LD Sys­tems U308 HHD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

51
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
POLSKI
GRATULUJEMY WYBORU!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wie-
loletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej
jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt
marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.
12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim
przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami,
płynami ani gazami.
13. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
14. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
15. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
16. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
17. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
18. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
20. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
21. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
22. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
23. Wszelkie zmiany czy modyfikacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
spowodować utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM
24. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
25. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
27. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
29. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywot-
ność.
30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
52
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim
będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować
obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
33. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym
kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego
informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: po-
dczas stosowania tego produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
WPROWADZENIE
Zaprojektowane w Niemczech systemy bezprzewodowe UHF diversity z serii U300® gwarantują doskonałe brzmienie. Ich zasięg wynosi w
idealnych warunkach 100 m; systemy mogą pracować w trzech pasmach częstotliwości: 584 - 608 MHz, 655 - 679 MHz lub 823 - 832 MHz
+ 863 - 865 MHz. Jednocześnie można korzystać z maksymalnie sześciu systemów U300®. Wygodna synchronizacja one touch nadajnika i
odbiornika przez port podczerwieni umożliwia szybkie i bezproblemowe nawiązanie połączenia radiowego. Sygnał pilotujący nadajnika redukuje
szumy i eliminuje zakłócenia.
• Dostępne z nadajnikiem ręcznym lub kieszonkowym
• Synchronizacja częstotliwości przez port podczerwieni
• Eliminacja zakłóceń dzięki sygnałowi pilotującemu
• 12 kanałów
• Możliwość jednoczesnej pracy maks. 6 systemów
• Nadajnik kieszonkowy z przyciskiem gain i diodą stanu baterii
• Dynamiczny mikrofon ręczny z diodą stanu baterii
• Kapsuły mikrofonowe U500® odpowiednie także do nadajników ręcznych U300®
• Długi czas pracy baterii
• Dostępne dla następujących pasm częstotliwości:
823 – 832 MHz i 863 – 865 MHz (LDU308)
584 – 608 MHz (LDU305)
655 – 679 MHz (LDU306)
Uwaga! W niektórych krajach stosowanie bezprzewodowego systemu mikrofonowego może wymagać posiadania licencji. Szczegółowe
informacje otrzymasz we właściwym urzędzie swojego kraju.
53
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Sygnał pilotujący
Sygnał pilotujący chroni bezprzewodowy system mikrofonowy przed zakłóceniami sygnału, powodowanymi np. przez inne systemy bezprze-
wodowe. Nadajnik dodaje do sygnału właściwego, który przekazuje, niesłyszalny sygnał pilotujący. Odbiornik rozpoznaje sygnał pilotujący i
przepuszcza zgodny z nim sygnał właściwy. Wszelkie sygnały, którym nie towarzyszy zgodny z nimi sygnał pilotujący, zostają wyciszone.
Zakres dostawy
LDU30xHHD: Odbiornik plus nadajnik ręczny z dynamiczną kapsułą (kardioidalną), zasilacz, 2 baterie AA, kabel audio, instrukcja obsługi
LDU30xBPH: Odbiornik plus nadajnik kieszonkowy i słuchawki (czarne), zasilacz, 2 baterie AA, kabel audio, instrukcja obsługi
LDU30xBPG: Odbiornik plus nadajnik kieszonkowy i kabel gitarowy, zasilacz, 2 baterie AA, kabel audio, instrukcja obsługi
LDU30xBPL: Odbiornik plus nadajnik kieszonkowy i mikrofon przypinany, zasilacz, 2 baterie AA, kabel audio, instrukcja obsługi
LDU30xBPW: Odbiornik plus nadajnik kieszonkowy i mikrofon clip on do instrumentów dętych, zasilacz, 2 baterie AA, kabel audio, instrukcja
obsługi
9
1 2 3
7
5
6
4
9
8
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
ODBIORNIK
1
POWER
Włącznik/ wyłącznik. Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ok. 1 sekundy.
2
CHANNEL DISPLAY
Podświetlany wyświetlacz LCD, pokazujący aktualny kanał radiowy.
3
CHANNEL + / -
Przycisk wyboru kanałów radiowych od 01 do 12. Aby możliwe było nawiązanie połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem, częstotli-
wość obu urządzeń musi być zgodna (synchronizacja – zob. punkt 6 ASC).
4
VOL
Pokrętło regulacji głośności wyjściowej.
5
INTERFEJS PODCZERWIENI
Interfejs podczerwieni, umożliwiający synchronizację kanału odbiornika i nadajnika.
54
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
6
ASC
Aby zsynchronizować nadajnik z kanałem radiowym ustawionym w odbiorniku, skieruj interfejs podczerwieni nadajnika bezpośrednio na inter-
fejs podczerwieni odbiornika, a następnie włącz nadajnik i odbiornik (odległość ok. 10 cm, interfejs podczerwieni nadajnika ręcznego znajduje
się pod diodą stanu baterii, interfejs podczerwieni nadajnika kieszonkowego – na przodzie urządzenia). Naciśnij przycisk ASC, aby rozpocząć
synchronizację. W trakcie procesu synchronizacji w okienku interfejsu podczerwieni świeci czerwona dioda LED. Po kilku sekundach, po zakoń-
czeniu procesu synchronizacji, zaświeci się jedna z diod LED: ANTENNA A lub B (= połączenie radiowe zostało nawiązane).
7
WSKAŹNIK POZIOMU SYGNAŁU
Szereg pięciu diod LED, wskazujących poziom sygnału audio.
8
ANTENNA A - B
Diody LED systemów antenowych A i B. Aktywowany zostaje ten system antenowy, który odbiera silniejszy sygnał radiowy. Świecąca się
dioda LED sygnalizuje, który system antenowy jest aktualnie aktywny.
9
ANTENY ODBIORCZE A - B
Aby uzyskać optymalny odbiór, skieruj anteny w górę i ustaw je w kształcie litery V.
11
10
12
13
14
10
GNIAZDO DC
Gniazdo napięcia bezpiecznego, służące do zasilania urządzenia. Używaj wyłącznie zawartego w zestawie adaptera sieciowego.
11
UCHWYT ZABEZPIECZAJĄCY PRZED WYRWANIEM KABLA
Odciążenie kabla kabla zasilającego.
12
UNBALANCED OUTPUT
Niesymetryczne wyjście audio z gniazdem jack 6,3 mm.
13
INSTRUMENT / LINE (UNBALANCED OUTPUT)
Przełącznik umożliwiający dostosowanie poziomu sygnału i impedancji do wejść instrumentalnych/ liniowych wzmacniacza lub miksera. Je-
śli chcesz podłączyć odbiornik do wejścia wzmacniacza gitarowego lub basowego, wciśnij włącznik (do pozycji INSTRUMENT) odpowiednim
przedmiotem, np. długopisem. Aby podłączyć odbiornik do wejścia liniowego miksera lub wzmacniacza, pozostaw włącznik niewciśnięty
(pozycja LINE).
14
BALANCED OUTPUT
Symetryczne wyjście audio z 3-pinowym gniazdem XLR.
55
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
20
19
16
17
18
15
15
KAPSUŁA MIKROFONOWA
Wymienna kapsuła mikrofonowa; nadajnik ręczny jest kompatybilny z dostępnymi jako opcja kapsułami z serii LD U500®.
16
ON / OFF
Włącznik/ wyłącznik. Ustaw przełącznik w pozycji ON, aby włączyć nadajnik ręczny, w pozycji OFF – aby go wyłączyć.
17
DIODA STANU BATERII
Jeśli baterie w urządzeniu są wystarczająco naładowane, dioda LED we włączonym nadajniku ręcznym świeci na zielono. Gdy dioda LED świeci
na czerwono, baterie są bliskie wyczerpania. Niezwłocznie wymień zużyte baterie (2 x typ AA / LR6, alkaliczne). Podczas procesu synchronizacji
dioda LED świeci na zmianę na zielono i bursztynowo.
18
INTERFEJS PODCZERWIENI
Interfejs podczerwieni, umożliwiający synchronizację kanału odbiornika i nadajnika.
19
POKRYWA BATERII
Aby wymienić baterie w nadajniku ręcznym, poluzuj pokrywę baterii, przekręcając ją w lewo, a następnie zdejmij ją z obudowy. Wyjmij zużyte bate-
rie i włóż świeże (AA, paluszki) zgodnie z oznaczeniami w komorze na baterie. Załóż pokrywę na obudowę urządzenia i zamocuj ją, przekręcając w
prawo. W razie dłuższej przerwy w używaniu nadajnika wyjmij baterie, by nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia wskutek wycieku elektrolitu.
20
KOMORA NA BATERIE
Dla 2x AA, Mignon
NADAJNIK RĘCZNY
56
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
NADAJNIK KIESZONKOWY
21
ANTENA
Antena nadajnika kieszonkowego. Dla zapewnienia optymalnego odbioru nie zakrywaj ani nie zginaj anteny.
22
INTERFEJS PODCZERWIENI
Interfejs podczerwieni, umożliwiający synchronizację kanału odbiornika i nadajnika.
23
INPUT
3-pinowe gniazdo mini XLR do podłączenia słuchawek, mikrofonu przypinanego/ instrumentalnego lub kabla gitarowego.
24
ON / STANDBY / OFF
Włącznik/ wyłącznik nadajnika kieszonkowego (ON = nadajnik jest włączony, OFF = nadajnik jest wyłączony). W pozycji STANDBY nadajnik
jest włączony, lecz sygnał audio jest wyciszony.
25
DIODA STANU BATERII
Jeśli baterie w urządzeniu są wystarczająco naładowane, dioda LED we włączonym nadajniku kieszonkowym świeci na zielono. Gdy dioda
LED świeci na czerwono, baterie są bliskie wyczerpania. Niezwłocznie wymień zużyte baterie (2 x typ AA / LR6, alkaliczne). Podczas procesu
synchronizacji dioda LED świeci na zmianę na zielono i bursztynowo.
26
MIC / 0dB / -10dB
Regulacja czułości wejściowej. Ustaw czułość tak, aby sygnał (mowy, śpiewu, gitary...) powodował zaświecenie się maksymalnie bursztynowej
diody LED na odbiorniku. Jeśli zaświeci się lub zabłyśnie czerwona dioda PEAK, zmniejsz czułość, ustawiając 3-stopniowy przełącznik MIC / 0dB
/ -10dB o jedną pozycję niżej; w przeciwnym razie może dojść do niepożądanych zniekształceń dźwięku (przykłady: słuchawki = MIC, gitara z
przetwornikami pasywnymi = 0dB, gitara z przetwornikami aktywnymi = -10dB).
22
21
26
24
23
25
27
57
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
27
KOMORA NA BATERIE
Aby wymienić baterie w nadajniku kieszonkowym, naciśnij jednocześnie oba oznaczone miejsca na krawędziach pokrywy baterii i przesuń
pokrywę do przodu. Wyjmij zużyte baterie i włóż świeże (2 x typ AA / LR6, alkaliczne) zgodnie z oznaczeniami w komorze na baterie. Ponownie
przyłóż pokrywę do obudowy, aby się zatrzasnęła. W razie dłuższej przerwy w używaniu nadajnika wyjmij baterie, by nie dopuścić do uszkodze-
nia urządzenia wskutek wycieku elektrolitu.
ZAMOCOWANIE NADAJNIKA KIESZONKOWEGO
Zamocuj nadajnik na pasku zgodnie ze zdjęciem.
1
2
3
MINI-XLR
sleeve tip
6,3 mm jack
1
2
3
MINI-XLR
1
2
3
MINI-XLR
R
2,2k
SCHEMAT ZŁĄCZA MINI XLR (NADAJNIK KIESZONKOWY)
Gitara, bas i inne źródła sygnału o wysokiej impedancji.
Mikrofon pojemnościowy z wbudowanym rezystorem pull-up.
Mikrofon pojemnościowy bez wbudowanego rezystora pull-up.
58
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ZNAJDOWANIE BŁĘDU
PROBLEM KOMUNIKAT ROZWIĄZANIE
Brak sygnału audio lub zbyt
niski poziom sygnału
Odbiornik: Diody nie pokazują sygnału ani na antenie
A, ani na antenie B.
Sprawdź, czy nadajnik jest włączony.
Sprawdź baterie w nadajniku.
Odbiornik: Oświetlenie wyświetlacza jest wyłączone Sprawdź, czy odbiornik jest podłączony do zasilania i
czy jest włączony.
Odbiornik: Diody nie pokazują sygnału ani na antenie
A, ani na antenie B.
Nadajnik: Urządzenie jest włączone. Baterie są
wystarczająco naładowane.
Sprawdź, czy częstotliwość nadajnika i odbiornika
jest zgodna.
Zmniejsz odległość między nadajnikiem i odbiorni-
kiem.
Upewnij się, że nadajnik jest skierowany bezpośrednio
na odbiornik.
Upewnij się, że anteny odbiornika są skierowane w
górę i ustawione w kształcie litery V.
Odbiornik: Dioda pokazuje sygnał na antenie A lub
na antenie B.
Zwiększ poziom sygnału lub czułość wejściową
nadajnika kieszonkowego.
Zniekształcenia i szumy Odbiornik: Wskaźnik pokazuje sygnał radiowy Usuń wszelkie ewentualne źródła zakłóceń (urządze-
nia cyfrowe, inne systemy bezprzewodowe).
Zniekształcony dźwięk Nadajnik: Dioda stanu baterii świeci na czerwono.
Odbiornik: Dioda PEAK na odbiorniku świeci.
Wymień baterie w nadajniku.
Zmniejsz poziom sygnału lub czułość wejściową
nadajnika kieszonkowego.
AKCESORIA OPCJONALNE
LDU500CH - kapsuła mikrofonowa pojemnościowa o charakterystyce hiperkardioidalnej (do nadajników ręcznych, matowoczarna)
LDU500DH - kapsuła mikrofonowa dynamiczna o charakterystyce hiperkardioidalnej (do nadajników ręcznych, matowoczarna)
LDU500CC - kapsuła mikrofonowa pojemnościowa o charakterystyce kardioidalnej (do nadajników ręcznych, matowosrebrna)
LDU500DC - kapsuła mikrofonowa dynamiczna o charakterystyce kardioidalnej (do nadajników ręcznych, matowosrebrna)
LDWS100MH3 - beżowe słuchawki z mikrofonem pojemnościowym (do nadajników kieszonkowych)
LDWS100MH1 - czarne słuchawki z mikrofonem pojemnościowym (do nadajników kieszonkowych)
LDWS1000MW - mikrofon clip on do instrumentów dętych (do nadajników kieszonkowych)
LDWS100ML - mikrofon przypinany (do nadajników kieszonkowych)
LDWS100GC - kabel gitarowy (do nadajników kieszonkowych)
LDU300RK - zestaw do zamocowania pojedynczego odbiornika w szafie rack 19” (w tym 2 uchwyty mocujące, 2 elementy łączące i 1
zestaw śrub).
59
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1 2 3
LDU500RK2 - ZESTAW DO ZAMOCOWANIA DWÓCH ODBIORNIKÓW W SZAFIE RACK 19” (W TYM 2 UCHWYTY MOCUJĄCE, 2 ELEMENTY ŁĄCZĄCE
I 1 ZESTAW ŚRUB).
MONT
1. PRZYKRĘĆ ŚRUBAMI ELEMENTY ŁĄCZĄCE (W ODBIORNIKU A PO PRAWEJ STRONIE, W ODBIORNIKU B PO LEWEJ STRONIE)
2. POŁĄCZ OBA ODBIORNIKI ŚRUBAMI.
3. PRZYKRĘĆ ŚRUBAMI UCHWYTY MOCUJĄCE (W ODBIORNIKU A PO LEWEJ STRONIE, W ODBIORNIKU B PO PRAWEJ STRONIE).
DANE TECHNICZNE
ODBIORNIK
Nazwa artykułu: LDU308R LDU305R LDU306R
Typ odbiornika: UHF diversity UHF diversity UHF diversity
Modulacja: FM FM FM
Pasmo częstotliwości: 823 – 832 MHz & 863 – 865 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz
Kanały: 12 12 12
Przyłącza antenowe: 2 stałe anteny 2 stałe anteny 2 stałe anteny
Charakterystyka
częstotliwościowa:
25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz
Redukcja szumów: Squelch (stała wartość squelch) Squelch (stała wartość squelch) Squelch (stała wartość squelch)
Współczynnik
odkształcenia harmo-
nicznego (THD, system):
<0.3% <0.3% <0.3%
Stosunek sygnału do
szumu (system):
>104 dB >104 dB >104 dB
60
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Wyjście symetryczne: XLR XLR XLR
Wyjście
niesymetryczne:
Gniazdo jack 6,3 mm Gniazdo jack 6,3 mm Gniazdo jack 6,3 mm
Poziom sygnału na
wyjściu audio
(symetrycznym):
+10 dBu +10 dBu +10 dBu
Poziom sygnału na
wyjściu audio
(niesymetrycznym):
+7 dBV / +2,5 dBV (przełączany:
liniowy/ instrumentalny)
+7 dBV / +2,5 dBV (przełączany:
liniowy/ instrumentalny)
+7 dBV / +2,5 dBV (przełączany:
liniowy/ instrumentalny)
Elementy obsługi: Włącznik/ wyłącznik (POWER),
wybór kanałów (+/-), ASC, regu-
lator głośności (VOL), przełącznik
INSTRUMENT/ LINE
Włącznik/ wyłącznik (POWER),
wybór kanałów (+/-), ASC, regu-
lator głośności (VOL), przełącznik
INSTRUMENT/ LINE
Włącznik/ wyłącznik (POWER),
wybór kanałów (+/-), ASC, regu-
lator głośności (VOL), przełącznik
INSTRUMENT/ LINE
Wskaźniki: 2-znakowy wyświetlacz LCD,
wskaźnik wysterowania LED
(5 segmentów), wskaźniki LED
anten A/B
2-znakowy wyświetlacz LCD,
wskaźnik wysterowania LED
(5 segmentów), wskaźniki LED
anten A/B
2-znakowy wyświetlacz LCD,
wskaźnik wysterowania LED
(5 segmentów), wskaźniki LED
anten A/B
Napięcie robocze: 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA
Temperatura otoczenia
(w czasie pracy):
5°C – 40°C 5°C – 40°C 5°C – 40°C
Wilgotność względna: 20% – 80% (bez kondensacji) 20% – 80% (bez kondensacji) 20% – 80% (bez kondensacji)
Wymiary (szer. x wys.
x gł.):
211 x 43 x 120 mm 211 x 43 x 120 mm 211 x 43 x 120 mm
Waga: 0,7 kg 0,7 kg 0,7 kg
Akcesoria (w zestawie): Adapter sieciowy Adapter sieciowy Adapter sieciowy
Funkcje: Synchronizacja częstotliwości
przez podczerwień, sygnał
pilotujący
Synchronizacja częstotliwości
przez podczerwień, sygnał
pilotujący
Synchronizacja częstotliwości
przez podczerwień, sygnał
pilotujący
NADAJNIK RĘCZNY
Nazwa artykułu: LDU308MD LDU305MD LDU306MD
Modulacja: FM FM FM
Pasmo częstotliwości: 823 – 832 MHz & 863 – 865 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz
Kanały: 12 12 12
Typ mikrofonu: dynamiczny dynamiczny dynamiczny
Charakterystyka
kierunkowa:
kardioidalna kardioidalna kardioidalna
Charakterystyka
częstotliwościowa:
55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz
Moc transmisji: 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP)
Elementy obsługi: Włącznik/ wyłącznik
(Power On/Off)
Włącznik/ wyłącznik
(Power On/Off)
Włącznik/ wyłącznik
(Power On/Off)
Wskaźniki: Dioda LED stanu Dioda LED stanu Dioda LED stanu
Zasilanie: 2 baterie AA (paluszki) 2 baterie AA (paluszki) 2 baterie AA (paluszki)
Czas pracy: do 10 godzin
(zależnie od typu baterii)
do 10 godzin
(zależnie od typu baterii)
do 10 godzin
(zależnie od typu baterii)
Temperatura otoczenia
(w czasie pracy):
5°C – 40°C 5°C – 40°C 5°C – 40°C
61
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Wilgotność względna: 20% – 80% (bez kondensacji) 20% – 80% (bez kondensacji) 20% – 80% (bez kondensacji)
Wymiary (L x Ø): 257 x 50 mm 257 x 50 mm 257 x 50 mm
Waga (bez baterii): 0,235 kg 0,235 kg 0,235 kg
Akcesoria (w zestawie): 2 baterie AA (paluszki) 2 baterie AA (paluszki) 2 baterie AA (paluszki)
Funkcje: Synchronizacja częstotliwości
przez podczerwień, sygnał
pilotujący, wymienna kapsuła
mikrofonowa
Synchronizacja częstotliwości
przez podczerwień, sygnał
pilotujący, wymienna kapsuła
mikrofonowa
Synchronizacja częstotliwości
przez podczerwień, sygnał
pilotujący, wymienna kapsuła
mikrofonowa
NADAJNIK KIESZONKOWY
Nazwa artykułu: LDU308BP LDU305BP LDU306BP
Modulacja: FM FM FM
Pasmo częstotliwości: 823 – 832 MHz & 863 – 865 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz
Kanały: 12 12 12
Wejście: 3-stykowe złącze mini-XLR
(Low-Z + zasilanie fantomowe
/ High-Z)
3-stykowe złącze mini-XLR
(Low-Z + zasilanie fantomowe
/ High-Z)
3-stykowe złącze mini-XLR (Low-Z
+ zasilanie fantomowe / High-Z)
Charakterystyka
częstotliwościowa:
25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz
Moc transmisji: 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP)
Elementy obsługi: ON (włączone) / STANDBY / OFF
(wyłączone), MIC / 0 / -10
ON (włączone) / STANDBY / OFF
(wyłączone), MIC / 0 / -10
ON (włączone) / STANDBY / OFF
(wyłączone), MIC / 0 / -10
Wskaźniki: Dioda LED stanu Dioda LED stanu Dioda LED stanu
Zasilanie: 2 baterie AA (paluszki) 2 baterie AA (paluszki) 2 baterie AA (paluszki)
Czas pracy: do 10 godzin (zależnie od typu
baterii)
do 10 godzin (zależnie od typu
baterii)
do 10 godzin (zależnie od typu
baterii)
Temperatura otoczenia
(w czasie pracy):
5°C – 40°C 5°C – 40°C 5°C – 40°C
Wilgotność względna: 20% – 80% (bez kondensacji) 20% – 80% (bez kondensacji) 20% – 80% (bez kondensacji)
Wymiary (szer. x wys.
x gł.):
65 x 91 x 25 mm 65 x 91 x 25 mm 65 x 91 x 25 mm
Waga (bez baterii): 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg
Akcesoria (w zestawie): 2 baterie AA (paluszki) 2 baterie AA (paluszki) 2 baterie AA (paluszki)
Funkcje: Synchronizacja częstotliwości
przez podczerwień, sygnał
pilotujący
Synchronizacja częstotliwości
przez podczerwień, sygnał
pilotujący
Synchronizacja częstotliwości
przez podczerwień, sygnał
pilotujący
MIKROFONY DO NADAJNIKA KIESZONKOWEGO
Nazwa artykułu: LDWS100MH1 LDWS100ML LDWS1000MW
Typ mikrofonu: Mikrofon nagłowny Mikrofon krawatowy Mikrofon do instrumentów dętych
Kapsuła: Back electret condenser Back electret condenser Back electret condenser
Charakterystyka
kierunkowa:
kardioidalna kardioidalna kardioidalna
Charakterystyka
częstotliwościowa:
20 – 20000 Hz 20 – 20000 Hz 50 – 18000 Hz
62
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skon-
taktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub
związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standar-
dowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów.
Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w
nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości
usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący
przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń.
Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
Przyłącza: 3-stykowe gniazdo mini-XLR 3-stykowe gniazdo mini-XLR 3-stykowe gniazdo mini-XLR
Akcesoria (w zestawie): Piankowa osłona przed wiatrem Piankowa osłona przed wiatrem Piankowa osłona przed wiatrem
KABEL GITAROWY DO NADAJNIKA KIESZONKOWEGO
Nazwa artykułu: LDWS100GC
Wtyk śrubowy 1: 3-stykowe gniazdo mini-XLR
Wtyk śrubowy 2: Gniazdo jack 6,3 mm
Długość kabla: 1,5 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LD Sys­tems U308 HHD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla