Fujitsu WSYK160DC9 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
dla użytkownika
Zachowaj do późniejszych
konsultacji
Nr dokumentu 1534-4 ~ 05/02/2013
EN NL FRPL IT
System Split
Pompa ciepła
powietrze/woda
www.klima-therm.pl
KLIMA-THERM
ul. Budowlanych 48, 80-298 Gdańsk
Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
DE
Spis treści
Instrukcje, z którymi należy zapoznać się przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
. 3
Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rozruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uwagi i ostrzeżenia dotyczące instalacji . . . . . . . 4
Jednostka zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . 4
Moduł hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
System sterowania . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grzejniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ogrzewanie podłogowe. . . . . . . . . . . . . 4
Klimakonwektory ze zintegrowanym systemem
sterowania
4
Ciepła woda użytkowa (C.W.U.) . . . . . . . . 4
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ogólny wygląd instalacji 5
Praca systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Interfejs użytkownika, zdalne sterowanie (opcja)
i termostat pokojowy (opcja) . . . . . . . . . . . . . 6
Opis wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Szybki rozruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ustawienia czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Struktura menu „Użytkownika końcowego” . . . . . 11
Parametry 12
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Konfiguracja parametrów . . . . . . . . . . .
. .
12
Lista ustawień „Użytkownika końcowego” 12
Wyświetlanie informacji 16
Szczegóły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
16
Obsługa instalacji C.W.U. . . . . . . . . . . . . . . 17
Wybór trybu chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . 17
Przewód sterujący . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modem telefoniczny
Konfiguracja zdalnego sterowania (opcja)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . 17
Regularna kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kontrola jednostki zewnętrznej . . . . . . . . . . . 18
Instrukcja obsługi "1534 - PL"
Pompa ciepła powietrze/woda
- 2 -
Zawartość opakowania
Pompa ciepła Jednostka zewnętrzna Moduł hydrauliczny
Model Model Model
Waterstage Comfort 5 WO*A060LDC WS*A050DD6
Waterstage Comfort 6 WO*A060LDC
WS*A100DD6Waterstage Comfort 8 WO*A080LDC
Waterstage Comfort 10 WO*A100LDT
Waterstage High Power 112 jednofazowy WO*G112LCT WS*G140DC6
Waterstage High Power 140 jednofazowy WO*G140LCT
Waterstage High Power 112 trzyfazowy WO*K112LCT
WS*K160DC9Waterstage High Power 140 trzyfazowy WO*K140LCT
Waterstage High Power 160 trzyfazowy WO*K160LCT
1 Instrukcje, z którymi należy zapoznać się przed
rozpoczęciem użytkowania urządzenia
1.1 Środki bezpieczeństwa
1.1.1 Rozruch
Nie włączaj urządzenia do czasu pełnego na-
pełnienia instalacji.
Nie podejmuj ssamodzielnego montażu urzą-
dzenia.
Montaż pompy ciepła powinien być przeprowa-
dzony przez wykwalifikowanego specjalistę.
Instalację należy uziemić i wyposażyć w zabez-
pieczenie nadprądowe.
Nie modyfikuj instalacji elektrycznej.
Urządzenia nie są ognioodporne i dlatego nie
powinny być montowane w potencjalnie wybu-
chowej atmosferze.
1.1.2 Eksploatacja
Przepływ powietrza przez wymiennik i nawiew
z wentylatora nie może być zablokowany.
Jednostka zewnętrzna może być montowana
wyłącznie na zewnątrz budynku. Jeżeli wyma-
gany jest montaż osłony, musi ona posiadać
szerokie otwory na wszystkich czterech ścia-
nach i zapewniać minimalną przestrzeń monta-
żowa (należy uzgodn szczeły z montystą).
Nie wspinaj się na jednostkę zewnętrzną.
W pomieszczeniu, w którym pracuje urządzenie
należy zapewnić odpowiednią wentylację aby
nie dopuścić do niedoboru tlenu w przypadku
wycieku czynnika chłodniczego.
Przebudowę i zmiany konstrukcyjne budynku,
w którym zainstalowany jest system należy
skonsultować z autoryzowanym serwisem.
Nie umieszczaj źródła ciepła w pobliżu ste-
rownika.
1.1.3 Konserwacja
Nie podejmuj się samodzielnych napraw urzą-
dzenia.
Urządzenie nie zawiera części przeznaczonych
do naprawy przez użytkownika. Demontaż obu-
dowy może narazić użytkownika na niebez-
pieczne napięcie.
Odłączenie zasilania nie chroni przed poraże-
niem prądem. Kondensatory pozostają wciąż
naładowane przez jakiś czas.
Nie otwieraj jednostki zewnętrznej lub modułu
hydraulicznego podczas pracy.
W przypadku pojawienia się nieprawidłowych
dźwięków, zapachów lub dymu wydobywające-
go się z urządzenia, odłącz zasilanie i skon-
taktuj się z serwisem.
Odłącz urządzenie od zasilania przed przystąpie-
niem do czyszczenia.
Nie używaj agresywnych środw czyszczących
lub rozpuszczalnika do czyszczenia obudowy.
Nie używaj myjki podciśnieniowej do mycia
jednostki zewnętrznej. Może to doprowadzić do
uszkodzenia wymiennika i woda może przedo-
stać się do instalacji obwodów elektrycznych.
Instrukcja obsługi "1534 - PL" - 3 -
Pompa ciepła powietrze/woda
Prosimy zastosować się do poniższych instrukcji aby
uniknąć ryzyka obrażeń lub nieprawidłowej obsługi
urządzenia.
Nie pozwól dzieciom na umieszczanie przed-
miotów w kratce ochronnej wentylatora lub
wspinanie się na jednostkę zewnętrzną. Lamele
wymiennika powietrza są bardzo ostre i mogą
spowodować skaleczenia.
1.2 Uwagi i ostrzeżenia dotyczące instalacji
1.2.1 Jednostka zewnętrzna
1.2.2 Moduł hydrauliczny
1.2.3 System sterowania
1.2.4 Grzejniki
1.2.5 Ogrzewanie podłogowe
1.2.6 Klimakonwektory ze zintegrowanym systemem
sterowania
1.2.7 Ciepła woda użytkowa (C.W.U.)
Instrukcja obsługi "1534 - PL"
Pompa ciepła powietrze/woda
- 4 -
Jednostka zewnętrzna realizuje odzysk energii z powie-
trza atmosferycznego.
Jednostka została zamontowana w miejscu, które
pozwala uzyskać optymalną wydajność.
Przepływ powietrza przez parownik i z wentylator nie
powinien być zablokowany.
System sterowania systemu grzewczego reguluje
temperaturę przepływu wody na podstawie temperatury
zewnętrznej.
W okresie zimowym, woda ta zamarza w wymienniku i
jest odprowadzana podczas regularnych cykli odszra-
niania. Układ sterowania automatycznie kontroluje
cykle odszraniania, podczas których może dojść do
emisji pary.
Dla zagwarantowania funkcjonalności regulacji z
uwzględnieniem temperatury w pomieszczeniu,
konieczne jest aby grzejniki w pomieszczeniu, w którym
zainstalowany jest termostat pokojowy, nie posiadały
zaworów termostatycznych lub aby zawory te zostały
całkowicie zamknięte.
Nowy system ogrzewania podłogowego należy wstęp-
nie stopniowo załączać, aby uniknąć uszkodzeń insta-
lacji. Przed rozpoczęciem normalnej eksploatacji insta-
lacji dowiedz się, czy po montażu przeprowadzono
procedurę wstępnego wygrzewania.
Duża stabilizacja regulacji systemów ogrzewania
podłogowego pozwala uniknąć znacznych różnic
temperatury. Jakkolwiek ta stabilizacja wymaga czasu
reakcji wynoszącego kilka godzin (około 6 godz.).
Zmianę ustawień należy wprowadzać stopniowo, dając
systemowi czas na reakcję. Ustawianie zbyt wysokich
temperatur lub szybka zmiana nastawy zawsze skutku-
je znacznymi wahaniami temperatury zachodzącymi w
ciągu dnia.
Podobnie, jeżeli w mieszkaniu zainstalowany jest
system ogrzewania podłogowego, nie zmniejszaj
ogrzewania ani nie wyłączaj go w przypadku krótkiej
nieobecności. Proces nagrzewania zajmuje stosunko-
wo dużo czasu (około 6 godzin).
W pomieszczeniach, gdzie zainstalowane takie
urządzenia nie należy stosować czujnika temperatury
pokojowej.
Jest to opcjonalna funkcja stosowana z zasobnikiem
C.W.U. oraz systemem grzałek elektrycznych.
W przypadku zapotrzebowania na ciepłą wodę użytko-
wą, pompa ciepła nadaje priorytet tej funkcji. W trakcie
przygotowywania C.W.U., ogrzewanie pomieszczeń
jest nieaktywne.
Ciepła woda użytkowa (C.W.U.) przygotowywana jest
przez pompę ciepła, a następnie w razie konieczności,
dogrzewana jest przez grzałki elektryczne lub kocioł.
Aby uzyskać temperaturę C.W.U. powyżej 45°C, grzałki
lub kocioł muszą pozostać załączone (opcjonalny
moduł dodatkowego kotła).
System grzałek elektrycznych realizuje efektywne cykle
wygrzewania antybakteryjnego (program anty-legionel-
la).
Moduł hydrauliczny wyposażony jest w kompletny układ
sterowania pompą ciepła, służący do regulacji poziomu
komfortowej temperatury i przygotowania ciepłej wody
użytkowej (jeżeli podłączono zasobnik C.W.U., wypo-
sażony w grzałkę elektryczną).
Pompa ciepła wyposażona jest w system grzałek
elektrycznych, które załączane w najzimniejszych
okresach roku, zapewniając dodatkowe ciepło.
Podczas montażu wykonano wszystkie niezbędne
regulacje instalacji. Nie modyfikuj parametrów bez
konsultacji z autoryzowanym serwisem. W razie obaw
skontaktuj się z dystrybutorem.
System sterowania systemu grzewczego reguluje
temperaturę zasilania obiegu grzewczego na podstawie
temperatury zewnętrznej.
Montaż termostatu pokojowego (opcja) pozwala
usprawnić regulację (brana jest pod uwagę również
temperatura w pomieszczeniu).
Zabezpieczenie przeciwzamarzaniowe działa we
wszystkich trybach pracy i ma priorytet nad innymi funk-
cjami (pod warunkiem, że zasilanie elektryczne pompy
ciepła nie zostało przerwane).
Uwaga! Zimą, w przypadku awarii zasilania,
zabezpieczenie przeciwzamarzaniowe nie
będzie zapewnione.
Woda zgromadzona w zbiorniku modułu hydrauliczne-
go może zamarznąć i spowodować uszkodzenia.
2 Ogólny wygląd instalacji
Instrukcja obsługi "1534 - PL" - 5 -
Pompa ciepła powietrze/woda
Pompa ciepła została skonfigurowana podczas monta-
żu. System utworzony jest z następujących elementów:
- Jednostka zewnętrzna, jak sama nazwa wskazuje,
montowana jest na zewnątrz budynku i realizuje
odzysk energii z powietrza zewnętrznego.
- Moduł hydrauliczny może być montowany w kotłowni,
piwnicy, garażu lub nawet w kuchni, jego zadaniem
jest przekazywanie ciepła do obiegu grzewczego
(oraz podgrzewania C.W.U.).
- Czujnik zewnętrzny dokonuje pomiaru temperatury
zewnętrznej.
Wyposażenie opcjonalne:
- Termostat pokojowy
- Zdalny sterownik
Pompy ciepła to systemy, które można podłączać do
dowolnego typu niskotemperaturowych systemów
grzewczych: energia dostarczana przez pompę ciepła
może być wykorzystana na wiele sposobów:
- systemy ogrzewania podłogowego
- grzejniki lub klimakonwektory
- ciepła woda użytkowa (C.W.U.)
- podgrzewanie wody basenowej
Czujnik
zewnętrzny
Termostat pokojowy
(przewodowy
lub zdalny)
Pilot
(przewodowy
lub zdalny)
Obieg grzewczy
Ogrzewanie podłogowe
Obieg grzewczy
Grzejniki lub
klimakonwektory
Zasobniki C.W.U.
z grzałką elektryczną
Kocioł
Opcjonalne
wyposażenie
zależne od
konfiguracji
systemu
Zestaw
drugiego obiegu
Moduł
dodatkowego kotła
Zestaw C.W.U.
Moduł hydrauliczny
Jednostka zewnętrzna
LUB
Opcje sterowania
lub / i
Rysunek 1 – Ogólny widok konfiguracji kompletnego systemu
3 Praca systemu
3.1 Interfejs użytkownika, zdalne sterowanie (opcja) i termostat pokojowy (opcja)
°C
Auto
Auto
ESC OK
0 4 8 12 16 20 24
1
2
3
4
5
6
7
8
11
5
2
10
11
Zdalny sterownik (opcja) Termostat pokojowy (opcja)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Interfejs użytkownika
Instrukcja obsługi "1534 - PL"
Pompa ciepła powietrze/woda
- 6 -
Rysunek 2
Nr Funkcja - Opis
1 Wybór trybu pracy C.W.U.
(ciepła woda użytkowa)
WŁ.
WYŁ.
-Wł.: Przygotowywanie C.W.U. zgodnie z programem czasowym.
- Jeżeli instalacja wyposażona jest w zasobnik C.W.U.
-Wył.: Zatrzymanie przygotowywania C.W.U. z aktywną funkcją przeciwza-
marzaniową.
-Przycisk ręcznego uruchamiania: wciśnij przycisk C.W.U. i przytrzymaj
go przez 3 sekundy. Przełączanie z trybu temperatury „zredukowanej” na
„komfortową” do czasu następnego przełączenia programatora C.W.U.
2Wyświetlacz cyfrowy - Sterowanie pracą. Odczyt aktualnej temperatury, trybu grzania i ewentual-
nych usterek .
- Podgląd ustawień.
3 Wyjście „ESC” - Wyjście z menu.
4Nawigacja i konfiguracja - Wybór menu.
- Konfiguracja parametrów.
- Regulacja punktu nastawy temperatury w pomieszczeniu.
5Wybór trybu grzania -
Auto
Praca w trybie grzania zgodnie z programem (przełączanie trybu lato/
zima następuje automatycznie).
- Stała, komfortowa temperatura .
- Stała, zredukowana temperatura.
- Stan oczekiwania z zabezpieczeniem przeciwzamarzaniowym (jeżeli
zasilanie elektryczne pompy ciepła nie zostanie przerwane).
6Podgląd informacji
Potwierdzenie „OK”
- Różne dane (patrz strona 16).
- Odczyt kodów błędów (patrz Instrukcja montażu i obsługi).
- Informacje dotyczące serwisu, specjalnych trybów pracy.
7 - Przejście do wybranego menu.
Jeżeli instalacja wyposażona jest w moduł chłodzenia:
Potwierdzenie ustawień parametrów.
Potwierdzenie dostosowania do nastawy temperatury komfortowej.
-
-
8Wybór trybu chłodzenia -
- Praca w trybie chłodzenia zgodnie z programem grzewczym
(automatyczne przełączanie trybu lato/zima)
9Przycisk RESET
(wciśnij i przytrzymaj na 3 sekundy)
- Ponowna inicjalizacja parametrów i kasowanie komunikatów o błędach.
Nie należy stosować podczas normalnej pracy.
10 Pokrętło sterujące - Regulacja punktu nastawy temperatury w pomieszczeniu.
11 Przycisk prezentacji temperatury - Przełączanie trybu temperatury komfortowej / zredukowanej.
Instrukcja obsługi "1534 - PL" - 7 -
Pompa ciepła powietrze/woda
3.2 Opis wyświetlacza
Symbole Definicje
- Aktywny tryb grzania z podaniem
obiegu grzewczego.
- Grzanie w trybie komfortowej temperatury.
- Grzanie w trybie zredukowanej temperatury.
- Grzanie w trybie „oczekiwania”
(zabezpieczenie przeciwzamarzaniowe).
- Aktywny tryb chłodzenia.
- Aktywny tryb dni wolnych od pracy.
- Trwa realizacja procesu.
- Działanie sprężarki.
- Działanie palnika.
- Domyślny komunikat.
- Serwisowanie / specjalny tryb pracy.
INFO - Aktywny poziom informacyjny.
PROG - Aktywny program.
ECO - Aktywacja trybu ECO
(Tymczasowe wstrzymanie grzania).
temperature ambiante
- Godzina /
Numer parametru /
Wartość punktu nastawy.
temperature ambiante
- Temperatura w pomieszczeniu /
Wartość punktu nastawy.
temperature ambiante
- Informacja o punkcie nastawy /
Informacja o parametrze.
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Instrukcja obsługi "1534 - PL"
Pompa ciepła powietrze/woda
- 8 -
Rysunek 3
3.3 Uruchamianie
3.4 Szybki rozruch
1. Interfejs użytkownika
2. Manometr (ciśnienie hydrauliczne instalacji)
3. Przycisk Start/Stop
1
2
3
_______________
Wciśnij przycisk OK
Wciśnij przycisk OK
Wciśnij przycisk OK
Wciśnij przycisk trybu
pracy aby powrócić do
standardowego widoku.
Wybierz menu
czasu i daty
Wybierz jedną
z linii:
hour / minutes
(godzina/minuty)
lub day / month
(dzień / miesiąc)
lub years (rok)
Wprowadź
wszystkie
ustawienia
Wciśnij OK aby
potwierdzić każdą
zmianę.
Time and date
Operator section
Time and date
Hours / minutes
Time and date
Hours / minutes
Instrukcja obsługi "1534 - PL" - 9 -
Pompa ciepła powietrze/woda
Montaż i pierwsze uruchomienie systemu musi być
przeprowadzone przez wykwalifikowanego specjali-
stę. Osoba ta zobowiązana jest również poinstruować
użytkownika o sposobie uruchamiania i obsługi syste-
mu.
Instalacja powinna być odpowietrzona oraz napełnio-
na wodą do osiągnięcia ciśnienia 1,5 do 2 bar na
manometrze (punkt 2, Rys. 4).
Załącz zasilanie za pomocą głównego wyłącznika.
Zimą, załącz zasilanie (jednostki zewnętrznej) na
kilka godzin przed wciśnięciem przycisku
WŁ./WYŁ., aby umożliwiać rozgrzanie sprężarki.
Jeżeli instalator przeprowadził już pierwsze urucho-
mienie systemu:
Załącz przycisk start/stop pompy ciepła.
W fazie inicjowania sterownika, na wyświetlaczu
pojawią się wszystkie wskaźniki, a następnie
komunikaty „Data, update” i „State heat pump”.
Wybierz tryb grzania „AUTO” (Rys. 5).
Wybierz tryb C.W.U. (Rys. 5)
Ustaw bieżącą datę i czas (Rys. 6).
Rysunek 6 - Ustawianie daty i czasu
Rysunek 5 - Wybór trybu grzania (AUTO)
oraz trybu pracy C.W.U.
Rysunek 4 - Uruchamianie
3.5 Ustawienia czasu
04 8 12 16 20 24
AUTO
2
04 8 12 16 20 24
AUTO
3
04 8 12 16 20 24
AUTO
4
04 8 12 16 20 24
AUTO
1
5
04 8 12 16 20 24
AUTO
6
0 4 8 12 16 20 24
AUTO
Przyciski Przykładowy widok Opis
Główny ekran wyświetlacza
Jeżeli główny ekran nie jest widoczny,
wciśnij przycisk ESC aby do niego po-
wrócić.
Wciśnij przycisk OK.
Przekręć pokrętło
Wybierz menu: hour and date
(godzina i data)
Potwierdź wciskając przycisk OK.
Przekręć pokrętło
Pole godzin pulsuje
Pole minut pulsuje
Wybierz linię 1 Hours / minutes
(Godziny / minuty)
Potwierdź wciskając przycisk OK.
Przekręć pokrętło aby ustawić godzinę
Potwierdź wciskając przycisk OK.
Przekręć pokrętło aby ustawić minuty
Potwierdź wciskając przycisk OK.
Ustawienia zostały zapisane
Room temperature
Time and date
Operator section
Time and date
Hours / minutes
Time and date
Hours / minutes
Time and date
Hours / minutes
Time and date
Hours / minutes
Przekręć pokrętło aby zmienić inne
ustawienia
lub
Wciśnij przycisk trybu grzania aby powrócić
do standardowego widoku wyświetlacza.
Instrukcja obsługi "1534 - PL"
Pompa ciepła powietrze/woda
- 10 -
Rysunek 7
3.6 Struktura menu „Użytkownika końcowego”
1
2
3
20
500
501
502
503
504
505
506
515
516
641
642
643
648
710
712
714
6711
7141
8410
8412
8413
8700
8701
8702
...
8900
65 °C
1610
1 ...24 h
0...60 min
28 °C
4 °C...
...
English, German...
Główny
ekran
Krótkie
przyciśnięcie
End user Commissioning Engineer OEM
Time of day and date Hours / minutes
Day / Month
Year
Hours
Minutes
Operator section Language
Time prog heating circuit 1
Time prog heating circuit 2
Time program 4/DHW
Pre-selection
Pre-selection
1st phase on
1st phase off
1st phase on
1st phase off
2nd phase on
2nd phase off
3rd phase on
3rd phase off
Default values
Copy
Mon-Sun
Mon-Fri
Sat-Sun
Monday
Tuesday
Sunday
Holidays heating circuit 1
Holidays heating circuit 2 Operation level
Period 1
Period 2
...
Period 8
Heating circuit 1
Heating circuit 2
Comfort setpoint Reduced temp...
Reduced setpoint
Temp. frost protect... comfort
Frost protect. setpoint
reduced temp.
Domestic hot water Nominal setpoint
Reduced temp...
Fault Reset HP No, Yes
Service/special operation
Emergency operation
Off, On
Diagnostics heat generation
Return temp HP
Flow temp HP
Compressor modulation
Diagnostics consumers Outdside temp.
Reset outside temp min
Off, On
Reset outside temp max
Swimming pool temp.
Instrukcja obsługi "1534 - PL" - 11 -
Pompa ciepła powietrze/woda
Rysunek 8
3.7 Parametry
3.7.1 Informacje ogólne 3.7.2 Konfiguracja parametrów
3.7.3 Lista ustawień „Użytkownika końcowego”
Linia Funkcja Zakres nastawy lub
widok wyświetlacza
Skok
nastawy
Nastawa
fabryczna
Time of day and date (Data i czas)
1 Hours / minutes (Godziny / minuty) 00:00... 23:59 1
2 Day / Month (Dzień / miesiąc) 01.01... 31.12 1
3 Year (Rok) 1900... 2099 1
Operator section (Interfejs użytkownika)
20 Language (Język) English, Deutsch, Français,
Italiano, Nederlands,...
English
OK
Krótkie
przyciśnięcie End user
OK OK OK
Tim and date Hours / minutes 1 Hours 1...24 h
User interface Day / Month 2 Minutes 0...60 min
CC1 time program Year 3
...
Instrukcja obsługi "1534 - PL"
Pompa ciepła powietrze/woda
- 12 -
W niniejszej instrukcji opisano wyłącznie parametry
dostępne na poziomie:
End user (Użytkownik końcowy)
Parametry dostępne na poziomach:
Commissioning (Pierwsze uruchomienie)
Engineer (Specjalista)
opisane w osobnej instrukcji przeznaczonej dla
specjalistów. Nie wykonuj modyfikacji tych parame-
trów bez konsultacji z wykwalifikowanym specjali-
stą. Nieprawidłowe wykorzystanie parametrów
może być przyczyną poważnych usterek.
Podczas wyświetlania głównego ekranu:
- Wciśnij przycisk OK.
Będąc na poziomie „Użytkownik końcowy”
- Przewiń listę menu.
- Wybierz żądane menu.
- Przewiń linie funkcji.
- Wybierz żądaną linię.
- Dostosuj parametr.
- Potwierdź ustawienie wciskając przycisk OK.
- Aby powrócić do menu wciśnij przycisk ESC.
Jeżeli przez 8 minut nie zostaną wprowadzone żadne
ustawienia, widok automatycznie powróci do ekranu
głównego.
Time program heating, circuit 1 (Program czasowy grzania, obieg 1)
500 Pre-selection (Day / Week)
(Wstępny wybór (dzień / tydzień))
Mon-Sun, Mon-Fri, Sat-Sun,
Monday, Tuesday, …
Mon-Sun
501
1st phase On (start) (Załączenie 1-go okresu (start))
00:00... --:-- 10 min 6:00
502 1st phase Off (end)
(Wyłączenie 1-go okresu (koniec))
00:00... --:-- 10 min 22:00
503 2nd phase On (start)
(Załączenie 2-go okresu (start))
00:00... --:-- 10 min --:--
504 2nd phase Off (end)
(Wyłączenie 2-go okresu (koniec))
00:00... --:-- 10 min --:--
505 3rd phase On (start)
(Załączenie 3-go okresu (start))
00:00... --:-- 10 min --:--
506 3rd phase Off (end)
(Wyłączenie 3-go okresu (koniec))
00:00... --:-- 10 min --:--
515 Copy (Kopiowanie)
516 Default values (Wartości domyślne) No, Yes No
Yes + OK: Wartości standardowe zapisane w sterowniku zastępują i kasują własne programy grzewcze.
Indywidualne ustawienia wprowadzone przez użytkownika zostaną utracone.
Time program heating, circuit 2 (Program czasowy grzania, obieg 2)
Tylko z opcjonalnym zestawem drugiego obiegu.
Jeżeli instalacja wyposażona jest w zasobnik C.W.U. (tylko z opcjonalnym modułem zasobnika C.W.U.).
520 Pre-selection (Day / Week)
(Wstępny wybór (dzień / tydzień))
Mon-Sun, Mon-Fri, Sat-Sun,
Monday, Tuesday, …
Mon-Sun
521
1st phase On (start) (Załączenie 1-go okresu (start))
00:00... --:-- 10 min 6:00
522 1st phase Off (end)
(Wyłączenie 1-go okresu (koniec))
00:00... --:-- 10 min 22:00
523 2nd phase On (start)
(Załączenie 2-go okresu (start))
00:00... --:-- 10 min --:--
524 2nd phase Off (end)
(Wyłączenie 2-go okresu (koniec))
00:00... --:-- 10 min --:--
525 3rd phase On (start)
(Załączenie 3-go okresu (start))
00:00... --:-- 10 min --:--
526 3rd phase Off (end)
(Wyłączenie 3-go okresu (koniec))
00:00... --:-- 10 min --:--
535 Copy (Kopiowanie)
536 Default values (Wartości domyślne) No, Yes No
Yes + OK: Wartości standardowe zapisane w sterowniku zastępują i kasują własne programy grzewcze.
Indywidualne ustawienia wprowadzone przez użytkownika zostaną utracone.
Time program 4 / DHW (Program czasowy grzania 4, C.W.U.)
560 Pre-selection (Day / Week)
(Wstępny wybór (dzień / tydzień))
Mon-Sun, Mon-Fri, Sat-Sun,
Monday, Tuesday, …
Mon-Sun
561
1st phase On (start) (Załączenie 1-go okresu (start))
00:00... --:-- 10 min 00:00
562 1st phase Off (end)
(Wyłączenie 1-go okresu (koniec))
00:00... --:-- 10 min 05:00
563 2nd phase On (start)
(Załączenie 2-go okresu (start))
00:00... --:-- 10 min 14:30
564 2nd phase Off (end)
(Wyłączenie 2-go okresu (koniec))
00:00... --:-- 10 min 17:00
565 3rd phase On (start)
(Załączenie 3-go okresu (start))
00:00... --:-- 10 min --:--
566 3rd phase Off (end)
(Wyłączenie 3-go okresu (koniec))
00:00... --:-- 10 min --:--
575 Copy (Kopiowanie)
576 Default values (Wartości domyślne) No, Yes No
Yes + OK: Wartości standardowe zapisane w sterowniku zastępują i kasują własne programy grzewcze.
Indywidualne ustawienia wprowadzone przez użytkownika zostaną utracone.
Instrukcja obsługi "1534 - PL" - 13 -
Pompa ciepła powietrze/woda
Linia Funkcja Zakres nastawy lub
widok wyświetlacza
Skok
nastawy
Nastawa
fabryczna
Time program 5 / Cooling (Program czasowy 5 / Chłodzenie)
600 Pre-selection (Day / Week)
(Wstępny wybór (dzień / tydzień))
Jeżeli instalacja wyposażona jest w moduł chłodzenia (tylko z opcjonalnym modułem chłodzenia).
Jeżeli instalacja wyposażona jest w moduł chłodzenia (tylko z opcjonalnym modułem chłodzenia).
Mon-Sun, Mon-Fri, Sat-Sun,
Monday, Tuesday, … Mon-Sun
601 00:00... --:-- 10 min 8:00
602 00:00... --:-- 10 min 20:00
603 00:00... --:-- 10 min --:--
604 00:00... --:-- 10 min --:--
605 00:00... --:-- 10 min --:--
606 00:00... --:-- 10 min --:--
615
616 No, Yes No
Holidays, heating circuit 1 (Dni wolne, obieg grzewczy 1) (Dla aktywnego programu dni wolnych, tryb grzania powinien być ustawiony na AUTO)
(Dla aktywnego programu dni wolnych, tryb grzania powinien być ustawiony na AUTO)
641 Preselection (Wstępny wybór) Period 1 to 8 Period 1
642 Period Start (Day / Month)
(Rozpoczęcie wolnego okresu (Dzień / Miesiąc)) 01.01... 31.12 1
643 Period End (Day / Month)
(Zakończenie wolnego okresu (Dzień / Miesiąc))
Period Start (Day / Month)
(Rozpoczęcie wolnego okresu (Dzień / Miesiąc))
Period End (Day / Month)
(Zakończenie wolnego okresu (Dzień / Miesiąc))
01.01... 31.12 1
648 Operating level (Zaprogramowane działanie) Frost protection, Reduced Frost
protection
Holidays, heating circuit 2 (Dni wolne, obieg grzewczy 2)
Jeżeli instalacja składa się z dwóch obiegów grzewczych (tylko z opcjonalnym modułem dwóch obiegów grzewczych)
651 Preselection (Wstępny wybór) Period 1 to 8 Period 1
652 01.01... 31.12 1
653 01.01... 31.12 1
658 Operating level (Zaprogramowane działanie) Frost protection, Reduced Frost
protection
Heating, circuit 1 (Grzanie, obieg 1)
710 Comfort setpoint
(Punkt nastawy komfortowej temperatury) Reduced setpoint… 28 °C 0,5 °C 20 °C
712 Reduced setpoint
(Punkt nastawy obniżonej temperatury)
Frost protection setpoint…
Comfort setpoint 0,5 °C 19 °C
714 Frost protection setpoint
(Punkt nastawy temperatury zapobiegającej zamarzaniu) 4 °C… Reduced setpoint 0,5 °C 8 °C
Cooling circuit 1 (Obieg chłodniczy 1)
901 Operating mode (Tryb pracy) Off, Automatic Off
902 Comfort cooling setpoint
(Punkt nastawy komfortowej temperatury chłodzenia) 17... 40 °C 0,5 °C 24 °C
907 Release (Zadziałanie) 24h/day, Time program HC,
Time program 5 / Cooling Time
program 5
Heating, circuit 2 (Grzanie, obieg 2)
Jeżeli instalacja składa się z dwóch obiegów grzewczych (tylko z opcjonalnym modułem dwóch obiegów grzewczych)
Jeżeli instalacja wyposażona jest w zasobnik C.W.U., ustaw parametr 907 na „Time programme 5 / Cooling” (w celu
uruchomiania chłodzenia wyłącznie w ciągu dnia i pozostawienie działającego systemu C.W.U. w godzinach nocnych).
1010 Comfort setpoint
(Punkt nastawy komfortowej temperatury) Reduced setpoint… 28 °C 0,5 °C 20 °C
1012 Reduced setpoint
(Punkt nastawy obniżonej temperatury)
Frost protection setpoint…
Comfort setpoint 0,5 °C 19 °C
1014 Frost protection setpoint
(Punkt nastawy temperatury zapobiegającej zamarzaniu) 4°C… Reduced setpoint 0,5 °C 8 °C
Instrukcja obsługi "1534 - PL"
Pompa ciepła powietrze/woda
- 14 -
Linia Funkcja Zakres nastawy lub
widok wyświetlacza
Skok
nastawy
Nastawa
fabryczna
1st phase On (start) (Załączenie 1-go okresu (start))
1st phase Off (end)
(Wyłączenie 1-go okresu (koniec))
2nd phase On (start)
(Załączenie 2-go okresu (start))
2nd phase Off (end)
(Wyłączenie 2-go okresu (koniec))
3rd phase On (start)
(Załączenie 3-go okresu (start))
3rd phase Off (end)
(Wyłączenie 3-go okresu (koniec))
Copy (Kopiowanie)
Default values (Wartości domyślne)
Yes + OK: Wartości standardowe zapisane w sterowniku zastępują i kasują własne programy grzewcze.
Indywidualne ustawienia wprowadzone przez użytkownika zostaną utracone.
Domestic hot water (Ciepła woda użytkowa)
1610 Nominal setpoint
(Nominalny punkt nastawy)
Reduced setpoint (line 1612)…
65 °C 155 °C
Dla zrealizowania tego poziomu ustawień niezbędny jest system grzałek elektrycznych.
Jeżeli instalacja wyposażona jest w moduł obiegu zasobnika C.W.U. (tylko z opcjonalnym modułem obiegu zasobnika C.W.U.)
1612 Reduced setpoint
(Punkt nastawy obniżonej temperatury)
8 °C...
Nominal setpoint (line 1610)
140 °C
Swimming pool (Basen (tylko z opcjonalnym modułem basenowym))
2056
Setpoint source heating (Punkt nastawy źródła ciepła)
8... 35 °C 22 °C
Error (Błąd)
6711 Reset HP (Reset pompy ciepła) No, Yes No
Maintenance / special regime (Serwis / specjalny tryb pracy)
7141 Emergency operation (Tryb awaryjny) Off, On Off
Off: Pompa ciepła funkcjonuje normalnie (w razie potrzeby z grzałkami).
On: Pompa ciepła używa systemu grzałek elektrycznych lub połączenia z kotłem.
Trybu „On” należy używać wyłącznie w trybie asysty lub trybie testowym: efektem jest wysokie zużycie energii.
Diagnostics heat generation (Diagnostyka dodatkowych źródeł ciepła)
8410 Return temp HP (Temperatura powrotu)
Setpoint (flow) HP (Punkt nastawy (zasilania))
Setpoint (flow) HP (Punkt nastawy (zasilania))
0... 140 °C
8412 Flow temp HP (Temperatura zasilania) 0... 140 °C
8413 Compressor modulation (Modulacja sprężarki) 0... 100%
Diagnostics consumers (Diagnostyka użytkownika)
8700 Outside temperature (Temperatura zewnętrzna) -50... 50 °C --
8701 Outside temp min. Reset ? (no, yes)
(Minimalna temperatura zewnętrzna. Reset? (nie, tak))
-50... 50 °C --
8702 Outside temp max. Reset ? (no, yes)
(Maksymalna temperatura zewnętrzna. Reset? (nie, tak))
-50... 50 °C --
8740
Room temperature 1 (Temperatura w pomieszczeniu 1)
0... 50 °C --
Room setting 1 (Nastawa temperatury w pomieszczeniu 1) 20 °C
8743 Flow temperature 1 (Temperatura zasilania 1) 0... 140 °C --
Flow temperature setpoint 1 (Punkt nastawy temperatury zasilania 1) --
8756 0... 140 °C --
--
8770
Room temperature 2 (Temperatura w pomieszczeniu 2)
Cooling flow temperature setpoint 1
(Punkt nastawy temperatury zasilania chłodzenia 1)
Cooling flow temperature 1
(Temperatura zasilania chłodzenia 1)
0... 50 °C --
Room setpoint 2 (Punkt nastawy temperatury w pomieszczeniu 2) 20 °C
8773 Flow temperature 2 (Temperatura zasilania 2) 0... 140 °C --
Flow temperature setpoint 2 (Punkt nastawy temperatury zasilania 2) --
8830 DHW temperature (Temperatura C.W.U.) 0... 140 °C --
DHW temperature setpoint (Punkt nastawy temperatury C.W.U.) 50 °C
8900 Swimming pool temperature
(Temperatura wody basenowej) 0... 140 °C --
Swimming pool temperature setpoint
(Punkt nastawy temperatury w basenie) 22 °C
Instrukcja obsługi "1534 - PL" - 15 -
Pompa ciepła powietrze/woda
Linia Funkcja Zakres nastawy lub
widok wyświetlacza
Skok
nastawy
Nastawa
fabryczna
- Różne dane (patrz poniżej).
Opis Linia
Bieżąca nastawa osuszania posadzki -
Bieżący dzień osuszania -
Zawieszone dni osuszania -
Stan pompy ciepła 8006
Stan dodatkowego źródła 8022
Stan C.W.U. 8003
Stan basenu 8011
Stan obiegu grzewczego 1 8000
Stan obiegu grzewczego 2 8001
Stan obiegu chłodniczego 1 8004
Temperatura zewnętrzna 8700
Temperatura w pomieszczeniu 1 8740
Punkt nastawy 1 temperatury w pomieszczeniu
Temperatura zasilania 1 8743
Punkt nastawy 1 temperatury zasilania
Temperatura w pomieszczeniu 2 8770
Punkt nastawy 2 temperatury w pomieszczeniu
Temperatura zasilania 2 8773
Punkt nastawy 2 temperatury zasilania
Temperatura C.W.U. 8830
Temperatura powrotu 8410
Punkt nastawy (powrotu) pompy ciepła
Punkt nastawy (zasilania) pompy ciepła
Temperatura zasilania pompy ciepła 8412
Temperatura wody basenowej 8900
Punkt nastawy temperatury wody basenowej
Minimalny pozostały czas wstrzymania spżarki 1
-
Minimalny pozostały czas pracy sprężarki 1 -
3.9 Szczegóły
3.8 Wyświetlanie informacji
Instrukcja obsługi "1534 - PL"
Pompa ciepła powietrze/woda
- 16 -
Wciśnięcie przycisku Info umożliwia wyświetlenie
różnych informacji.
W zależności od typu jednostki, konfiguracji i stanu
pracy, niektóre z wymienionych poniżej linii komunika-
tów, mogą być niedostępne.
- Możliwe komunikaty o błędach: Na wyświetlaczu
pojawi się symbol „dzwonka” .
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem
- Komunikaty serwisowe; komunikaty trybów specjal-
nych: Na wyświetlaczu pojawi się symbol „klucza” .
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem
Jeżeli zasilanie elektryczne zostanie rozłączone w
czasie pracy pompy ciepła (awaria zasilania lub niepla-
nowane wciśnięcie przycisku Wł./Wył. na module
hydraulicznym), po ponownym załączeniu urządzenia -
na wyświetlaczu pojawi się kod błędu 370. Nie należy
przejmować się sytuacją ponieważ komunikacja
między jednostką zewnętrzną i modułem hydraulicz-
nym zostanie przywrócona po kilku minutach.
3.10 Obsługa instalacji C.W.U.
3.11 Wybór trybu chłodzenia
3.12 Przewód sterujący
(dla interfejsu rozszerzeń AVS 55)
3.13 Modem telefoniczny
Konfiguracja zdalnego sterowania (opcja)
(dla interfejsu rozszerzeń AVS 55)
Krótkie
przyciśnięcie Details of any error
Operating values
...
3.14
Instrukcja obsługi "1534 - PL" - 17 -
Pompa ciepła powietrze/woda
Rysunek 9 - Wybór trybu pracy C.W.U.
Rysunek 10 - Przycisk informacji
Rysunek 11 - Wybór trybu chłodzenia
Rysunek 12 - Wybór trybu zabezpieczenia
przeciwzamarzaniowego
Przycisk umożliwia załączenie i wyłączenie trybu
C.W.U. (ciepła woda użytkowa). Załączenie tej funkcji
sygnalizowane jest poziomą kreską, która pojawi się
pod odpowiednim symbolem.
Ręczna aktywacja: wciśnij przycisk C.W.U. i przytrzy-
maj na 3 sekundy (przełączanie z trybu „zredukowanej”
na „nominalną” temperaturę, do czasu kolejnego wyłą-
czenia regulatora czasowego C.W.U.).
Aby uzyskać nastawę C.W.U. przekraczającą 45°C,
należy pozostawić załączone grzałki elektryczne lub
kocioł.
W celu optymalizacji pracy C.W.U., możliwe jest:
- zaprogramowanie ustawień programatora (parametry
560 do 576),
- regulacja nominalnego punktu nastawy temperatury
(parametr 1610),
- regulacja obniżonego punktu nastawy temperatury
(parametr 1612).
Wciśnij przycisk informacji aby sprawdzić szczegóły
trybu C.W.U. (nastawa temperatury).
Dla instalacji wyposażonej w moduł chłodzenia. Przy-
cisk umożliwia załączenie i wyłączenie trybu chłodzenia.
Wyjście „przewód sterujący” umożliwia załączanie mak-
symalnie 15 grzałek elektrycznych.
„Przewód sterujący” obsługuje wyłącznie czasową
pracę grzejników (przełączanie trybów temperatury
komfortowej / zredukowanej oraz trybu zabezpieczenia
przeciwzamarzaniowego).
Ustawienie komfortowej temperatury należy wprowa-
dzić bezpośrednio na grzejnikach. „Przewód sterujący”
nie obsługuje temperatury grzejników. Należy odnieść
się do instrukcji dołączonej do grzejników (klimakon-
wektorów).
W celu sterowania z poziomu płytki sterującej, należy
ustawić dla grzejników tryb „PROG” lub „AUTO”.
Różnica między temperaturą komfortową i obniżoną
wynosi minimalnie 3,5°C.
Temperatura zabezpieczenia przeciwzamarzaniowego
została fabrycznie ustawiona na 8°C (parametr 1014).
W przypadku braku sygnału (pompa ustawiona na
„Off”), grzejniki pracować będą w trybie komfortowym.
Możliwe jest nadanie sygnału sterującego, przełączają-
cego tryb grzania na tryb zabezpieczenia przeciwzama-
rzaniowego (i odwrotnie) dla pompy ciepła, za pomocą
połączenia modemowego (np. Siemens TEL50.GSM).
Nadany sygnał przełącza bieżące ustawienia pompy ciepła
na tryb zabezpieczenia przeciwzamarzaniowego (i odwrot-
nie). Zgodnie z ustawieniami, wszelkie żądania zmiany
temperatury z obiegów grzewczych i systemu C.W.U.
ignorowane lub aktywowane.
Pompa ciepła i/lub zdalne sterowanie nie mogą mieć
załączonego trybu zabezpieczenia przeciwzamarzaniowego.
Dla instalacji wyposażonej w zdalne sterownie (patrz
rysunek 2).
Podczas uruchamiania, po trwającym około 3 minuty
czasie inicjalizacji, należy wybrać język użytkownika:
- Wciśnij przycisk „OK”
- Wybierz menu „Operator section”
- Wybierz pozycję język „Language”
- Wybierz żądany język (angielski)
4 Konserwacja
4.1 Regularna kontrola
4.2 Kontrola jednostki zewnętrznej
Instrukcja obsługi "1534 - PL"
Pompa ciepła powietrze/woda
- 18 -
Dla zagwarantowania prawidłowej i wieloletniej pracy
systemu, na początku każdego sezonu grzewczego
należy przeprowadzić wymienione poniżej czynności
konserwacyjne. to czynności objęte umową serwi-
sową.
- Należy okresowo sprawdzać ciśnienie wody w obiegu
grzewczym (jako odniesienie należy przyjąć ciśnienie
zalecane przez instalatora – między 1 i 2 barów).
- Jeżeli konieczne jest ponowne napełnienie instalacji
pod ciśnieniem, sprawdź jaki typ cieczy był dotych-
czas stosowany (w przypadku wątpliwości, należy
skontaktować się z instalatorem).
- Jeżeli instalacja wymaga częstego napełniania,
sprawdź jej szczelność.
Częste napełnianie instalacji wodą wiąże się z
ryzykiem osadzania się kamienia w wymienniku
ciepła, spadkiem jego wydajności i trwałości.
W razie konieczności oczyść wymiennik z kurzu,
uważając aby nie uszkodzić lamel.
Sprawdź czy nic nie blokuje przepływu powietrza.
• Kontrola układu chłodniczego
Jeżeli instalacja napełniona jest czynnikiem w ilości
przekraczającej 2 kg (modele powyżej 10kW), obowiąz-
kowo należy co roku zlecać sprawdzenie układu chłod-
niczego przez autoryzowany serwis posprzedażny.
Skonsultuj się ze specjalistą.
Na zakupionym klimatyzatorze znajduje się taki symbol.
Oznacza on, że urządzenia elektryczne i elektroniczne powinny
być usuwane osobno, nie zaś z powszechnymi odpadami z
gospodarstw domowych. W krajach Unii Europejskiej(*),
Norwegii, Islandii i Księstwie Lichtenstein wymagany jest osobny
system zbierania produktów tego typu.
Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu systemu, ponieważ może to
mieć zły wpływ na zdrowie i środowisko. Demontaż układu klimatyzacyjnego,
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinny
przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi oraz muszą
być przeprowadzone przez wykwalifikowanego montera.
Klimatyzatory muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu
ponownego wykorzystania, recyklingu lub odzyskania w inny sposób i nie należy ich
usuwać bezpośrednio do ścieków komunalnych. Więcej informacji można uzyskać w
urzędzie lokalnym lub od montera.
* z uwzględnieniem prawa każdego z krajów członkowskich
1534-4-PL
KLIMA-THERM S.A.
ul. Budowlanych 48
80-298 Gdańsk
Tel. (58) 76 80 333
Fax. (58) 76 80 300
e-mail: info@klima-therm.pl
www.klima-therm.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fujitsu WSYK160DC9 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi