Tefal PY553O12 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
54
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE WSKAZÓWKI
•Obuga, konserwacja i instalowanie produktu: Dla własnego
bezpieczeństwa należy zapoznać się z odpowiednimi częściami
niniejszej instrukcji lub właściwymi piktogramami.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach,
nieobjętych gwarancją :
- kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych
środowiskach profesjonalnych,
- domki letniskowe/działki
- użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o
charakterze mieszkalnym,
- obiekty typu "pokoje gościnne".
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym
przez dzieci), których zdolnci fizyczne, sensoryczne lub umysłowe
ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za
ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z
używaniem urdzenia lub udziela im wczniej wskawek
dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby urządzeniem
nie bawiły się dzieci ani nie używały go jako zabawki.
•Urządzenia mogą używać dzieci od 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnciach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub osoby bez doświadczenia albo wiedzy, pod
warunkiem że znajdu się pod nadzorem lub otrzymały
wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumiały zwzane z nim zagrenia. Dzieci nie mo
wykonyw czynności związanych z myciem i konserwacją
urdzenia, które należą do użytkownika, chyba że mają co
PL
2100091913_Crep_Party 01/06/15 15:27 Page54
55
najmniej 8 lat i są pod nadzorem. Trzymać urządzenie oraz jego
kabel poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia
może być wysoka.
Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z napciem
i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia.
Urdzenie nie jest przeznaczone do obugi z użyciem zewtrznego
regulatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania.
Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w nieruchomy kabel:
jeśli kabel zasilający urządzenie jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi on zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub osobę posiada podobne, odpowiednie
uprawnienia.
Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w ruchomy kabel: jeśli
kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na inny
kabel lub specjalny zestaw, który można zakupić u producenta
lub w punkcie serwisowym.
Urządzenia nie wolno zanurzać w żadnym płynie. Nigdy nie
zanurzać urządzenia i kabla zasilającego w wodzie. Nie wkładać
do zmywarki do naczyń.
Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe
akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz
urządzenia.
Nie pozostawiopakowań, akcesoriów, naklejek, worków w
miejscu dostępnym dla dzieci.
PL
2100091913_Crep_Party 01/06/15 15:27 Page55
56
Należey
Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych
wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym.
W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza.
Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt mających szczególnie wrażliwy układ oddechowy,
np. dla ptaków. Właścicielom ptaków zalecamy trzymanie ich z dala od kuchni.
Rozwinąć kabel na całą długość, a następnie do gniazda sieciowego.
Przed pierwszym użyciem, umyć płytę lub płyty, nalać odrobinę oleju na płytę lub płyty i wytrzeć je miękką
szmatką.
Jeżeli używasz kabla przedłużającego, to musi on mieć co najmniej taki sam przekrój i gniazdo wtyczkowe
z uziemieniem.
Podłączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym uziemieniem.
Zwrócić uwagę na ułożenie kabla, bez względu na to czy korzystamy z przedłużacza czy nie. Zachować
wszelkie środki ostrożności tak, aby żadna osoba nie zaplątała się w kabel.
Aby zachować zewnętrzną powierzchn płyty grzejnej w dobrym stanie, zawsze używać szpatułki
plastikowej lub drewnianej.
Przed czyszczeniem, należy sprawdzić, czy urządzenie jest odłączone.
Płytę grzejną i korpus urządzenia czyści się gąbką, ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń.
Uwaga: urządzenie to nie jest zabawką.
Nigdy
Nigdy nie włączać urządzenia, które nie jest używane.
Nigdy nie używać pustego urządzenia.
Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać go w rogu ani przy ścianie.
Nigdy nie używać urządzenia ustawionego bezpośrednio na delikatnej podstawie (szklany stół, obrus,
meble lakierowane...). Unikać stosowania elastycznych podkładek (gumowych, plastikowych).
Nie kłaść przyborów kuchennych na płytach grzejnych urządzenia.
W celu uniknięcia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu, nie wolno przygotowywać na nim dań płonących.
• Nie kroić produktów bezpośrednio na płytach.
• Nie stosować drapaków metalowych, ani proszku do szorowania, aby nie uszkodzić powierzchni
grzewczych (np.: pokrycia zapobiegającego przywieraniu...).
Porady/informacje
Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie jest zgodne z obowiązującymi normami i przepisami prawnymi
(dyrektywą dotyczącą niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, materiałów i wyrobów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością, ochrony środowiska...).
Produkty spożywcze płynne lub stałe mające kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie nadają się do
spożycia.
Bierzmy udział w ochronie środowiska !
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania lub recyklingu.
Należy oddać je do punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku do autoryzowa-
nego serwisu, w celu jego przetworzenia.
PROSZĘ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
PL
2100091913_Crep_Party 01/06/15 15:27 Page56
57
Akcesoria (zależnie od modelu)
miniszpatułki ( ) - łyżka wazowa ( ) - nóż do rozprowadzania ( ) - szpatułka ()
Gotowanie
Po nagrzaniu urządzenie jest gotowe do pracy.
W czasie pierwszego użycia pracy urządzenia może towarzyszyć specyficzny zapach i dym: nie
powinien on być powodem do niepokoju.
Płyty Thermo-Spot
TM
(zależnie od modelu): płyty Thermo-Spot zmieniają kolor na czerwony, gdy
urządzenie zostało nagrzane do optymalnej temperatury i jest gotowe do pracy.
Użyj łyżki wazowej, aby odmierzyć właściwą dla danego modelu ilość ciasta według wybranego przepisu:
• Dla 6 mininaleśników typu pancakes: napełnić łyżkę do niższego poziomu ( ).
• Dla blinów i naleśników typu pancakes: napełnić całą łyżkę ( ).
• Dla naleśników (w zależności od modelu): napełnić całą łyżkę ( ).
W wybranych modelach rozprowadzić natychmiast bez dociskania spodem łyżki ( ) (mininaleśniki) lub nożem do
rozprowadzania ( ) (duże naleśniki), wykonując ruchy koliste od środka w kierunku obwodu. W czasie przyrządzania
odwrócić naleśnik za pomocą przeznaczonej do tego celu szpatułki.
Następnie złożyć naleśnik według własnych upodobań: zwinąć bądź złożyć na pół, na ćwiartki, w kopertę lub w
kwiat.
W wybranych modelach łatwiejsze rozprowadzanie ciasta można uzyskać po zamoczeniu łyżki lub noża do
rozprowadzania w wodzie.
Słodkie naleśniki należy polewać sosem na talerzu, a nie na płycie w czasie gotowania.
Wybrane modele umożliwiają także grillowanie potraw.
Po użyciu
Nie umieszczać płyty na delikatnych powierzchniach.
Nie umieszczać rozgrzanej płyty w wodzie.
Spirala grzejna nie nadaje się do czyszczenia. W razie silnego zabrudzenia należy odczekać do jej ostygnięcia,
a następnie przetrzeć suchą ściereczką.
Płytki i korpus urządzenia czyści się gąbką ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń.
Przechowywanie (zależnie od modelu)
Urządzenie odwrócić do góry dnem i ustawić na czystej, płaskiej i stabilnej powierzchni, na przykład na obrusie, tak
aby uniknąć uszkodzenia powierzchni roboczej.
Każde akcesorium przechowywać w przewidzianym dla niego miejscu. Akcesoria przechowywać zawsze w porządku.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Naleśniki
Od 40 do 60 mininaleśników lub od 20 do 25 dużych naleśników (w zależności od yty) • Czas
przyrządzania: 2 min z każdej strony
Klasyczne francuskie ciasto
• 500 g mąki zwykłej dodawanej przez sitko • 1 litr mleka • 6 jaj • sól • olej lub masło
Do dużej misy dodać 500 g mąki i mieszając, powoli dodawać 1 litr mleka do uzyskania spójnej konsystencji kremu.
Pojedynczo dodać 6 jaj, 2 szczypty soli i 2 łyżki stołowe oleju lub stopionego masła. Odstawić na 1-2 godziny. Jeżeli
ciasto jest zbyt gęste, dodać niewielką ilość wody i ponownie wymieszać. Słone naleśniki przygotowuje się poprzez
dodanie do ciasta większej ilości soli.
1 2 3 4
2
3
2b
2b
2a
PL
2100091913_Crep_Party 01/06/15 15:27 Page57
69
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
{u«°j ≥U±W ∞ú±UÊ
> ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij .
> Ë∞r ¥ÔBLÒr ∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ, Ë¢ºIj «∞CLU≤W
≠w •U‰ ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «_±UØs «∞∑U∞OW :
- «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs , «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs «∞FLq
«∞LÔAU°NW «_îdÈ;
- «∞Le«¸Ÿ;
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«_±UØs «∞LÔAU°NW;
- ≠w ÅUô‹ «ùß∑I∂U‰ Ë¢Ib¥r «∞HDu¸.
> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z √°b«Î œËÊ ¸ÆU°W √£MU¡ «ùß∑FLU‰
> ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞OÔº∑FLq °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ô ¥∑L∑FuÊ
°Ib¸«‹ °b≤OW Ë•ºOÒW Ë´IKOW ØU≠OW, √Ë «_®ªU«∞c¥s OºX ∞b¥Nr «∞ª∂d…
Ë«∞LFd≠W , ±U ∞r ¢∑r ±d«Æ∂∑Nr, √Ë ≈¸®Uœ≥r ´s ØOHOW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z, °u«ßDW
®ªh ±ºRˉ ±s √§q «∞ºö±W.
AR
2100091913_Crep_Party 01/06/15 15:27 Page69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Tefal PY553O12 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi