Sony CDX-GT300 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

CDX-GT300S
CDX-GT300
Instrukcja obsługi
2-653-153-22 (1)
© 2005 Sony Corporation
Wyłączanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 12.
Radioodtwarzacz
CD UKF / ŚR / DŁ
2
PL
Witamy w świecie Sony!
Dziękujemy za zakup radioodtwarzacza CD
marki Sony. Ma on różne funkcje, dzięki którym
jazda samochodem jest przyjemniejsza:
Odtwarzanie płyt CD
Można odtwarzać płyty CD-DA (także
z danymi CD TEXT*), płyty CD-R/CD-RW
(pliki MP3/WMA, także nagrane w trybie
Multi Session (strona 14)) oraz płyty ATRAC
CD (format ATRAC3 i ATRAC3plus
(strona 15)).
Odbiór radia
–Można zaprogramować po 6 stacji z każdego
zakresufal(FM1(UKF1),FM2,FM3,MW
(ŚR) i LW (DŁ)).
Funkcja BTM (pamięć najlepszego
dostrojenia): urządzenie wybiera
z nastawionego zakresu i programuje stacje
o najsilniejszym sygnale.
Funkcje RDS
–Można odbierać stacje UKF wykorzystujące
RDS (System Danych Radiowych).
Korygowanie dźwięku
EQ3 stage2:można wybrać krzywą korekty
dostosowaną do 7 rodzajów muzyki.
DSO (dynamiczny aranżer sceny
dźwiękowej): dzięki zastosowaniu
wirtualnych głośników, można uzyskać
bardziej wyraziste pole brzmieniowe
i czystsze brzmienie głośników, nawet gdy są
one zainstalowane w dolnej części drzwi.
BBE MP: poprawia brzmienie dźwięku
poddanego cyfrowej kompresji, takiego jak
MP3.
Sterowanie dodatkowymi urządzeniami
Poza odtwarzaniem radioodtwarzacz pozwala
na sterowanie oferowanymi oddzielnie
zmieniaczami płyt CD/MD.
Podłączanie dodatkowych urządzeń
Gniazdo AUX z przodu urządzenia pozwala
na podłączenie przenośnego urządzenia
audio.
* yta z danymi CD TEXT to płyta CD-DA, która
zawiera takie informacje jak tytuł płyty, nazwisko
wykonawcy czy tytuły utworów.
Typ płyty Oznaczenie na płycie
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
Instalację i połączenia opisano w dostarczonej
instrukcji instalacji i podłączania
Po wyłączeniu zapłonu naciśnij przycisk
(OFF) na urządzeniu i trzymaj go dotąd, aż
z wyświetlacza znikną wskazania.
W przeciwnym razie wyświetlacz nie
wyłączy się i będzie powodował pobór prądu
z akumulatora.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
w samochodzie, którego stacyjka nie
ma położenia ACC (akcesoriów)
Ta etykieta znajduje się na spodzie
podstawy montażowej.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów
domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego
p
unktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe
usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów
p
omaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
p
roduktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi,
firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
3
PL
Spis treści
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia....................4
Nastawianiezegara ......................4
Zdejmowaniepaneluczołowego............4
Zakładaniepaneluczołowego............5
Wkładanie płyty do radioodtwarzacza . . . ....5
Wyjmowaniepłyty....................5
Rozmieszczenie elementów
i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz......................6
Pilot-kartaRM-X151 ..................6
Odtwarzacz CD
Zawartość wyświetlacza ................8
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności ...........................8
Radio
Programowanieinastawianiestacji .........8
Programowanieautomatyczne—BTM....8
Programowanie ręczne.................8
Nastawianiezaprogramowanychstacji.....9
Automatycznenastawianiestacji.........9
RDS..................................9
Informacjaosystemie..................9
Wybieranie ustawień AFiTA/TP ........9
WybieraniePTY.....................10
WybieranieustawieniaCT.............10
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku ............ 11
Regulacja parametrów dźwięku — BAL /
FAD/SUB......................... 11
Regulowaniekorektora—EQ3......... 11
Zmienianie ustawień radioodtwarzacza
—SET ...............................11
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie
urządzeniami.......................... 12
Dodatkowe urządzenieaudio........... 12
ZmieniaczpłytCD/MD............... 13
Pilot-joystickRM-X4S................ 13
Informacje dodatkowe
Zaleceniaeksploatacyjne ................ 14
Uwagiopłytach..................... 14
InformacjaoplikachMP3/WMA ....... 14
InformacjaopłytachATRACCD....... 15
Konserwacja.......................... 15
Wyjmowanie urządzenia................. 16
Danetechniczne....................... 16
Rozwiązywanieproblemów.............. 17
Komunikaty........................ 19
SonicStage i jego logo są znakami handlowymi
Sony Corporation.
ATR AC, ATR AC3 , AT RAC 3pl us i i ch log o s ą
znakami handlowymi Sony Corporation.
R
Wyprodukowano na licencji
BBE Sound Inc. Proces BBE
MP poprawia dźwięk
poddany cyfrowej kompresji poprzez
odtworzenie i wzmocnienie wyższych
składowych harmonicznych, które są tracone
w czasie kompresji. Działanie BBE MP polega
na wytwarzaniu parzystych harmonicznych na
podstawie źródłowego nagrania. W ten sposób
można skutecznie przywrócić ciepło, szczegóły
i niuanse brzmienia.
Microsoft, Windows Media
i logo Windows są znakami
handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami
handlowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
4
PL
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym
użyciem, po wymianie akumulatora
w samochodzie lub po dokonaniu zmian
w połączeniach.
Zdejmij panel czołowy i spiczastym
przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij
przycisk RESET.
Uwaga
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie
ustawień zegara i niektórych danych z pamięci.
Nastawianie zegara
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „CLOCK-ADJ”.
3 Naciśnij przycisk (DSPL).
Migać zacznie wskazanie godziny.
4 Obracając pokrętło regulacji
głośności, wyreguluj godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk
(DSPL).
5 Naciśnij przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar
rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL).
Ponownie naciśnij przycisk (DSPL),aby
przywrócić poprzednią zawartość ekranu.
Użycie pilota-karty
Aby podczas wykonywania czynności 4 nastawić
godzinę i minuty, naciskaj przycisk M lub m.
Wskazówka
Regulacja zegara może się również odbywać
automatycznie, z użyciem systemu RDS (strona 10).
Zdejmowanie panelu
czołowego
Aby zapobiec kradzieżyurządzenia, można zdjąć
z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do
położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje
się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund
ączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnał ten
ącza się tylko wówczas, gdy jest używany
wbudowany wzmacniacz radioodtwarzacza.
1 Naciśnij przycisk (OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk (OPEN).
Panel czołowy odchyli się do dołu.
3 Przesuń panel czołowy w prawo
i delikatnie wyciągnij jego lewą stronę.
Uwagi
Nie naciskać za mocno panelu czołowego ani
wyświetlacza.
Nie narażać panelu czołowego na wysoką
temperaturę ani wilgoć. Unikać zostawiania go
w zaparkowanym samochodzie albo na desce
rozdzielczej / tylnej półce.
Przycisk
RESET
1
2
5
PL
Zakładanie panelu czołowego
Umieść otwór A w panelu czołowym na kołku
B urządzenia, po czym lekko wepchnij lewą
stronę.
Aby uruchomić urządzenie, naciśnij przycisk
(SOURCE) (lub włóż płytę).
Uwaga
Nie kłaść niczego po wewnętrznej stronie panelu
czołowego.
Wkładanie płyty do
radioodtwarzacza
1 Naciśnij przycisk (OPEN).
2 Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
3 Zamknij panel czołowy.
Automatycznie rozpocznie się odtwarzanie.
Wyjmowanie płyty
1 Naciśnij przycisk (OPEN).
2 Naciśnij przycisk Z.
Płyta wysunie się.
3 Zamknij panel czołowy.
A
B
x
6
PL
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz
Po zdjęciu panelu czołowego
Pilot-karta RM-X151
Szczegóły podano na wskazanych stronach.
Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełnią
te same funkcje, co przyciski na
radioodtwarzaczu.
A Przycisk OFF
Służydowyłączania zasilania /
zatrzymywania urządzenia źródłowego.
B Pokrętło regulacji głośności / przycisk
wyboru 11
Służydoregulacjigłośności (przy
obracaniu); służy do wybierania wariantów
(przy naciskaniu).
C Odbiornik sygnałów z pilota-karty
D Przycisk PTY (typu programu) 10
Służy do wybierania typu PTY w systemie
RDS.
E Wyświetlacz
F Przycisk DSO 2
Służy do wybierania trybu DSO (1, 2, 3 lub
OFF). Im większa liczba, tym silniejszy
efekt.
G Przycisk OPEN 5
H Przyciski GP*
1
/ALBM*
2
+/–*
3
Pomijanie grupy / albumu (po naciśnięciu);
ciągłe pomijanie grup / albumów (po
przytrzymaniu).
CDX-GT300S
CDX-GT300
RESET
ql w;qk
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
7
PL
I Przyciski SEEK –/+
CD:
Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe
pomijanie utworów (po naciśnięciu
inastępującym w ciągu sekundy kolejnym
naciśnięciu i przytrzymaniu); przechodzenie
w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu).
Radio:
Automatyczne nastawianie stacji radiowych
(po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji
(po przytrzymaniu).
J Przycisk DSPL (zmiany trybu
wyświetlania) 8
Zmienianie wyświetlanej zawartości.
K Przycisk SENS/BTM 8
Poprawianie słabego odbioru: LOCAL/
MONO (po naciśnięciu); uruchamianie
funkcji BTM (po przytrzymaniu).
L Przycisk SOURCE
Służydowłączania / zmieniania źródła
dźwięku (radio / CD / MD*
4
/AUX).
M Przycisk MODE 8, 13
Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR/
DŁ) / wybierania jednostki*
5
.
N Przycisk AF (częstotliwości
zastępczych) / TA (komunikatów
o ruchu drogowym) 9
Służydowybieraniaustawień AF i TA/TP
wsystemieRDS.
O Przyciski numeryczne
CD/MD*
4
:
(3): REP 8
(4): SHUF 8
(5): BBE MP*
6
3
Aby włączyć funkcję BBE MP,
należy podczas odtwarzania płyty
w radioodtwarzaczu wybrać ustawienie
„BBEMP-ON”. Aby wyłączyć tę
funkcję,należy wybrać ustawienie
„BBEMP-OFF”.
(6): PAUSE*
6
ącza pauzę w odtwarzaniu. Aby
wyłączyć pauzę,należy ponownie
nacisnąć przycisk.
Radio:
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naciśnięciu); programowanie
stacji (po przytrzymaniu).
P Przycisk EQ3 (korektora) 11
Służy do wybierania krzywej korekty
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM lub OFF).
Q Gniazdo wejścia AUX 12
Służy do podłączania przenośnego
urządzenia audio.
R Przycisk RESET 4
S Przycisk Z (wyjmowania) 5
Służydowyjmowaniapłyty.
T Szczelina na płytę 5
Służydowkładaniapłyty.
Pilot-karta zawiera następujące przyciski, które
nie występują lub działają inaczej niż na
radioodtwarzaczu:
wa Przyciski < (.)/, (>)
Służą do sterowania radiem / odtwarzaczem
CD tak jak przycisk (SEEK) –/+ na
radioodtwarzaczu.
ws Przycisk VOL +/–
Służydoregulacjigłośności.
wd Przycisk ATT (wyciszania)
Służydowyciszaniadźwięku. Ponowne
naciśnięcie wyłącza wyciszenie.
wf Przycisk SEL (wyboru)
Działa tak jak przycisk wyboru na
radioodtwarzaczu.
wg Przyciski M (+)/m (–)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD tak
jak przyciski (GP/ALBM) +/– na
radioodtwarzaczu.
wh Przycisk SCRL 8
Służy do przewijania zawartości
wyświetlacza.
wj Przyciski numeryczne
Służą do nastawiania zaprogramowanych
stacji radiowych (po naciśnięciu); służą do
programowania stacji (po przytrzymaniu).
*1 Podczas odtwarzania płyty ATRAC CD.
*2 Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA.
*3 Kiedy jest podłączony zmieniacz, przycisk działa
inaczej (patrz strona 13).
*4 Jeśli jest podłączony zmieniacz płyt MD.
*5 Jeśli jest podłączony zmieniacz płyt CD/MD.
*6 Podczas odtwarzania w radioodtwarzaczu.
Uwaga
Jeśli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie
zawartość wyświetlacza, to sterowanie za pomocą
pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie
zostanie naciśnięty przycisk (SOURCE) na
radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie zostanie
włączony przez włożenie płyty.
Wskazówka
Szczegóły dotyczące wymiany baterii podano
w punkcie „Wymiana baterii litowej w pilocie-karcie” na
stronie 15.
8
PL
Odtwarzacz CD
Szczegółowe informacje o wybieraniu
zmieniacza CD/MD podano na stronie 13.
Zawartość wyświetlacza
A Wskazanie ATRAC CD
B Źródło dźwięku
C Wskazanie WMA/MP3/BBE MP
D Numer utworu / Czas odtwarzania, Nazwa
płyty / wykonawcy, Numer albumu / grupy*
1
,
Nazwa albumu / grupy, Nazwa utworu,
Informacje tekstowe*
2
, Zegar
*1 Nazwa albumu / grupy jest wyświetlana tylko po
zmianie albumu / grupy.
*2 Podczas odtwarzania pliku MP3 wyświetlany jest
znacznik ID3, podczas odtwarzania płyty ATRAC
CD wyświetlane są informacje tekstowe zapisane
przez program SonicStage itp., a podczas
odtwarzania pliku WMA wyświetlany jest znacznik
WMA.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
D, naciskaj przycisk (DSPL);abywyświetlić
pełne informacje w polu D,naciśnij przycisk
(SCRL) na pilocie-karcie lub wybierz
ustawienie „A.SCRL-ON” (strona 12).
Wskazówka
Wyświetlane informacje zależą od rodzaju płyty
i formatu nagrania. Szczegółowe informacje o plikach
MP3/WMA podano na stronie 14, a o płytach ATRAC
CD – na stronie 15.
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
(3) (REP) lub (4) (SHUF), aż na
wyświetlaczu pojawi się żądane
ustawienie.
*1 Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA.
*2 Podczas odtwarzania płyty ATRAC CD.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz „REP-OFF” albo „SHUF-OFF”.
Radio
Programowanie i nastawianie
stacji
Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji
podczas jazdy należyużywać funkcji
automatycznego programowania stacji
radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne
— BTM
1 Naciskając przycisk (SOURCE), aż
pojawi się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk
(MODE). Do wyboru są zakresy FM1
(UKF1),FM2,FM3,MW(ŚR) i LW (DŁ).
2 Wciśnij i trzymaj przycisk (BTM), aż
zacznie migać napis „BTM”.
Urządzenie przypisze stacje do przycisków
numerycznych, porządkującjewedług
częstotliwości.
Po zaprogramowaniu stacji rozlega się
sygnał.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, wciśnij i trzymaj
żądany przycisk numeryczny ((1) do
(6)) dotąd, aż pojawi się wskaźnik
„MEM”.
Na wyświetlaczu pojawi się numer przycisku.
Uwaga
Jeśli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku
numerycznego inną stację, poprzednio przypisana
stacja zostanie skasowana.
Wskazówka
W przypadku programowania stacji RDS w pamięci
umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 9).
Wybierz Aby odtwarzać
REP-TRACK utwór w trybie
z powtarzaniem
REP-ALBM*
1
zawartość albumu w trybie
z powtarzaniem
REP-GP*
2
zawartość grupy w trybie
z powtarzaniem
SHUF-ALBM*
1
zawartość albumu
w przypadkowej kolejności
SHUF-GP*
2
zawartość grupy
w przypadkowej kolejności
SHUF-DISC zawartość płyty
w przypadkowej kolejności
9
PL
Nastawianie zaprogramowanych
stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciśnij żądany przycisk numeryczny
((1) do (6)).
Automatyczne nastawianie stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciśnij przycisk (SEEK) –/+, aby
wyszukać stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż
do nastawienia żądanej stacji.
Wskazówka
Jeśli znasz częstotliwość stacji, którą chcesz
nastawić, przytrzymuj wciśnięty przycisk (SEEK) /+,
aby z grubsza nastawić częstotliwość, po czym
naciskaj przycisk (SEEK) /+, aby precyzyjnie
nastawić częstotliwość (strojenie ręczne).
RDS
Informacja o systemie
Stacje UKF z systemem danych radiowych
(RDS) nadają obok zwykłego programu
radiowego także niesłyszalne informacje
cyfrowe.
Zawartość wyświetlacza
A Zakres fal, funkcja
B TA/TP*
1
C Częstotliwość*
2
(nazwa stacji), dane RDS
*1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga
wskaźnik „TA”. Wskaźnik „TP” pali się po odebraniu
odpowiedniej stacji.
*2 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od wskazania
częstotliwości widać wskaźnik „*”.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
C, naciskaj przycisk (DSPL).
Usługi RDS
Radioodtwarzacz automatycznie zapewnia
następujące usługi RDS:
Uwagi
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
i regionu.
System RDS może nie działać właściwie, jeśli sygnał
stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie
nadaje danych RDS.
Wybieranie ustawień AF i TA/TP
1 Naciskaj przycisk (AF/TA), aż pojawi
się żądane ustawienie.
Programowanie stacji RDS
z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem
z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku
użycia funkcji BTM, programowane są tylko
stacje RDS i otrzymują one identyczne
ustawienia funkcji AF/TA.
Programują stacje ręcznie, można programować
zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać
indywidualne ustawienia AF i TA dla
poszczególnych stacji.
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który
zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej
funkcji można słuchać jednej stacji przy
podróżach na długie dystanse, bez konieczności
ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP
(programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej
sytuacji na drogach / audycji dla kierowców.
Odebrany komunikat / program przerywa
odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu
iumożliwia wyszukanie programu określonego
typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
Wybierz
ustawienie
Aby
AF-ON ączyć funkcję AF i wyłączyć
funkcję TA
TA-ON ączyć funkcję TA i wyłączyć
funkcję AF
AF, TA-ON ączyć funkcje AF i TA
AF, TA-OFF wyłączyć funkcje AF i TA
10
PL
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM
lub ręcznie.
Programowanie głośności
komunikatów o ruchu drogowym
Można zawczasu nastawić głośność
komunikatów o ruchu drogowym, dzięki czemu
komunikat nie pozostanie niezauważony.
1 Nastaw żądaną głośność pokrętłem regulacji
głośności.
2 Wciśnij i trzymaj przycisk (AF/TA) dotąd, aż
pojawi się napis „TA”.
Odbieranie komunikatów
o zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA
i rozpocznie się nadawanie komunikatu
ozagrożeniu, to urządzenie automatycznie
przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten
komunikat.
Słuchanie programu dla jednego
regionu — REG
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne
ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do
określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się
inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej należywybrać ustawienie „REG-
OFF” (strona 12).
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych
innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy
tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie
innych stacji lokalnych nadających na danym
obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do
przycisków numerycznych.
1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij przycisk
numeryczny ((1) do (6)), do którego jest
przypisana lokalna stacja.
2 Wciągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji.
Powtarzaj te czynności aż do odebrania
żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie PTY
1 Podczas słuchania stacji UKF naciśnij
przycisk (PTY).
Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się
nazwa typu obecnego programu.
2 Naciskaj przycisk (PTY), aż pojawi się
żądany typ programu.
3 Naciśnij przycisk (SEEK) –/+.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji,
która nadaje program wybranego typu.
Typy programów
Uwaga
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach,
w których nie są dostępne dane PTY.
Wybieranie ustawienia CT
1 Wybierz ustawienie „CT-ON”
(strona 11).
Uwagi
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT
a rzeczywistą godziną może występować niewielka
różnica.
NEWS (Wiadomości), AFFAIRS
(Aktualności), INFO (Informacje), SPORT
(Sport), EDUCATE (Edukacja), DRAMA
(Słuchowisko), CULTURE (Kultura),
SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP M
(Muzyka pop), ROCK M (Muzyka rockowa),
EASY M (Muzyka łatwa w odbiorze),
LIGHT M (Lekka muzyka klasyczna),
CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER M
(Inne rodzaje muzyki), WEATHER (Pogoda),
FINANCE (Finanse), CHILDREN (Programy
dla dzieci), SOCIAL A (Programy społeczne),
RELIGION (Religia), PHONE IN (Audycje na
telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas
wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa), COUNTRY
(Muzyka country), NATION M (Muzyka
ludowa), OLDIES (Złote przeboje), FOLK M
(Muzyka folk), DOCUMENT (Audycje
dokumentalne)
11
PL
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku
Regulacja parametrów dźwięku
— BAL / FAD / SUB
Można wyregulować balans, proporcje przód-tył
igłośność wgłośniku basowym.
1 Naciskając przycisk wyboru, wyświetl
wskazanie „BAL” (balans), „FAD”
(przód-tył) lub „SUB” (głośnik
basowy).
Parametry zmieniają się następująco:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t BAL (lewo-
prawo) t FAD (proporcje przód-tył) t
SUB (głośność wgłośniku basowym)*
2
t
AUX*
3
*1 Kiedy jest włączona funkcja EQ3 (strona 11).
*2 Kiedy wyjście dźwięku pracuje w trybie „SUB”
(strona 12).
Przy minimalnym ustawieniu widać wskazanie
„ATT”. Do wyboru jest 20 ustawień.
*3 Kiedy jest udostępnione źródło AUX
(strona 12).
2 Obracając pokrętło regulacji
głośności, zmień ustawienie
wybranego parametru.
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest
zakończone, a wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Użycie pilota-karty
Aby podczas wykonywania czynności 2 wyregulować
żądany parametr, naciskaj przycisk <, M, , lub m.
Regulowanie korektora
— EQ3
Po wybraniu trybu korekty „CUSTOM” można
wybrać i zaprogramować ustawienia korektora
dla różnych zakresów dźwięków.
1 Wybierz źródło dźwięku, po czym
naciskaj przycisk (EQ3), aby wybr
tryb korekty „CUSTOM”.
2 Naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi
się napis „LOW” (tony niskie), „MID”
(tony średnie) lub „HI” (tony wysokie).
3 Obracając pokrętło regulacji
głośności, nastaw żądany poziom
dźwięku.
Poziom dźwięku można regulować
z dokładnością do 1 dB od –10 dB do +10 dB.
Powtarzając czynności 2 i 3, wyreguluj
krzywą korekty.
W celu przywrócenia fabrycznie
zaprogramowanej krzywej korekty, przed
zakończeniem wybierania ustawień naciśnij
na dwie sekundy przycisk wyboru.
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest
zakończone, a wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Wskazówka
Ustawienia korektora można także zmieniać w innych
trybach korekty.
Użycie pilota-karty
Aby podczas wykonywania czynności 3 wyregulować
żądany parametr, naciskaj przycisk <, M, , lub m.
Zmienianie ustawi
radioodtwarzacza — SET
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się żądany parametr.
3 Obracając pokrętło regulacji
głośności, wybierz żądane ustawienie
(na przykład „ON” albo „OFF”).
4 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone,
awyświetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
Uwaga
Wyświetlane parametry zależą od źródła dźwięku
i wybranych ustawień.
Użycie pilota-karty
Aby podczas wykonywania czynności 3 wybrać
żądane ustawienie, naciskaj przycisk < lub ,.
Można zmienić ustawienia następujących
parametrów (szczegóły podano na wskazanych
stronach:
Symbol „
z” oznacza ustawienie domyślne.
CLOCK-ADJ (nastawianie zegara) (strona 4)
CT (czas zegarowy)
Można wybrać ustawienie „CT-ON” lub „CT-
OFF” (
z) (strona 9, 10).
BEEP (sygnalizacja dźwiękowa)
Można wybrać ustawienie „BEEP-ON” (
z)lub
„BEEP-OFF”.
12
PL
*1 Kiedy urządzenie jest wyłączone.
*2 Kiedy urządzenie jest włączone.
*3 Kiedy odbierana jest stacja UKF.
*4 Kiedy wybrane jest wyjście dźwięku „SUB”.
Posługiwanie się oferowanymi
oddzielnie urządzeniami
Dodatkowe urządzenie audio
Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo)
umożliwia podłączenie oferowanego oddzielnie
przenośnego urządzenia audio. Później można
wybrać odpowiednie źródło i słuchać dźwięku
zpodłączonego urządzenia przez głośniki
samochodu. Istnieje możliwość skompensowania
żnicy poziomu dźwięku między
radioodtwarzaczem a podłączonym
urządzeniem.
Podłączanie przenośnego urządzenia
1 Wyłącz urządzenie przenośne.
2 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu.
3 Podłącz urządzenie do radioodtwarzacza.
* Użyj przewodu z prostym wtykiem.
Korygowanie poziomu głośności
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy
skorygować głośność wkażdym z podłączanych
urządzeń.
1 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu.
2 Naciskaj przycisk (SOURCE),aż pojawi się
wskazanie „AUX FRONT IN”.
3 ącz odtwarzanie w przenośnym urządzeniu
audio i nastaw w nim umiarkowany poziom
głośności.
4 Nastaw w radioodtwarzaczu normalny poziom
głośności.
5 Naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi się napis
„AUX”, po czym wyreguluj poziom głośności
pokrętłem regulacji głośności.
AUX-A*
1
(źródło AUX)
ączanie („AUX-A-ON” (
z)) lub wyłączanie
(„AUX-A-OFF”) wyświetlania źródła AUX
(strona 12).
SUB/REAR*
1
Przełączanie funkcji wyjścia dźwięku.
„SUB-OUT” (
z): reprodukcja na głośnik
basowy.
„REAR-OUT”: reprodukcja na wzmacniacz
mocy.
DIM (jasność wyświetlacza)
Zmienia jasność wyświetlacza.
–„DIM-AT(
z): jasność wyświetlacza
zmniejsza się automatycznie po włączeniu
świateł.
„DIM-ON”: jasność wyświetlacza jest
zmniejszona.
„DIM-OFF”: wyświetlacz ma normalną
jasność.
CONTRAST
Zmienianie kontrastu wyświetlacza.
Do wyboru jest 7 poziomów.
M.DSPL*
2
(Motion Display)
ączanie lub wyłączanie ruchomych wzorów.
–„M.DSPL-SA(
z): wyświetlanie ruchomych
wzorów i analizatora widma.
„M.DSPL-ON”: wyświetlanie ruchomych
wzorów.
„M.DSPL-OFF”: wyłączanie funkcji Motion
Display.
DEMO*
1
(tryb pokazu)
ączanie („DEMO-ON” (z)) lub wyłączanie
(„DEMO-OFF”) trybu pokazu.
A.SCRL (automatyczne przesuwanie się
napisów)
Automatyczne przesuwanie się po ekranie
długich napisów w momencie zmiany płyty /
grupy / utworu / albumu.
„A.SCRL-ON”: przesuwanie napisów
„A.SCRL-OFF”
(z)
: napisy nie przesuwają się.
REG*
3
(odbiór stacji regionalnej)
Można wybrać ustawienie „REG-ON” (z)lub
„REG-OFF” (strona 10).
LPF*
4
(filtr dolnoprzepustowy)
Wybieranie częstotliwości odcięcia „LPF OFF”
(
z), „LPF125Hz” lub „LPF 78Hz”.
AUX
Przewód połączeniowy*
(wyposażenie dodatkowe)
13
PL
Zmieniacz płyt CD/MD
Wybieranie zmieniacza
1 Naciskającprzycisk(SOURCE),wyświetl
napis „CD” albo „MD”.
2 Naciskającprzycisk(MODE),wyświetl
symbol żądanego zmieniacza.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Pomijanie albumów i płyt
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
(GP/ALBM) +/–.
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3)
(REP) lub (4) (SHUF), aż na wyświetlaczu
pojawi siężądane ustawienie.
*1 Kiedy jest podłączony jeden lub większa liczba
zmieniaczy CD / MD.
*2 Kiedy jest podłączony co najmniej jeden zmieniacz
CD lub co najmniej dwa zmieniacze MD.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz „REP-OFF” albo „SHUF-OFF”.
Wskazówka
Po wybraniu wariantu „SHUF-ALL” nie następuje
mieszanie utworów między jednostkami CD i MD.
Pilot-joystick RM-X4S
Naklejanie etykiety
Najpierw należynakleić właściwą etykietę,która
zależyodmiejscamontażu pilota.
Rozmieszczenie elementów
Odpowiednie przyciski na pilocie-joysticku
pełnią te same funkcje, co przyciski na
radioodtwarzaczu.
Pilot-joystick zawiera następujące pokrętła,
których używa się inaczej niż elementów na
radioodtwarzaczu:
Pokrętło PRESET/DISC
Służy do nastawiania zaprogramowanych stacji
i sterowania odtwarzaczem CD; działa tak jak
przyciski (GP/ALBM) +/– na radioodtwarzaczu
(należyjewcisnąć i obracać).
Regulator VOL
Działa tak jak pokrętło regulacji głośności na
radioodtwarzaczu (należy obracać regulator).
Pokrętło SEEK/AMS
Działa jak przycisk (SEEK) –/+ na
radioodtwarzaczu (należyjeobracać lub
wcisnąć i obracać).
Zmienianie kierunku pracy
Kierunek pracy jest fabrycznie nastawiony
w pokazany niżej sposób.
Jeśli pilot-joystick będzie zamontowany na
prawo od kolumny kierownicy, można odwrócić
kierunek pracy.
Aby Wykonaj tę czynność
Pominąć album Naciśnij na chwilę przycisk
(GP/ALBM),poczymgopuść.
Pomijać
kolejno albumy
Naciśnij przycisk
(GP/ALBM)
wciągu 2 sekund od puszczenia
go.
Pomijać płyty Naciskaj przycisk
(GP/ALBM).
Pomijać
kolejno płyty
Wciągu 2 sekund ponownie
naciśnij przycisk
(GP/ALBM)
i przytrzymaj go.
Wybierz Aby odtwarzać
REP-DISC*
1
płytę w trybie z powtarzaniem
SHUF-
CHGR*
1
utwory ze zmieniacza
w przypadkowej kolejności
SHUF-ALL*
2
utwory ze wszystkich jednostek
w przypadkowej kolejności
Numer płyty
Numer jednostki
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Zwiększanie
Zmniejszanie
14
PL
1 Przytrzymującwciśnięty regulator VOL,
naciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL).
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne
•Jeśli samochód stał zaparkowany i bezpośrednio
świeciło na niego słońce, przed użyciem
urządzenia należypozwolić mu ostygnąć.
Podczas pracy urządzenia automatycznie będzie
się wysuwała antena sterowana siłownikiem.
Skraplanie pary wodnej
W deszczowy dzień i w miejscach bardzo
wilgotnych na soczewkach i na wyświetlaczu
urządzenia możesię skroplić para wodna. W takim
przypadku urządzenie nie będzie działać właściwie.
Należywtedywyjąć płytę i odczekać mniej więcej
godzinę na odparowanie wilgoci.
Aby zachować wysoką jakość
dźwięku
Uważać, aby nie zachlapać urządzenia i płyt sokami
ani innymi napojami.
Uwagi o płytach
Aby utrzymać płytę wczystości, nie dotykać jej
powierzchni. Chwytać płytę za krawędzie.
•Nieużywane płyty przechowywać w pudełkach
albo w magazynkach na płyty.
•Nienarażać płyt na wysoką temperaturę. Unikać
zostawiania ich na desce rozdzielczej lub tylnej
półce zaparkowanego samochodu.
•Nieużywać płyt pokrytych lepkimi napisami lub
osadami; nie naklejać etykiet na takie płyty. Taka
płyta możesię przestać obracać, co spowoduje
awarię urządzenia lub zniszczenie płyty.
•Nieużywać płyt z naklejonymi etykietkami albo
naklejkami.
Użycie takich płyt grozi następującymi
problemami:
trudnościami z wyjęciem płyty (ze względu
na odklejenie się etykiety albo naklejki
i zablokowanie mechanizmu wysuwającego),
–brakiemmożliwości właściwego odczytu
danych o dźwięku (na przykład przerwami
wdźwiękulubjegobrakiem)zewzględu na
skurczenie się etykiety albo naklejki
i w konsekwencji deformację płyty.
•Wurządzeniu nie można odtwarzać płyt
o specjalnych kształtach (serca, kwadratu,
gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty
grozi uszkodzeniem urządzenia.
•Niemożna odtwarzać płyt CD o średnicy8cm.
Przed odtwarzaniem należy
wyczyścić płytę dostępną
w handlu ściereczką do
czyszczenia. Wycierać płytę
od środka na zewnątrz. Nie
używać rozpuszczalników,
takich jak benzyna czy
rozcieńczalnik, dostępnych
w handlu środków
czyszczących ani antystatycznego aerozolu
przeznaczonego do płyt analogowych.
Uwagi o płytach CD-R / CD-RW
•Wurządzeniu nie można odtwarzać pewnych płyt
CD-R / CD-RW (zależytoodsprzętu użytego do
nagrywania i od stanu płyty).
•Niemożna odtwarzać płyty CD-R / CD-RW, która
nie została sfinalizowana.
Płyty muzyczne kodowane w celu
ochrony praw autorskich
Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania płyt
zgodnych ze standardem płyty kompaktowej (CD).
W ostatnim czasie niektórzy producenci nagrań
wprowadzili na rynek płyty muzyczne kodowane
w celu ochrony praw autorskich. Zwracamy uwagę,
żezdarzają się wśród nich płyty niezgodne ze
standardem CD. Odtworzenie takich płyt
wurządzeniu możesię okazać niemożliwe.
Informacja o plikach MP3/WMA
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) jest znormalizowaną
technologią i formatem służącym do kompresji
dźwięku. Dane dźwiękowe CD ulegają
zmniejszeniu do mniej więcej 1/10 początkowej
wielkości. WMA (Windows Media Audio) jest
innym standardem kompresji plików muzycznych.
Dane dźwiękowe CD ulegają zmniejszeniu do mniej
więcej 1/22* początkowej wielkości.
* tylko przy 64 kb/s
Radioodtwarzacz jest zgodny z formatem ISO
9660 (poziom 1 lub poziom 2) albo Joliet lub
Romeo w formacie expansion oraz nagraniami
wielosesyjnymi.
Uwaga o płytach DualDisc
DualDisc to płyta dwustronna, której jedna strona
zawiera nagranie DVD, a druga strona nagranie
cyfrowego dźwięku. Zwracamy uwagę, że nie
gwarantuje się odtwarzania „dźwiękowej” strony
płyty DualDisc, ponieważ strona ta jest niezgodna
ze standardem płyty kompaktowej (CD).
15
PL
•Obowiązują następujące wartości maksymalne:
foldery (grupy): 150 (łącznie z folderem
głównym i pustymi folderami);
pliki MP3/WMA (utwory) i foldery na płycie:
300 (jeśli nazwa folderu / pliku składa się z wielu
znaków, liczba ta możebyć mniejsza od 300);
maksymalna liczba wyświetlanych znaków
w nazwie folderu pliku wynosi 32 (Joliet) lub
32/64 (Romeo);
Znaczniki ID3 w wersji 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 i 2.4
dotyczą tylko plików MP3. Maksymalna liczba
wyświetlanych znaków znacznika ID3 wynosi 15/
30 (1.0, 1.1, 2.2 lub 2.3) albo 63/126 (2.4).
Znacznik WMA składa się z63znaków.
Kolejność odtwarzania plików MP3/
WMA
Uwagi
Przy nadawaniu nazw plikom MP3/WMA należy
pamiętać o dodawaniu rozszerzenia „.mp3” / „.wma”.
Przy odtwarzaniu pliku MP3 zapisanego w trybie
VBR (zmiennej prędkości transmisji) / pliku WMA lub
podczas przewijania do przodu / do tyłu może się
pojawiać nieprecyzyjny czas odtwarzania.
Podczas odtwarzania płyty nagranej w trybie Multi
Session rozpoznawany i odtwarzany jest tylko
format pierwszego utworu z pierwszej sesji
(wszystkie inne formaty są pomijane). Priorytety
formatów są następujące: CD-DA, ATRAC CD
iMP3/WMA.
– Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji zawiera
dane CD-DA, odtwarzane są wyłącznie dane CD
DA z pierwszej sesji.
– Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji nie zawiera
danych CD-DA, odtwarzana jest sesja ATRAC CD
lub MP3/WMA. Jeżeli płyta nie zawiera danych
w żadnych z tych formatów, pojawi się komunikat
„NO MUSIC”.
Uwagi o plikach MP3
Przed użyciem płyty w radioodtwarzaczu należy ją
sfinalizować.
Przy odtwarzaniu plików MP3 o wysokiej prędkości
transmisji, takiej jak 320 kb/s, mogą występować
przerwy w dźwięku.
Uwagi o plikach WMA
Nie można odtwarzać plików poddanych bezstratnej
kompresji.
Nie można odtwarzać plików objętych ochroną przed
kopiowaniem.
Informacja o płytach ATRAC CD
Format ATRAC3plus
Technologia kompresji dźwięku ATRAC3 wzięła
swój skrót od nazwy Adaptive Transform Acoustic
Coding3. Dane dźwiękowe CD ulegają
zmniejszeniu do mniej więcej 1/10 początkowej
wielkości. Technologia ATRAC3plus stanowi
rozszerzenie formatu ATRAC3 i umożliwia
kompresję danych dźwiękowych CD do mniej
więcej 1/20 początkowej wielkości.
Radioodtwarzacz obsługuje zarówno format
ATRAC3, jak i ATRAC3plus.
ATRAC CD
ATRAC CD to płyta z danymi dźwiękowymi CD,
które zostały poddane kompresji do formatu
ATRAC3 lub ATRAC3plus i nagrane przy użyciu
odpowiedniego programu, takiego jak SonicStage
2.0 lub nowszy czy SonicStage Simple Burner.
•Obowiązują następujące wartości maksymalne:
foldery (grupy): 255
pliki (utwory): 999
•Wyświetlane są nazwy folderów / plików
i informacje tekstowe zapisane przez program
SonicStage.
Szczegółów na temat płyt ATRAC CD należy
szukać w dokumentacji programu SonicStage lub
SonicStage Simple Burner.
Uwaga
Do tworzenia płyt ATRAC CD konieczne jest
odpowiednie oprogramowanie, takie jak SonicStage
2.0 lub nowsze czy SonicStage Simple Burner 1.0 lub
1.1. Oprogramowanie takie jest dostarczane
z „sieciowymi” produktami Sony.
W przypadków pytań lub problemów związanych
zurządzeniem, a nie omówionych w tej instrukcji,
prosimy o skontaktowanie się znajbliższym
autoryzowanym sklepem Sony.
Konserwacja
Wymiana baterii litowej w pilocie-
karcie
W normalnych warunkach bateria wystarcza na
mniej więcej rok. (Trwałość baterii możesię okazać
mniejsza w zależności od warunków pracy.) Kiedy
bateria jest bliska wyładowania, zmniejsza się
zasięg pilota-karty. Należywtedywymienić baterię
na nową baterię litową CR2025. Użycie innej baterii
grozi powstaniem pożaru lub wybuchem.
Folder
(album)
Plik MP3/
WMA (utwór)
MP3/WMA
1
2
c
Stroną + do góry
16
PL
Uwagi o baterii litowej
Przechowywać baterię litową w miejscu
niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia baterii
bezzwłocznie porozumieć się z lekarzem.
Dla zapewnienia dobrego styku wytrzeć baterię
suchą ściereczką.
Instalując baterię, zwracać uwagę na właściwe
ułożenie biegunów.
Nie chwytać baterii metalowymi szczypcami, gdyż
grozi to zwarciem.
Wymiana bezpiecznika
Wymieniając bezpiecznik,
należyużyć zamiennika
oprądzie znamionowym
identycznym z prądem podanym
na poprzednim bezpieczniku.
Jeśli bezpiecznik przepali się,
należygowymienić po
sprawdzeniu podłączenia
zasilania. Jeśli nowo
wymieniony bezpiecznik również się przepali, może
to oznaczać wewnętrzne uszkodzenie. W takim
przypadku należysię porozumieć znajbliższą
autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Czyszczenie złączy
Urządzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są
czyste ącza między nim a panelem czołowym.
Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy
(strona 4) i wyczyść ącza bawełnianą watką
zanurzoną w spirytusie. Nie naciskaj złączy za
mocno, gdyż grozi to ich uszkodzeniem.
Uwagi
Dla bezpieczeństwa, przed czyszczeniem złączy
wyłącz zapłon i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
Nigdy nie należy dotykać złączy bezpośrednio
palcami ani żadnymi metalowymi przedmiotami.
Wyjmowanie urządzenia
1 Zdejmij kołnierz ochronny.
1Zdejmij panel czołowy (strona 4).
2Zaczep kluczyki odblokowujące o kołnierz
ochronny.
3Pociągnij za oba kluczyki, aby zdjąć
kołnierz ochronny.
2 Wymontuj urządzenie.
1Wsuń oba kluczyki odblokowujące aż do
ich zablokowania.
2Pociągnij za oba kluczyki, aby obluzować
urządzenie.
3Wysuń urządzenie z kieszeni montażowej.
Dane techniczne
Sekcja odtwarzacza CD
Odstęp sygnału od szumu 120 dB
Pasmo przenoszenia 10–20000Hz
Kołysanie i drżenie Poniżej dającego się zmierzyć
poziomu
Sekcja tunera
UKF (FM)
Zakres częstotliwości 87,5 – 108,0 MHz
Gniazdo anteny Gniazdo anteny zewnętrznej
Niewłaściwie użytkowana bateria może
wybuchnąć.
Nie ładować, nie rozbierać ani nie palić baterii.
OSTRZEŻENIE
Radioodtwarzacz
Tył panelu czołowego
Właściwie ustaw kluczyki, jak na ilustracji.
Haczykiem do
wewnątrz
Bezpiecznik (10 A)
17
PL
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz / 450 kHz
Czułość użyteczna 9dBf
Selektywność 75 dB przy 400 kHz
Odstęp sygnału od szumu 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz
0,5 % (stereo), 0,3 % (mono)
Separacja 35 dB przy 1 kHz
Pasmo przenoszenia 30–15000Hz
ŚR/DŁ (MW/LW)
Zakres częstotliwości
ŚR (MW): 531 – 1 602 kHz
DŁ (LW): 153 – 279 kHz
Gniazdo anteny Gniazdo anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz / 450 kHz
Czułość: ŚR (MW): 30 µV, DŁ (LW): 40 µV
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia Wyjścia głośnikowe (pączenia trwałe)
Impedancja głośników 4–8omów
Maksymalna moc wyjściowa
50 W
×
4(przy4omach)
Dane ogólne
Wyjścia
Wyjścia audio (przód, przełączanie tył / głośnik
basowy)
ącze sterowania przekaźnikiem siłownika
antenowego
ącze sterowania wzmacniaczem mocy
Wejścia
ącze sterowania wyciszaniem dźwięku przy
telefonowaniu
ącze sterujące oświetlenia
Wejściowe złącze magistrali sterującej BUS
Wejściowe złącze magistrali BUS audio
ącze wejściowe pilota
Gniazdo antenowe
Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo)
Regulacja brzmienia
Tony niskie: ±10 dB przy 60 Hz (XPLOD)
Tony średnie: ±10 dB przy 1 kHz (XPLOD)
Tony wysokie: ±10 dB przy 10 kHz (XPLOD)
Zasilanie Napięcie stałe 12 V z akumulatora
samochodowego (biegun ujemny na masie)
Wymiary Około 178 × 50 × 181 mm
(szer. × wys. × gł.)
Wymiary montażowe
Około 182 × 53 × 162 mm (szer. × wys. × .)
Waga Około 1,2 kg
Dostarczane wyposażenie
Pilot-karta RM-X151
Elementy do instalacji i podłączenia (1 zestaw)
Wyposażenie dodatkowe
Pilot-joystick: RM-X4S
Przewód BUS (dostarczany z przewodem
z wtykami cinch) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Zmieniacz płyt CD (10 płyt): CDX-757MX
Zmieniacz płyt CD (6 płyt): CDX-T70MX,
CDX-T69
Zmieniacz płyt MD (6 płyt): MDX-66XLP
Selektor sygnału źródłowego: XA-C30
Selektor AUX-IN: XA-300
Niektóre z powyższych akcesoriów nie są
oferowane we wszystkich krajach. Szczegóły
można uzyskać w autoryzowanych sklepach.
Uwaga
Urządzenia nie można podłączać do cyfrowego
przedwzmacniacza ani korektora, który jest zgodny
z systemem magistrali Sony BUS.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie.
Rozwiązywanie problemów
Poniższa lista ułatwi rozwiązanie większości
problemów, jakie mogą wystąpić zurządzeniem.
Przed zapoznaniem się znią należysprawdzić
połączenia i sposób obsługi.
Ogólne
Brak zasilania urządzenia.
Sprawdzić połączenia. Jeśli wszystko jest
wporządku, sprawdzić bezpiecznik.
•Jeśli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest
wyświetlacz, to do sterowania nie można używać
pilota-karty.
tączyć urządzenie.
Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się.
Antena nie jest wyposażona w przekaźnik.
Brak dźwięku.
Zbyt mała głośność.
•Włączona jest funkcja ATT lub funkcja wyciszania
przy telefonowaniu (gdy do przewodu ATT
podłączony jest przewód samochodowego zestawu
głośnomówiącego).
• W systemie z dwoma ośnikami proporcje przód-tył
nie są nastawione w położenie pośrednie.
Zmieniacz CD jest niezgodny z formatem płyty
(MP3/WMA/ATRAC CD).
tDo odtwarzania użyć zmieniacza płyt CD Sony
zgodnego z MP3 lub tego radioodtwarzacza.
Brak sygnalizacji dźwiękowej.
Sygnalizacja została wyłączona (strona 11).
•Podłączony jest dodatkowy wzmacniacz mocy,
a wbudowany wzmacniacz nie jest używany.
Patenty USA i innych państw wykorzystane
na licencji Dolby Laboratories.
Technologia kodowania dźwięku MPEG
Layer-3 i patenty wykorzystane na licencji
Fraunhofer IIS i Thomson.
Do lutowania niektórych części (ponad 80%)
wykorzystywany jest lut bezołowiowy.
Niektóre płytki drukowane nie zawierają środków
opóźniających zapłon opartych na halogenkach.
Obudowy nie zawierają środków opóźniających
zapłon opartych na halogenkach.
Do drukowania na kartonie użyto farb roślinnych
bez lotnych substancji organicznych.
Materiały amortyzujące w opakowaniach nie
zawierają pianki polistyrenowej.
18
PL
Zawartość pamięci uległa skasowaniu.
•Naciśnięty został przycisk RESET.
tPonownie wprowadzić ustawienia do pamięci.
•Odłączono przewód zasilający lub akumulator.
• Przewód zasilający nie jest podłączony właściwie.
Kasowane są zaprogramowane stacje
i właściwa godzina.
Przepalił się bezpiecznik.
Zmiana położenia kluczyka w stacyjce
powoduje zakłócenia.
Przewody nie są właściwie podłączone do ącza
zasilania akcesoriów w samochodzie.
Wskaźniki znikają z wyświetlacza / nie
pojawiają się na wyświetlaczu.
• Wybrane jest ustawienie „DIM-ON” funkcji
zmniejszania jasności wyświetlacza (strona 12).
•Wskaźniki znikają po naciśnięciunapewienczas
przycisku (OFF).
tPonownie przytrzymać wciśnięty przycisk
(OFF),abywyświetlić wskaźniki.
•Złącza są brudne (strona 16).
Nie działa funkcja DSO.
Wzależności od rodzaju wnętrza pojazdu i typu
muzyki, funkcja DSO może nie zapewniać
oczekiwanego efektu.
Odtwarzanie płyty CD / MD
Nie można włożyć płyty.
•Jestjuż włożona inna płyta.
Płyta jest na siłę wkładana spodem do góry albo
niewłaściwie.
Nie zaczyna się odtwarzanie.
Płyta jest brudna lub uszkodzona.
• Próbowano odtworzyć płytę CD-R / CD-RW
nieprzeznaczoną do zastosowań audio (strona 14).
Nie można odtwarzać plików MP3 / WMA.
Zawartość płyty nie jest zgodna z formatem i wersją
MP3 / WMA (strona 14).
Rozpoczęcie odtwarzania plików MP3 / WMA
trwa dłużej niż innych nagrań.
Odtwarzanie następujących płyt rozpoczyna się
zopóźnieniem:
– płyt zawierających skomplikowaną strukturę
drzewiastą,
– płyt nagranych w trybie Multi Session,
– płyt, do których można dodać dane.
Nie można odtworzyć płyty ATRAC CD.
Płyta nie została utworzona za pomocą
odpowiedniego oprogramowania, takiego jak
SonicStage czy SonicStage Simple Burner.
•Niemożna odtwarzać utworów, które nie są
umieszczone w grupie.
Nie przesuwają się wskazania na wyświetlaczu.
•Jeśli płyta zawiera bardzo dużo znaków, wskazania
mogą się nie przesuwać.
•Wyłączona jest funkcja „A.SCRL”.
tWybrać ustawienie „A.SCRL-ON” (strona 12)
lub nacisnąć przycisk (SCRL) na pilocie-karcie.
Przerwy w dźwięku.
•Niewłaściwie wykonana instalacja.
tZainstalować urządzenie pod kątem mniejszym
niż 45°, mocującjedostabilnejczęści
samochodu.
Płyta jest brudna lub uszkodzona.
Nie działają przyciski funkcji.
Nie można wyjąć płyty.
Nacisnąć przycisk RESET (strona 4).
Kiedy są podłączone dodatkowa jednostka
MGS-X1 i zmieniacz MD, nie pojawia się
wskazanie źródła „MS” albo „MD”.
Radioodtwarzacz rozpoznaje jednostkę MGS-X1 jako
jednostkę MD.
tNaciskać przycisk (SOURCE),aż pojawi się
wskazanie „MS” albo „MD”, po czym naciskać
przycisk (MODE).
Odbiór radia
Nie można odbierać stacji.
Dźwięk nie przebija się przez zakłócenia.
• Podłączyć przewód sterowania siłownikiem
antenowym (niebieski) lub przewód zasilania
akcesoriów (czerwony) do przewodu zasilającego
wzmacniacza antenowego (tylko jeśli w boczną /
tylną szybę samochodu jest wbudowana antena
UKF / ŚR / DŁ.)
• Sprawdzić podłączenie anteny samochodowej.
• Antena automatyczna nie wysuwa się.
tSprawdzić podłączenie przewodu sterującego
siłownikiem antenowym.
• Sprawdzić częstotliwość.
•Kiedywłączony jest tryb DSO, dźwięk jest czasami
tłumiony przez zakłócenia.
tWyłączyć funkcję DSO (strona 6).
Nie można nastawiać zaprogramowanych
stacji.
• Zaprogramować właściwą częstotliwość.
• Nadawany sygnał jest za słaby.
Nie działa funkcja strojenia automatycznego.
•Niewłaściwe ustawienie trybu wyszukiwania
lokalnego.
tStrojenie jest za często przerywane:
Naciskać przycisk (SENS),aż pojawi się napis
„LOCAL-ON”.
tPodczas strojenia pomijane są stację:
Naciskać przycisk (SENS),aż pojawi się napis
„MONO-ON” lub „MONO-OFF” (UKF) albo
„LOCAL-OFF” (ŚR/DŁ).
• Nadawany sygnał jest za słaby.
tNastawić częstotliwość ręcznie.
Podczas odbioru stacji UKF miga wskaźnik
„ST”.
• Dokładnie nastawić częstotliwość.
• Nadawany sygnał jest za słaby.
tNaciskać przycisk (SENS), aby wybrać tryb
monofoniczny „MONO-ON”.
19
PL
Komunikaty
*1 Jeśli błąd wystąpi podczas odtwarzania płyty CD
lub MD, to na wyświetlaczu nie pojawia się numer
płyty.
*2 Na wyświetlaczu pojawi się numer płyty
powodującej błąd.
Jeśli podane tu rozwiązania nie poprawią sytuacji,
prosimy o skontaktowanie się znajbliższą
autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy ze wzglę du na
problemy z odtwarzaniem płyty CD, prosimy
o dostarczenie płyty używanej w czasie, gdy
problem wystąpił po raz pierwszy.
Stereofoniczna audycja jest odbierana w wersji
monofonicznej.
Urządzenie pracuje w trybie monofonicznym.
tNaciskać przycisk (SENS),aż pojawi się napis
„MONO-OFF”.
RDS
Po kilku sekundach odbioru rozpoczyna się
wyszukiwanie stacji.
Odbierana stacja nie świadczy usługi TP albo ma słaby
sygnał.
tWyłączyć funkcję TA (strona 9).
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
•Włączyć funkcję TA (strona 9).
•Pomimoże odbierana stacja wysyła kod usługi TP,
nie nadaje żadnych komunikatów o ruchu drogowym.
tNastawić inną stację.
Zamiast typu PTY pojawia się wskazanie
„- - - - - - - -”.
Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS.
• Dane RDS nie zostały odebrane.
Stacja nie określa typu programu.
BLANK*
1
Na płytę MD nie są nagrane żadne utwory.*
2
tOdtwarzać płytę MD, na którą są nagrane utwory.
ERROR*
1
• Płyta jest brudna albo włożona spodem do góry.*
2
tOczyścić płytę lub właściwie ją włożyć.
•Włożona została czysta płyta.
•Zewzględu na jakiś problem nie można odtwarzać
płyty.
tWłożyć inną płytę.
FAILURE
Niewłaściwe podłączenie głośników / wzmacniaczy.
tSprawdzić połączenia w instrukcji instalacji /
podłączania dla tego modelu.
LOAD
Zmieniacz pobiera płytę.
tZaczekać na zakończenie pobierania.
L. SEEK +/–
Podczas wyszukiwania automatycznego włączony jest
tryb wyszukiwania lokalnego.
NO AF
Dla obecnej stacji nie ma częstotliwości zastępczej.
tNacisnąć przycisk (SEEK) –/+ w czasie migania
nazwy stacji. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie
innej częstotliwości z tym samym kodem PI
(identyfikacji programu) (migać będzie napis
„PI SEEK”).
NO DISC
Do zmieniacza CD/MD nie włożono ani jednej płyty.
tożyć płyty do zmieniacza.
NO ID3
W pliku MP3 nie są zapisane informacje o znaczniku
ID3.
NO INFO
W pliku ATRAC3 / ATRAC3plus lub pliku WMA nie
są zapisane informacje tekstowe.
NO MAG
Do zmieniacza CD nie włożono magazynku na płyty.
tożyć magazynek do zmieniacza.
NO MUSIC
Włożona płyta nie zawiera plików muzycznych.
tożyć do radioodtwarzacza lub do zmieniacza
zgodnego z MP3 płytę z plikami muzycznymi.
NO NAME
W utworze nie jest zapisana nazwa utworu / albumu /
grupy / płyty.
NO TP
Urządzenie będzie nadal poszukiwało dostępnych
stacji TP.
NOT READ
Urządzenie nie odczytało dotychczas informacji
z płyty.
tAby wybrać ytę,należy wskazać ją na liście.
NOTREADY
Otwarte są drzwiczki zmieniacza MD lub płyty MD są
niewłaściwie włożone.
tZamknąć drzwiczki lub właściwie włożyć płyty.
OFFSET
Podejrzenie wewnętrznego uszkodzenia.
tSprawdzić połączenia. Jeśli komunikat nie zniknie
zwyświetlacza, skontaktować się z najbliższą
autoryzowaną stacją serwisową Sony.
READ
Urządzenie odczytuje z płyty informacje o wszystkich
utworach i grupach.
tZaczekać na zakończenie odczytu i automatyczne
rozpoczęcie odtwarzania. Zależnieodstruktury
płyty, możetopotrwać ponad minutę.
RESET
Ze względu na jakiś problem nie jest możliwe
sterowanie jednostką CD lub zmieniaczem CD/MD.
tNacisnąć przycisk RESET (strona 4).
„” albo „”
Podczas przechodzenia w przód lub w tył nagrań
osiągnięto początek albo koniec płyty i nie można
przejść dalej.
„”
Urządzenie nie pozwala na wyświetlenie tego znaku.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być
zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców
naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy
się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony CDX-GT300 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla