LIVARNO 333062 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite 07
GB/IE Assembly and safety information Page 09
FR/BE Consignes de montage et de sécurité Page 11
NL/BE Montage- en veiligheidstips Pagina 14
PL Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa Strona 16
CZ Pokyny k sestavení a bezpečnosti Stránky 18
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Stranu 20
BEISTELLTISCH-SET
NEST OF 2 TABLES
TABLES GIGOGNES
BEISTELLTISCH-SET
Aufbauanleitung
TABLES GIGOGNES
Notice de montage
ZESTAW STOLIKÓW
Instrukcja montażu
SADA STOLKŮ
Návod k sestavení
SÚPRAVA SERVÍROVACÍCHV STOLÍKOV
Montážny návod
NEST OF 2 TABLES
Assembly instructions
SET BIJZETTAFELS
Montagehandleiding
10.08.2019 / AM 11:42
IAN 333062_1907IAN 333062_1907
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2019
Delta-Sport-Nr.: BT-7301
5/10
b
c
c
5/10
4/9
1/6
a
432 5
9107 86
a b c d e
1
12x 12x 4x 8x 1x
A
C
2/7
b
b
6
1x
1
1x
5
1x
10
1x
D
B
9
1x
4
1x
b
2x
c
2x
a
12x
7
1x
2
1x
b
4x
e
e
b
d3/8
b
c
b
d
c
d
d
E8
1x
3
1x
d
8x
b
6x
c
2x
e
5
F
6
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER
REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE
KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG
LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU
PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
ZHLÉDNUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NES-
KOR-ŠIEMU POUŽITIU: POZORNE
PREČÍTAJTE!
7DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Tisch zerlegt, groß (1 - 5)
1 x Tisch zerlegt, klein (6 - 10)
12 x Schraube, kurz (a)
12 x Schraube, lang (b)
4 x Dübel (c)
8 x Filzgleiter (d)
1 x Innensechskantschlüssel (e)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maße (Tisch groß):
ca. 44 x 50 x 45 cm (H x B x T)
Maße (Tisch klein):
ca. 36 x 40 x 40 cm (H x B x T)
Maximale Belastung: Je 5 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2019
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist für den Innenbereich konzipiert.
Der Artikel ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwach-
senen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Personen, ins be-
sondere Kinder, nicht an dem Artikel hoch-
ziehen oder darauf setzen. Der Artikel kann
umfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand ver-
wendet werden!
Stellen Sie sicher, dass der Artikel sachgerecht
und gemäß dieser Aufbauanleitung montiert
wird. Eine nicht korrekt durchgeführte Mon-
tage kann zu Verletzungen führen, sowie die
Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
Stellen Sie sich niemals auf den Artikel.
Montage
Für die Montage des Artikels benötigen Sie
einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht im
Lieferumfang enthalten).
1. Legen Sie je eine Tischplatte (1), (6) mit den
Bohrlöchern nach oben zeigend auf einen
flachen und weichen Untergrund (Achtung:
harte Untergründe können zur Verkratzung
des Artikels führen!) (Abb. B).
2. Fixieren Sie die Rahmen (4), (9) mit den
kurzen Schrauben (a) an den passenden
Tischplatten (Abb. B).
3. Schrauben Sie die Beine (2), (7) mit den
Schrauben (b) an die Rahmen (Abb. C).
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Ausrich-
tung der Beine.
4. Schrauben Sie die Querstangen (5), (10)
mithilfe der Dübel (c) und der Schrauben (b)
an die montierten Beine und ziehen Sie alle
Schrauben fest (Abb. D).
5. Schrauben Sie die Beine (3), (8) an die Quer-
stangen und an die Rahmen (4), (9) (Abb. E).
8 DE/AT/CH
6. Kleben Sie die Filzgleiter (d) unter die Beine,
um den Boden ggf. vor Verkratzungen zu
schützen.
7. Stellen Sie die Artikel ebenerdig hin (Abb. F).
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen
und anschließend trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vor-schriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrika-
tionsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach
Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
IAN: 333062_1907
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
9GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety infor-
mation carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery (fig. A)
1 x table, unassembled, large (1 - 5)
1 x table, unassembled, small (6 - 10)
12 x screw, short (a)
12 x screw, long (b)
4 x dowel (c)
8 x felt glider pad (d)
1 x Allen key (e)
1 x assembly instructions
Technical data
Dimensions (table, large):
approx. 44 x 50 x 45cm (H x W x D)
Dimensions (table, small):
approx. 36 x 40 x 40cm (H x W x D):
Maximum load: 5kg in each case
Date of manufacture (month/year):
12/2019
Intended use
The product is designed for use indoors. The
product is intended only for private and not for
commercial use.
Safety instructions
Danger to life!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Risk of suffocation.
Risk of injury!
Before using the product check for correct
stability.
Position the product on an even surface.
The product may only be used under adult
supervision and not as a toy.
The product is not for climbing on or playing
with! Make sure that people, especially
children, do not pull themselves up on the
product or sit on it. The product may tip over.
Check the product for damage and wear
before each use. The product may be used
only when in good working order and
condition!
Make sure that the product is assembled
correctly and in accordance with these
assembly instructions. If assembly is not
performed correctly this can lead to injuries
and may also compromise safety and
function.
Never stand on the product.
Assembly
You will need a Phillips screwdriver to assemble
the product (not included in delivery).
1. Place each table top (1), (6) on a flat
and soft surface with the drill holes facing
upwards (Warning: Hard surfaces can lead to
scratches on the product!) (fig. B).
2. Use the short screws (a) to attach the frames
(4), (9) to the appropriate table top (fig. B).
3. Use the screws (b) to attach the legs (2), (7) to
the frames (fig. C).
Note: Be sure to align the legs correctly.
4. With the aid of the dowels (c) and the screws
(b), screw the crossbars (5), (10) to the
assembled legs and then tighten all screws
(fig. D).
5. Screw the legs (3), (8) into the crossbars and
the frames (4), (9) (fig. E).
6. Affix the felt glider pads (d) under the legs to
protect the floor against any scratches.
7. Stand the product flat on the ground (fig. F).
10
Storage, cleaning
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature. Only clean
the product with a damp cloth and wipe dry
afterwards.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which
is meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guar-
antees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 333062_1907
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
11FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement
la notice de montage suivante et les
consignes de sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison (fig. A)
1 table démontée, grande (1 - 5)
1 table démontée, petite (6 - 10)
12 vis, courte (a)
12 vis, longue (b)
4 cheville (c)
8 patin en feutre (d)
1 clé Allen (e)
1 notice de montage
Données techniques
Dimensions (grande table) :
env. 44 x 50 x 45 cm (h x l x p)
Dimensions (petite table) :
env. 36 x 40 x 40 cm (h x l x p)
Charge maximale : 5 kg chacune
Date de fabrication (mois/année) :
12/2019
Utilisation conforme
L’article est conçu exclusivement pour une
utilisation en intérieur. L‘article ne convient qu‘à
un usage privé et non à un usage commercial.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais des enfants manipuler le
matériau d’emballage sans surveillance.
Risque d’étouffement.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, assurez-vous qu’il est
stable.
Placez l’article sur une surface plane.
L’article ne peut être utilisé que sous la
surveillance d’un adulte et non comme un
jouet.
L’article n’est pas un appareil d’escalade
ni de jeu ! Assurez-vous qu’aucun individu,
en particulier les enfants, ne monte ou ne
s’asseye sur l’article. L’article peut basculer.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en
parfait état !
Assurez-vous que l’article est monté de
manière appropriée et en suivant ce manuel
de montage. Une installation incorrecte peut
entraîner des blessures corporelles et affecter
la sécurité et le fonctionnement.
Ne montez jamais sur l’article.
Montage
Pour le montage de l’article, vous avez besoin
d’un tournevis cruciforme (non inclus avec
l’article).
1. Placez le plateau de chaque table (1), (6) sur
une surface plane et souple et avec les trous
de perçage orientés vers le haut (attention :
sur des surfaces dures, vous risquez de rayer
l’article !) (fig. B).
2. Avec les vis courtes (a), fixez les cadres
(4), (9) aux plateaux de table qui leur
correspondent (fig. B).
3. Avec les vis (b), vissez les pieds (2), (7) aux
cadres (fig. C).
Remarque : Assurez-vous que les pieds sont
correctement alignés.
4. À l’aide des chevilles (c) et des vis (b), vissez
les barres transversales (5), (10) sur les pieds
déjà montés et serrez ensuite solidement
toutes les vis (fig. D).
5. Vissez les pieds (3), (8) aux barres
transversales et aux cadres (4), (9) (fig. E).
12
6. Collez les patins en feutre (d) sous les pieds,
afin de protéger le sol d’éventuelles rayures.
7. Placez l’article sur le sol (fig. F).
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-
le toujours dans un endroit sec et propre à
une température ambiante. Nettoyez l’article
uniquement avec un chiffon de nettoyage
humide, puis l’essuyez.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des
produits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage. Le
code se compose du symbole de recyclage, qui
doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou
non conforme.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par
cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique également aux pièces remplacées et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la
charge de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
FR/BE
13FR/BE
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recher-ché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 333062_1907
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
14 NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende monta-
gehandleiding en de veiligheid-
stips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x tafel gedemonteerd, groot (1 - 5)
1 x tafel gedemonteerd, klein (6 - 10)
12 x schroef, kort (a)
12 x schroef, lang (b)
4 x plug (c)
8 x viltglijder (d)
1 x inbussleutel (e)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen (tafel groot):
ca. 44 x 50 x 45 cm (h x b x d)
Afmetingen (tafel klein):
ca. 36 x 40 x 40 cm (h x b x d)
Maximale belasting: Elk 5 kg
Productiedatum (maand/jaar):
12/2019
Voorgeschreven gebruik
Het artikel werd ontwikkeld voor binnenshuis.
Het artikel is alleen voor privé- en niet voor
commercieel gebruik bestemd.
Veiligheidsinstructies
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Gevaar voor verwondingen!
Let vóór het gebruik van het artikel op de
juiste stabiliteit.
Zet het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag alleen onder toezicht van
volwassenen en mag niet als speelgoed
gebruikt worden.
Het artikel is geen klim- of speeltoestel!
Vergewis u ervan dat personen, in het
bijzonder kinderen, zich niet aan het artikel
optrekken of erop gaan zitten. Het artikel kan
omvallen.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het
artikel mag uitsluitend in een perfecte staat
gebruikt worden!
Vergewis u ervan dat het artikel vakkundig
en in overeenstemming met deze
montagehandleiding gemonteerd wordt. Een
onjuist uitgevoerde montage kan tot blessures
leiden en de veiligheid en functie in negatieve
zin beïnvloeden.
Ga nooit op het artikel staan.
Montage
Voor de montage van het artikel hebt u een
(niet in het leveringspakket inbegrepen)
kruiskopschroevendraaier nodig.
1. Leg telkens één tafelblad (1), (6) met de
boorgaten naar boven wijzend op een vlakke
en zachte ondergrond (waarschuwing: harde
ondergronden kunnen ertoe leiden dat het
artikel bekrast wordt!) (Afb. B).
2. Bevestig het frame (4), (9) met de korte
schroeven (a) aan de passende tafelbladen
(afb. B).
3. Schroef de poten (2), (7) met de schroeven
(b) aan de frames (afb. C).
Opmerking: Let op de correcte positionering
van de poten.
4. Schroef de dwarsstangen (5), (10) met
behulp van de pluggen (c) en de schroeven
(b) aan de gemonteerde poten en draai alle
schroeven vast aan (afb. D).
15NL/BE
5. Schroef de poten (3), (8) aan de dwarsstangen
en aan de frames (4), (9) (afb. E).
6. Plak de viltglijders (d) onder de poten om de
grond eventueel tegen krassen te beschermen
7. Zet de artikelen op de begane grond neer
(afb. F).
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig het artikel alleen met een vochtige
schoonmaakdoek en droog het vervolgens af.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen. Na
afloop van de garantieperiode dienen eventuele
reparaties te worden betaald.
IAN: 333062_1907
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
16 PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują
Państwo towar wysokiej jakości. Należy
zapoznać się z produktem przed jego pierws-
zym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskaza-
nym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję
montażu należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x stół w częściach, duży (1-5)
1 x stół w częściach, mały (6-10)
12 x śruba, krótka (a)
12 x śruba, długa (b)
4 x kołek (c)
8 x podkładka filcowa (d)
1 x klucz imbusowy (e)
1 x instrukcja montażu
Dane techniczne
Wymiary (duży stół):
ok. 44 x 50 x 45 cm (wys. x szer. x gł)
Wymiary (mały stół):
ok. 36 x 40 x 40 cm (wys. x szer. x gł)
Maksymalne obciążenie:
5 kg na każdy stół
Data produkcji (miesiąc/rok):
12/2019
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Artykuł został zaprojektowany do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Artykuł ten przeznac-
zony jest wyłącznie do użytku prywatnego i nie
nadaje się do użytku komercyjnego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie dla życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Ryzyko obrażeń!
Przed rozpoczęciem korzystania z artykułu
należy zwrócić uwagę, czy jest on odpowied-
nio stabilny.
Artykuł należy ustawić na wnej powierzchni.
Z artykułu można korzystać tylko pod nadzo-
rem dorosłych i nie można go używać jako
zabawki.
Artykuł nie jest przyrządem do wspinania
się ani do zabawy! Należy upewnić się, że
żadne osoby, w szczególności dzieci, nie
będą podciągać się na artykule ani na nim
siadać. Artykuł może się przewrócić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy
artykuł nie posiada uszkodzeń bądź śladów
zużycia. Z artykułu można korzystać tylko
wtedy, gdy znajduje się w nienagannym stanie!
Należy upewnić się, że artykuł jest zmon-
towany prawidłowo i według wskazówek
zawartych w niniejszej instrukcji montażu.
Nieprawidłowy montaż może doprowadzić
do obrażeń, a także negatywnie wpłynąć na
bezpieczeństwo i funkcjonowanie.
Nie należy nigdy stawać na artykule.
Montaż
Do montażu artykułu potrzebny jest śrubokręt
krzyżakowy (brak w zestawie).
1. Należy położyć obie płyty stołu (1), (6)
wywierconymi otworami do góry na płaskim
i miękkim podłożu (Ostrzeżenie: twarde
podłoża mogą powodować porysowanie
artykułu!) (rys. B).
2. Zamocować ramę (4), (9) za pomocą
krótkich śrub (a) do odpowiedniej płyty stołu
(rys. B).
3. Przykręcić nogi (2), (7) za pomocą śrub (b)
do ramy (rys. C).
Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawidłowe
ustawienie nóg.
17PL
4. Przykręcić drążki poprzeczne (5), (10) do
zamontowanych nóg za pomocą kołków (c) i
śrub (b) i dokręcić wszystkie śruby (rys. D).
5. Przykręcić nogi (3), (8) do drążków
poprzecznych i ram (4), (9) (rys. E).
6. Przykleić podkładki filcowe (d) pod nogami,
aby w razie potrzeby chronić podłogę przed
zarysowaniami.
7. Postawić artykuły prosto na podłodze (rys. F).
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze
przechowywać produkt w suchym i czystym
miejscu, w temperaturze pokojowej. Czyścić
wyłącznie przy użyciu wilgotnej ściereczki,
następnie wytrzeć do sucha.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych
środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przet-
wórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z
symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgod-
nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa,
w szczególności zasady odpowiedzialności
z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą
gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
strony gwarantujemy doradztwo.
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy
lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego.
Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe napra-
wy są płatne.
IAN: 333062_1907
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
18 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je pop-
sáno, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x stůl rozložený, velký (1 - 5)
1 x stůl rozložený, malý (6 - 10)
12 x šroub, krátký (a)
12 x šroub, dlouhý (b)
4 x hmoždinka (c)
8 x filcová kluzná podložka (d)
1 x klíč s vnitřním šestihranem (e)
1 x návod k sestavení
Technická data
Rozměry (stůl velký):
cca 44 x 50 x 45 cm (V x Š x H)
Rozměry (stůl malý):
cca 36 x 40 x 40 cm (V x Š x H)
Maximální zatížení: Po 5 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
12/2019
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je koncipován pro použití v interiéru.
Výrobek je vhodný pouze pro privátní potřebu a
nikoli pro podnikatelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s
obalovým materiálem. Existuje nebezpečí
udušení.
Nebezpečí úrazu!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu.
Výrobek postavte na rovný podklad.
Výrobek se smí používat pouze pod
dohledem dospělých a nikoli jako hračka.
Výrobek není šplhadlo ani hračka! Zajistěte,
aby na výrobek nestoupaly nebo na něj
nesedaly osoby, zejména děti. Výrobek se
může převrátit.
Kontrolujte výrobek před každým použitím,
zda není poškozen nebo opotřeben. Výrobek
smí být používán pouze v bezvadném stavu!
Zajistěte, aby výrobek byl řádně smontován
podle tohoto návodu k použití. Nesprávně
provedená montáž může vést k úrazům a
nepříznivě ovlivnit bezpečnost a funkci.
Nikdy si na výrobek nestoupejte.
Montáž
Pro sestavení výrobku potřebujete křížový
šroubovák (není obsahem dodávky).
1. Položte desku stolu (1), (6) otvory vrtání
směrem nahoru na plochý a měkký podklad
(Upozornění: tvrdé podklady mohou způsobit
poškrábání výrobku!) (obr. B)
2. Zafixujte rámy (4), (9) pomocí krátkých šroubů
(a) k příslušným stolním deskám (obr. B).
3. Přišroubujte nohy (2), (7) pomocí šroubů (b)
na rámy (obr. C).
Upozornění: Věnujte pozornost správnému
nasměrování nohou.
4. Přišroubujte příčné tyčky (5), (10) pomocí
hmoždinek (c) a šroubů (b) k namontovaným
nohám a všechny šrouby pevně dotáhněte
(obr. D).
5. Přišroubujte nohy (3), (8) k příčným tyčkám a
k rámům (4), (9) (obr. E).
6. Nalepte filcové kluzné podložky (d) na
spodek nohou k ochraně podlahy před
případným poškrábáním.
7. Výrobek stavte rovně se zemí (obr. F).
19CZ
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze
vlhkým hadříkem a následně otřete do sucha.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje
Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 333062_1907
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
20 SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia (obr. A)
1 x stôl rozložený, veľký (1 - 5)
1 x stôl rozložený, malý (6 - 10)
12 x skrutka, krátka (a)
12 x skrutka, dlhá (b)
4 x hmoždinka (c)
8 x plstená podložka (d)
1 x inbusový kľúč (e)
1 x montážny návod
Technické údaje
Rozmery (stôl veľký):
cca 44 x 50 x 45 cm (V x Š x H)
Rozmery (stôl malý):
cca 36 x 40 x 40 cm (V x Š x H)
Maximálne zaťaženie: Každý 5 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
12/2019
Použitie podľa určenia
Tento výrobok je určený pre použitie v interiéri.
Výrobok je určený len pre súkromné použitie a
nie pre komerčné účely.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo života!
Nikdy nenechávajte deti bez dohľadu s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku dbajte na správnu
stabilitu.
Výrobok postavte na rovný podklad.
Výrobok sa smie používať len pod dohľadom
dospelých a nie ako hračka.
Výrobok nie je zariadením na šplhanie alebo
hranie! Zabezpečte, aby sa osoby, hlavne
deti, nevyťahovali na výrobok alebo aby naň
nesadali. Výrobok sa môže prevrátiť.
Pred každým použitím výrobku skontrolujte, či
nie je poškodený alebo opotrebený. Výrobok
sa smie používať len v bezchybnom stave!
Zabezpečte vhodný spôsob montáže podľa
tohto návodu na použitie. Nesprávne urobená
montáž môže spôsobiť poranenia a zhoršiť
bezpečnosť a funkciu.
Nikdy nestúpajte na výrobok.
Montáž
Na montáž výrobku potrebujete krížový
skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
1. Položte každú dosku stola (1), (6) na rovný
a mäkký podklad tak, aby otvory smerovali
nahor. (Upozornenie: na tvrdých podkladoch
sa môže výrobok poškriabať!). (Obr. B)
2. Rámy (4), (9) zafixujte krátkymi skrutkami (a)
na odpovedajúce dosky stola (obr. B).
3. Nohy (2), (7) priskrutkujte skrutkami (b) na
rámy (obr. C).
Upozornenie: Dávajte pozor na správne
vycentrovanie nôh.
4. Priečne tyče (5), (10) priskrutkujte pomocou
hmoždiniek (c) a skrutiek (b) na namontované
nohy a všetky skrutky utiahnite (obr. D).
5. Nohy (3), (8) priskrutkujte na priečne tyče a
na rámy (4), (9) (obr. E).
6. Aby ste ochránili podlahu pred prípadnými
škrabancami, nalepte pod nohy plstené
podložky (d).
7. Výrobky postavte na zem (obr. F).
21SK
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote. Čistite len vlhkou
čistiacou handričkou a nakoniec utrite dosucha.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými
čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalo
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou
zodpovednosťou a v priebehu výroby bol
neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte
tri roky záruku od dátumu kúpy produktu.
Pokladničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve-
denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky
potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí-
me osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even-
tuálnych opráv na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho-
ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené
diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej
lehoty sú spoplatnené.
IAN: 333062_1907
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

LIVARNO 333062 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi