålkastarens inlärningsläge:
tryck på reset-knappen 3 gånger, så börjar strålkastaren blinka och inlärningsläget aktiveras.
5. Följ sedan anvisningarna i appen för att ansluta WiFi-strålkastaren till ditt nätverk.
När strålkastaren har lagts till i appen kan alla inställningar göras i appen.
INGÅR I LEVERANSEN
2x skruvar, 2x pluggar, 1x gummitätning.
RENGÖRING
Koppla bort produkten från nätspänningen före rengöring.
Använd inga lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller liknande.Vid rengöring ska endast en torr
eller lätt fuktad trasa användas.
UNDERHÅLL
OBS: LED-lampan innehåller inga komponenter som behöver underhåll. Ljuskällan i denna lampa kan
inte bytas ut. När ljuskällan har nått slutet av sin livslängd måste hela lampan bytas ut.
Lampan får inte öppnas.
Härmed intygar vi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, att radioutrustningstyperna
WF 2050 / WF 2050 P / WFD 3050 /WFD 3050 P uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU och 2011/65/.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
Den här enheten uppfyller de lagstadgade, nationella och europeiska kraven. Samtliga företagsnamn och
produktbeteckningar i dokumentet är varumärken tillhörande respektive ägare.
AVFALLSHANTERING
Elektriska apparater ska kasseras miljövänligt!
Elektriska apparater hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska enheter samlas in separat och
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Information om vilka alternativ du har för att lämna in dina uttjänta apparater till återvinning får du av
din kommun eller stadsförvaltning.
TILLVERKARE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För mer information rekommenderar vi sidan Service/FAQ på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
WiFLȢȒȖȣȟȕșȟȕȞȬȚȠȡȟȗȖțȣȟȡ
ǣȞșȝȐȞșȖ Перед использованием прожектора нужно внимательно ознакомиться с настоящим
руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте!
ǵǬǡǩǡǯǪȁǮǧDzDZǰ ǴǧǷǯǪǬǧǢǧǩǰDZǡdzǯǰdzǴǪ
Перед каждым использованием изделие нужно проверять на возможные повреждения.
При обнаружении каких бы то ни было повреждений ни в коем случае нельзя пользоваться
изделием. В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или
DZȡșȞȖȢȟȑȜȯȕȖȞșșȮȣȟȓȟȣȡȖȑȟȒȐȞșȰȢȤȪȖȢȣȒȤȖȣȟȠȐȢȞȟȢȣȭȕȜȰȗșȘȞș
Установку и техобслуживание прожектора должен производить квалифицированный
специалист.
Электромонтажные работы разрешается производить только при условии соблюдения
требований техники безопасности (стандарт VDE 0100 для Германии).
Для подсоединения должен использоваться соединительный кабель, сертифицированный
Прожектор должен быть заземлен с соблюдением технических требований
(в случае с классом защиты I).
Перед установкой нужно всегда отключать источник питания.
Осторожно – опасность поражения электротоком!
Соблюдать рекомендованные значения монтажной высоты (см. раздел «Монтаж»).
Нельзя использовать изделие во взрывоопасной среде. Опасность для жизни!
Не подпускать детей к прожектору!
Дети не могут оценить опасность поражения электротоком.
Ни в коем случае не следует смотреть непосредственно на свет.
Разрушенный защитный кожух замене не подлежит. Прожектор должен быть отправлен
Прибор не пригоден для эксплуатации с внешними регуляторами яркости свечения.
ǴǧǷǯǪǹǧdzǬǪǧǷǡDzǡǬǴǧDzǪdzǴǪǬǪ
Класс защиты: I
Номинальное напряжение: 220 - 250 В пер. тока, 50/60 Гц
Степень защиты для версий с/без детектора движения: IP 54
Диапазон температур: от -20 °C до +50 °C
Соединительный кабель: H05RN-F 3G 1,0 мм2
(в объем поставки не входит)
Радиочастота: 2,4 ГГц
Полоса частот Wi-Fi: 2,412 - 2,484 ГГц
Макс. мощность передатчика: <100 мВт
Стандарты IEEE на беспроводную связь: IEEE 802.11b /g /n
ǴșȠ WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Датчик движения - -
(пассивный инфракрасный датчик)
Потребляемая мощность (Вт) 19,5 19,5 29,2 29,2
Макс. сила тока (А) 0,136 0,136 0,09 0,09
Коэффициент мощности > 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Макс. проецируемая площадь (см2) 190 190 292 292
Размеры (мм) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Вес (кг) 0,56 0,61 0,64 0,69
Этот светодиодный прожектор предназначен для целей освещения во внутренних помещениях и
на прилегающей территории.
ǮǰǯǴǡǨǪ DZǰǦǬǭȀǹǧǯǪǧ ǬǿǭǧǬǴDzǰDZǪǴǡǯǪȀ см. иллюстрации
1. Перед установкой нужно всегда отключать источник питания.
2. Прожектор должен монтироваться на высоте менее 3-х метров.
Рекомендованная монтажная высота для моделей с детектором движения – 2,5 м.
3.
Чтобы закрепить монтажную панель на стене, следует выполнить шаги, как описано в + .
4. Протянуть сетевой кабель через резиновое уплотнение монтажной панели и прикрутить
ее к стене . Закрыть отверстия для винтов уплотняющим колпачком. Закрепить кабель,
5. Соединить жилы сетевого кабеля с клеммной колодкой прожектора .
Учитывать провода N и L.
6. Соединить прожектор с монтажной панелью и туго затянуть винты.
7. Выставить головку/головки прожектора.
8. Снова включить источник питания.
(ȕȜȰȞȐȢȣȡȟȚțșȠȐȡȐȝȖȣȡȟȒȢȒȖȣȐșȠȐȢȢșȒȞȟȓȟ
șȞȥȡȐțȡȐȢȞȟȓȟȕȐȣȨșțȐ
1. Запустить приложение brennenstuhl®Connect.
2. С помощью символа„+“ можно добавлять новые приборы.
3. По номеру артикула выбрать в обзорном перечне приборов устанавливаемый прибор.
4. Перевести прожектор в режим самонастройки:
Нажать 3 раза на клавишу «Reset»; если режим самонастройки активирован, прожектор
начинает мигать.
5. Следовать затем указаниям из приложения, чтобы подсоединить прожектор с функциейWi-Fi
к Вашей сети.
Когда прожектор будет запрограммирован в приложении, все настройки можно осуществлять
через приложение.
ǰǢǼǧǮDZǰdzǴǡǣǬǪ
Винты - 2 шт., дюбели - 2 шт., резиновое уплотнение - 1 шт.
ǰǹǪdzǴǬǡ
Перед очисткой изделие следует отключить от сетевого напряжения.
Нельзя использовать растворители, разъедающие чистящие вещества и т. п. Для очистки следует
использовать только сухую или слегка увлажненную ткань.
ǴǧǷǰǢdzǭǵǨǪǣǡǯǪǧ
ǣǯǪǮǡǯǪǧВ светильнике на светодиодах нет компонентов, требующих технического
обслуживания. Источник света в этом светильнике не подлежит замене. Если источник света
исчерпал свой рабочий ресурс, замене подлежит весь светильник. Вскрывать светильник
запрещается.
ǵDZDzǰǻǧǯǯǡȁ ǦǧǬǭǡDzǡǸǪȁdzǰǰǴǣǧǴdzǴǣǪȁǯǰDzǮǡǮ ǧdz
Настоящим мы, фирма Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, заявляем, что типы радиотехнического
оборудования WF 2050 /WF 2050 P / WFD 3050 / WFD 3050 P отвечают требованиям директив
2014/53/EU и 2011/65/EU. Полный текст Декларации соответствия нормам ЕС доступен по
следующему интернет-адресу:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
Данный прибор отвечает требованиям законодательства, национальным и европейским
нормативам. Все приведенные здесь фирменные наименования и обозначения изделий являются
товарными знаками их соответствующих владельцев.
Atención:
cualquier consulta futura!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el producto.
Nunca utilice el producto si se ha encontrado alguna anomalía. Si realmente existe una anomalía
¡El incumplimiento puede ocasionar situaciones de peligro por descarga eléctrica!
Las instalaciones eléctricas solo deben realizarse en conformidad con las normas de seguridad
(VDE 0100 para Alemania).
(en caso de corresponder a la clase de protección I).
Apague siempre el suministro de corriente antes de la instalación, existe peligro de descarga eléctrica.
Tenga en cuenta las alturas de montaje recomendadas (consulte el apartado Instalación).
No utilice el producto en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
Los niños no son conscientes de los verdaderos peligros eléctricos.
Por favor, no dirija su mirada directamente hacia la luz.
No es adecuado para ser utilizado con atenuadores externos.
DATOS TÉCNICOS
Clase de protección: I
Tensión nominal: 220-250 V~ 50/60 Hz
Versiones de tipo de protección con/sin detector de movimiento: IP 54
Rango de temperatura: -20 °C hasta +50 °C
Cable de conexión: H05RN-F 3G1,0 mm2
(no incluido en la entrega)
Radiofrecuencia: 2.4 GHz
Banda de frecuencia WiFi: 2.412-2.484 GHz
Potencia de transmisión máx.: < 100 mW
Estándares IEE inalámbricos: IEEE 802.11b /g /n
Tipo WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Detector de movimiento - -
Consumo de energía (W) 19,5 19,5 29,2 29,2
Corriente máx. (A) 0,136 0,136 0,09 0,09
Factor de potencia > 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Área máx. proyectada (cm2) 190 190 292 292
Dimensión (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Peso (kg) 0,56 0,61 0,64 0,69
MONTAJE Y CONEXIÓN ALA RED ELÉCTRICA véase ilustración
1. Apague siempre el suministro eléctrico antes de realizar la instalación.
2.
Altura de montaje recomendada de 2,5 m para modelos con sensor de movimiento.
3. + .
4. Pase el cable de red a través de la junta de goma de la placa de montaje y atorníllela a la pared .
Cubra las aberturas para los tornillos con la tapa de sellado. Si es necesario, asegure el cable con la
descarga de tracciones.
5. .
Tenga en cuenta los alambres N y L.
6. y apriete el tornillo.
7.
8. Vuelva a conectar el suministro de corriente.
FUNCIONAMIENTO CON WIFI
1. Inicie la aplicación brennenstuhl®Connect.
2. Con el símbolo„+“ puedes agregar nuevos dispositivos.
3. En la vista general de dispositivos, seleccione el dispositivo a instalar indicando el número de artículo.
4.
5.
ALCANCE DE LA ENTREGA
2x tornillos, 2x tacos, 1x junta de goma.
LIMPIEZA
Antes de realizar una limpieza del producto desconéctelo de la toma eléctrica.
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: La lámpara de LED no tiene componentes que precisen un mantenimiento. La fuente de luz
reemplazarse la lámpara al completo. No abra la lámpara.
DECLARACIÓN SIMPLIFICADA DE CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente declaramos, la compañía Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, que el equipo inalámbrico
tipo WF 2050 / WF 2050 P /WFD 3050 / WFD 3050 P cumple con la Directiva 2014/53/UE y 2011/65/. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
Este dispositivo cumple con los requisitos legales, nacionales y europeos. Todos los nombres de compañías
y de productos que se mencionan son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ELIMINACIÓN
¡Elimine los electrodomésticos siguiendo las regulaciones ambientales!
¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados para que puedan
volver a ser reutilizados.
posibilidades de eliminación del dispositivo.
FABRICANTE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Asistencia/Preguntas frecuentes en
nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
1DƁZLHWODF] WiFi LED
Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi, którą należy zachować!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEĶSTWA
Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie korzystać z produktu w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.W takim przy-
padku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu producenta.
W przypadku niezastosowDQLDVLťGRSow\ƕVzyFK]DOHFHŷLVWQLHMHQLHEezpieczHŷVtwo
utraty ƕycia na skutek poraƕHQLDSUŘGHPHOHNWrycznym!
Instalacja i konserwacja naświetlacza to czynności, które muszą być wykonane przez
Prace z zakresu instalacji elektrycznej mogą być przeprowadzane tylko z zachowaniem przepisów
bezpieczeństwa (VDE 0100 dla Niemiec).
Do podłączenia należy użyć przewodu podłączeniowego z aprobatąVDE.
Naświetlacz należy prawidłowo uziemić (w przypadku klasy ochrony I).
Przed instalacją należy zawsze odłączać zasilanie elektryczne – uwaga na zagrożenie porażeniem
prądem elektrycznym.
Przestrzegać zalecanych wysokości montażowych (patrz punkt poświęcony montażowi).
Nie używać produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem – ryzyko utraty życia!
Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały dostępu do naświetlacza.
Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
Nie można wymienić zniszczonej osłony. Naświetlacz należy zutylizować.
Nie nadaje się do eksploatacji z użyciem zewnętrznych ściemniaczy.
DANE TECHNICZNE
Klasa ochrony: I
Napięcie znamionowe: 220-250 V~ 50/60 Hz
Stopień ochrony wersji z i bez czujnika ruchu: IP 54
Zakres temperatury: od -20 °C do +50 °C
Przewód zasilający: H05RN-F 3G1,0 mm2 (nie wchodzi w zakres dostawy)
Częstotliwość radiowa: 2.4 GHz
Pasmo częstotliwościWiFi: 2.412-2.484 GHz
Maks. moc nadawcza: < 100 mW
Standardy bezprzewodowe IEE: IEEE 802.11b /g /n
Typ WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Czujnik ruchu (PIR) - -
Pobór mocy (W) 19,5 19,5 29,2 29,2
Maks. prąd (A) 0,136 0,136 0,09 0,09
Współczynnik mocy > 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Maks. powierzchnia oświetlana (cm2) 190 190 292 292
Wymiary (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Ciężar (kg) 0,56 0,61 0,64 0,69
Naświetlacz LED może służyć jako oświetlenie wewnętrzne i zewnętrzne.
MONTAŔ I PODäėCZENIE DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO patrz rysunki
1. Przed instalacją należy zawsze odłączać zasilanie elektryczne.
2. Naświetlacz należy zamontować na wysokości poniżej 3 m.
Zalecana wysokość montażowa w przypadku modeli z czujnikiem ruchu wynosi 2,5 m.
3.
W celu zamocowania płytki montażowej na ścianie należy wykonać czynności zgodnie z opisem w + .
4. Poprowadzić przewód sieciowy przez gumę uszczelniającą płytki montażowej i przykręcić ją do ściany
. Zasłonić otwory na śruby przy pomocy zaślepki uszczelniającej. W razie potrzeby zamocować
przewód z użyciem uchwytu odciążającego.
5. Połączyć splotki przewodu sieciowego z łącznikiem świecznikowym naświetlacza .
Zwrócić uwagę przy podłączaniu drutów N i L.
6. Połączyć naświetlacz z płytką montażową i dokręcić śrubę.
7. Ustawić głowicę/głowice naświetlacza.
8. Ponownie włączyć zasilanie elektryczne.
PRACA W TRYBIE WIFI (w celu ustawienia parametróZƁZLHFHQLDL3L5
1. Uruchomić aplikację brennenstuhl®Connect.
2. Za pomocą symbolu„+” można dodać nowe urządzenia.
3. Przy pomocy nr. art. wybrać z listy urządzeń urządzenie, które ma zostać zainstalowane.
4. Przełączyć naświetlacz na tryb programowania:
nacisnąć 3-krotnie przycisk Reset – jeżeli tryb programowania jest aktywny, naświetlacz zaczyna migać.
5. Następnie postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi w aplikacji, aby połączyć naświetlacz
WiFi z siecią.
Po zainstalowaniu naświetlacza w aplikacji wszystkie ustawienia mogą być dokonywane w aplikacji.
ZAKRES DOSTAWY
2 śruby, 2 kołki, 1 guma uszczelniająca.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odłączyć produkt od zasilania sieciowego.
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko suchej lub
delikatnie zwilżonej ściereczki.
KONSERWACJA
UWAGA: lampa LED nie zawiera komponentów, które wymagają konserwacji. Źródło światła w lampie
nie podlega wymianie. Gdy źródło światła wyeksploatuje się, należy wymienić całą lampę.
Nie wolno otwierać lampy.
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŀCI UE
WF 2050 / WF 2050 P / WFD 3050 /WFD 3050 P są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE oraz 2011/65/UE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
UTYLIZACJA
SprzťWHOHNWryczny naleƕy utylizowDŚZVSRVÎEEezpieczn\GODƁrodowiska naturalnego!
SprzťWHOHNWryczny to nie domowHƁPLHFLFzy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, zużyte urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego
przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w swoim urzędzie miasta lub gminy.
PRODUCENT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
W celu uzyskania dalszych informacji polecamy odwiedzenie zakładki Serwis / FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
ǵǴǪǭǪǩǡǸǪȁ
ǿȜȖțȣȡȟȠȡșȑȟȡȬȠȟȕȜȖȗȐȣȤȣșȜșȘȐȧșșȢȤȨȖȣȟȝȘȐȪșȣȬȟțȡȤȗȐȯȪȖȚȢȡȖȕȬ
ǩȐȠȡȖȪȐȖȣȢȰȒȬȑȡȐȢȬȒȐȣȭȮȜȖțȣȡȟȠȡșȑȟȡȬȒȝȖȢȣȖȢȑȬȣȟȒȬȝșȟȣȦȟȕȐȝș
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным электроприборам и
электронной аппаратуре, отработанные электроприборы должны собираться в отдельные
контейнеры и отправляться на утилизацию с соблюдением норм защиты окружающей среды.
О возможностях утилизации приборов, отработавших свой ресурс, можно узнать в своем сельском
или городском муниципалитете.
ǪǩǤǰǴǰǣǪǴǧǭǾ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис» / «Часто задаваемые
вопросы» на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.de.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Brennenstuhl UK Ltd.,
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
www.brennenstuhl.com
Smart up your home.
0533088/5022
070820 BA_WiFi Strahler 0533088.indd 2 30.03.21 08:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brennenstuhl Connect LED WiFi Duo Spotlight WFD 3050 3500lm, IP54 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi