Black & Decker BDHL18 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.blackanddecker.eu
509111-54 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL BDHL18
2
3
4
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Lampa diodowa Black & Decker jest przeznaczona dla
majsterkowiczów i hobbistów. Urządzenie to nie nadaje
się do celów przemysłowych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Przy korzystaniu z urządzeń bateryjnych
dokładnie przestrzegaj wskazówek zawartych
w tej instrukcji i podstawowych przepisów bhp, by
zminimalizować ryzyko pożaru, wycieku elektrolitu, czy
też doznania urazu ciała i szkód rzeczowych.
Przed pierwszym użyciem lampy dokładnie
przeczytaj niniejszą instrukcję.
W instrukcji tej opisano zgodne z przeznaczeniem
zastosowanie lampy. Używanie akcesoriów lub
przystawek innych, niż zalecane w tej instrukcji, lub
obsługiwanie lampy w spob niezgodny z opisem
grozi doznaniem urazu.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie
potrzeby móc z niej ponownie skorzystać.
Zastosowanie lampy
Z lampą tą zawsze obchodź się ostrożnie.
Zabrania się używania lampy przez dzieci i osoby
niepełnosprawne bez należytego nadzoru.
Lampa nie jest zabawką.
Używaj lampy tylko w suchym otoczeniu. Uważaj,
by jej nie zamoczyć.
Nie zanurzaj lampy w wodzie.
Nie próbuj otwierać obudowy. W jej wnętrzu nie ma
żadnych elementów podlegających konserwacji.
Nie używaj lampy w otoczeniu zagrożonym
wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze,
gazy lub pyły.
Nigdy nie ciągnij za kabel, by wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego. Grozi to uszkodzeniem kabla
i wtyczki.
Po użyciu
Nieużywaną lampę przechowuj w suchym, dobrze
wentylowanym miejscu poza zasięgiem dzieci.
Uniemożliw dzieciom dostęp do przechowywanych
urządzeń.
Przy transportowaniu lampy w samochodzie
umieść ją w bagażniku lub odpowiednim schowku,
by nie mogła się przemieścić w razie nagłej zmiany
prędkości lub kierunku ruchu.
Chroń lampę przed wilgocią, wysoką temperaturą
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Kontrola i naprawy
Przed użyciem lampy sprawdź, czy nie zawiera
jakichś uszkodzonych elementów lub czy
nie wyst
ąpiły inne okoliczności, które mogą
negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia.
Nie używaj lampy, gdy jakiś jej element jest
niesprawny.
W razie uszkodzenia jakiejś części zleć naprawę
lub wymianę jednemu z naszych autoryzowanych
warsztatów serwisowych.
Nie wymieniaj ani nie usuwaj żadnych części
nieopisanych w tej instrukcji.
Specjalne wskawki bezpieczeństwa pracy lamp
diodowych
Gdyby lampa upadła na podłogę lub została
uderzona, sprawdź soczewkę, czy nie uległa
uszkodzeniu. Nigdy nie włączaj lampy z uszkodzoną
soczewką lub bez soczewki.
Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień świetlny
i nie kieruj go w oczy innej osoby.
Nie zanurzaj lampy w wodzie.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy
baterii
Ostrzeżenie! Baterie mogą eksplodować bądź wyciec,
co grozi doznaniem urazu ciał
a lub zaprószeniem
ognia. By zminimalizować to zagrożenie, stosuj się do
poniższych wskazówek:
Przed wł o ż eniem baterii sprawdź , czy
wyłącznik lampy jest wyłączony. Wkładanie
baterii do załączonych urządzeń elektrycznych
może doprowadzić do wypadku.
Z powodu niewłaściwego postępowania
z baterii może wyciekać elektrolit. Nie dotykaj
go. W razie niezamierzonego kontaktu natychmiast
spłucz wodą narażone miejsce. Gdyby elektrolit
prysnął w oczy, niezwłocznie zgło ś się do
lekarza. Wyciekły elektrolit może spowodować
podrażnienie skóry lub oparzenia.
Przestrzegaj wszystkich wskazówek i ostrzeżeń
zamieszczonych na etykiecie baterii i jej
opakowaniu.
Zawsze wkładaj baterie zgodnie z polaryzacją („+”
i „-”) zaznaczoną na samej baterii i na lampie.
Uważaj, by nie zewrzeć biegunów baterii.
Nigdy nie próbuj ładować baterii.
Nie mieszaj ze sobą starych ani nowych baterii.
Wszystkie baterie wymieniaj w tym samym czasie
na nowe takiej samej marki i takiego samego typu.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Wyjmuj baterie, gdy produkt ma nie być używany
przez kilka miesięcy.
W żadnym wypadku nie próbuj otwierać baterii.
Nie składuj baterii w miejscu, w którym temperatura
może przekroczyć wartość 40 °C.
Przy likwidacji baterii przestrzegaj wskazówek
zamieszczonych w punkcie „Ochrona środowiska”.
Nie wrzucaj baterii do ognia!
Elementy lampy
1. Podstawka magnetyczna
2. Elastyczne ramiona
3. Zaczep magnetyczny
4. 3-stopniowy wyłącznik oświetlenia
powierzchniowego
5. Zespół diod świecących
6. Wyłącznik oświetlenia punktowego
7. Światło punktowe
Montaż
Wkładanie baterii (rys. A)
Ostrzeżenie! Stosuj tylko baterie alkaliczne o wielkości
AA.
5
By otworzyć pokrywę kieszeni baterii (8),
obróć zaczep magnetyczny (3).
Wykręć wkręt (9) i obróć pokrywę kieszeni baterii,
by ją otworzyć.
Włóż 6 nowych baterii alkalicznych o wielkości AA
(10). Pamiętaj przy tym o zachowaniu właściwej
polaryzacji.
Zamknij pokrywę (8) i zamocuj ją przez wkręcenie
wkrętu (9).
Zastosowanie
Zastosowanie elastycznych ramion (rys. B)
Elastyczne ramiona służą do ustalania
pozycji światła punktowego (7) i podstawki
magnetycznej (1).
Zastosowanie oświetlenia powierzchniowego
(rys. B)
Wyłącznik oświetlenia powierzchniowego jest
3-stopniowy.
By oświetlić całą powierzchnię, jeden raz naciśnij
wyłącznik (4).
By oświetlić połowę powierzchni, ponownie naciśnij
wyłącznik (4).
By wyłączyć oświetlenie, jeszcze raz naciśnij
wyłącznik (4).
Zastosowanie światła punktowego (rys. C)
By włączyć oświetlenie punktowe (7), naciśnij
wyłącznik (6).
Za pomocą elastycznego ramienia skieruj światło
(7) w żądane miejsce.
By wyłączyć oświetlenie punktowe (7), naciśnij
wyłącznik (6).
Zastosowanie podstawki magnetycznej (rys. B)
Ostrzeżenie! Nie wykorzystuj podstawki
do ciężkich przedmiotów (o wadze
przekraczającej 65 g).
Za pomocą elastycznego ramienia ustal podstawkę
(1) w żądanej pozycji.
Zastosowanie zaczepu magnetycznego (rys. rys.
B, C i D)
Za pomocą zaczepu lampę diodową
moż na przytwierdzić do dowolnej
metalowej powierzchni o właściwościach
magnetycznych. Zaczep ma zawias
pozwalający na przechylanie lampy w celu
odpowiedniego dla siebie oświetlenia miejsca
pracy (rys. C).
Dzięki zintegrowanej sprężynie zaczep można też
przytwierdzić do krawędzi stołu roboczego lub
podobnego przedmiotu. (rys. D).
Zaczep magnetyczny może też służyć jako podstawka
lampy. Przechyl podstawkę do żądanej pozycji i ustaw
ją na płaskiej powierzchni.
Konserwacja
Lampa firmy Black & Decker odznacza się dużą
trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji.
Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy
niezbędne jest jej regularne czyszczenie i ostrożne się
z nią obchodzenie.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji lub
czyszczenia lampy odłącz ją od źródła zasilania.
Od czasu do czasu przecieraj lampę wilgotną
szmatą. Nie uży waj do tego celu żadnych ściernych
środków czyszczących ani takich, które zawierają
rozpuszczalniki. Nie zanurzaj lampy w wodzie.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego
nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci
z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić
wyrób Black & Decker nowym sprzętem lub nie będziesz
go już potrzebować, w trosce o ochronę środowiska
nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych,
a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji
odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyrow
i opakowań niektóre materiały mogą być
odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają
one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń
powszechnego użytku do specjalnych punktów
zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do
przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzystać
z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego
warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę
w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw
handlowych firmy Black & Decker, które udzielają
informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę
znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
Zuż yte baterie zlikwiduj zgodnie
z obowiązującymi przepisami o ochronie
środowiska. Wyjmij baterie zgodnie
z powyższym opisem.
Włóż baterie do odpowiedniego opakowania, by
nie dopuścić do zwarcia biegunów.
Oddaj baterie do komunalnego zakładu utylizacji
odpadów.
6
Dane techniczne
BDHL18
Napięcie zasilania V
DC
9
Masa kg 0,83
Wielkość baterii typ LR06 (AA)
Deklaracja zgodności z normami UE
Firma Black & Decker deklaruje niniejszym, że opisana
lampa nr kat. BDHL18 została wykonana zgodnie
z następującymi wytycznymi i normami: 2006/95/EC,
95/54/EC, EN60335, EN61000, EN60598, EN61347,
EN55014.
Kevin Hewitt
Dyrektor ds.Technologii
Użytkowej
Black & Decker
Spennymoor,
County Durham DL16 6JG,
Wielka Brytania
01-08-2007
7
zst00143137- 08-12-2010
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich
produktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji
ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwa-
rancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie
produktu w przypadku postępowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa-
nymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe
wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączo-
na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
łany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moż
e
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-
go odnośnie zasadności zgłaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub
używaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsługi lub przepisami
bezpieczeństwa. W szczególności profe-
sjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi
Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które
prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni
lub innych elementów a także stosowa-
niem osprzętu innego niż zalecany przez
Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych
wypadków, korozji, normalnego zużycia
w eksploatacji czy też innych czynników
zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plom-
by gwarancyjne lub, które były naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy han-
dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają
upoważnień ani gwarancji innych niż określo-
ne w karcie gwarancyjnej. W szczególności
nie obejmują prawa klienta do domagania
się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, faks: (22) 862-08-09
8
9
10
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
24
CZ
H
miesiący
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
08/10
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker BDHL18 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla