Groupe Brandt PP-70 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla


MOD.: PP-55 PP-70
PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / HAIR STRAIGHTENER /
LISSE-CHEVEUX / HAARGLÄTTEISEN / PIASTRA STIRACAPELLI /
ΣΙΔΕΡΟ ΜÁËËΙÙÍ / HAJEGYENESÍTŐ / ŽEHLIČKA NA VLASY /
PROSTOWNICA DO OSÓW /
ЛРЕСА ЗА КОСА / УТЮГ ДЛЯ ВОЛОС /
ES 
PT  
EN 
FR
DE 
IT  
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU 
CS - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -








O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.

1
ES



 


 


 



 


 





 





 

 



 

 

Instrucciones de seguridad cuando
utilice el aparato
 

 


1. ESPECIFICACIONES DE LA PLANCHA
PARA CABELLO CON CONTROL
ELECTRÓNICO DE TEMPERATURA
Suministro/consumo eléctrico:

Tiempo de calentamiento:
6 temperaturas (detalle aprox.):

Cable eléctrico:
Peso: 
Clase de protección: II
Supresión de interferencias: 


Compatibilidad electromagnética: 



3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AL CONECTAR EL APARATO






Фиг.A
Рис.A
A

















 

















 




a. 
b. 
c. 

d. 
e. 



f. 
g. 
Por su seguridad
¡Las instrucciones de uso contienen
notas importantes sobre seguridad y
la información necesaria para el uso
apropiado del aparato!
¡Lea las instrucciones al completo,
manténgalas en un lugar seguro
¡Todas las instrucciones de uso están
diseñadas para su propia seguridad!
2. PARTES DEL APARATO
70
             
             : 

    
   
     
         
        
  
   
         H   
 
  
    
           
        
      
         
       
      
     : 
         
      
         
          
            
         

        
.5
.6
.7
6
a
d
15
6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
Attheendofitsworking
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
Itmustbetakentoaspecial
local authority differentiated
waste collection centre or to
adealerprovidingthisservice.Disposing
ofahouseholdapplianceseparatelyavoids
possiblenegativeconsequencesforthe
environmentandhealthderivingfrom
inappropriate disposal and enables the
constituentmaterialstoberecoveredto
obtainsignificantsavingsinenergyand
resources.
Toremindyouthatyoumustcollaborate
withaselectivecollectionscheme,the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
26
IT
1. SPECIFICHE DELLA PIASTRA
PER CAPELLI CON CONTROLLO
ELETTRONICO DELLA TEMPERATURA
Alimentazione/consumo elettrico:
220-240VAC~40W/50/60Hz
Tempo di riscaldamento: circa 1 minuto
6 temperature (circa): 100ºC; 120ºC;
140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
Cavo elettrico: max. 1,8 m
Peso: circa325gcompresoilcavo.
Classe di protezione:II
Soppressione delle interferenze: in questo
apparecchioèintegratalatecnologiaperla
soppressione delle interferenze ai sensi della
normativavigente.
Compatibilità elettromagnetica: questo
apparecchioèstatoprogettatoinconformità
allanormativaEMC(compatibilità
elettromagnetica).
Questoapparecchiosoddisfalenorme
sullatecnologiaelanormativasulla
sicurezza degli apparecchi elettrici.
• Perevitaredanniopericolidovutiadun
uso errato, occorre rispettare sempre le
istruzioni di sicurezza.
• Sel'apparecchiovieneconsegnatoad
un'altrapersona,occorreconsegnare
anche le istruzioni di sicurezza.
• Incasodidanneggiamentodelcavodi
alimentazione,larelativasostituzione
deveessereeseguitaesclusivamenteda
un tecnico autorizzato dal costruttore o
dalsuoserviziotecnico.
• Ilvoltaggiodellapresadicorrente
devecoincidereconquelloriportato
sulla targhetta delle caratteristiche
dell'apparecchio.
• Collegarel'apparecchioadunapresa
di corrente CA con messa a terra.
Nonappoggiareilcavosusuperfici
taglienti e non lasciarlo penzolare. Non
appoggiareilcavosusuperficicaldeo
bagnate!
• Primadiusarlo,accertarsiche
l'apparecchiofunzionicorrettamente!
L'apparecchionondeveessereusatoin
casodi:
-Danneggiamentodelcavodi
alimentazione
-Dannievidentisull'apparecchio
-Cadutadell'apparecchio.
• Nonavvolgeremaiilcavoelettrico
intornoall'apparecchio.
• Ilcavoelettriconondeveentrare
in contatto con le parti riscaldate
dell'apparecchio,néessereposizionato
tra le piastre del medesimo.
• Collegareilcavodialimentazionesolo
quandol'apparecchioèspento.
• Perstaccarelaspinadallapresadi
corrente,nontiraremaiilcavo.
Istruzioni di sicurezza quando si usa
l'apparecchio
• Usaresemprecorrettamente
l'apparecchio!
3. ISTRUZIONI RELATIVE ALLA
SICUREZZA QUANDO SI ACCENDE
L'APPARECCHIO
a. Gancioperappenderegirevolea360º
b. InterruttoreON/OFF
c. Interruttore+/-perimpostarela
temperatura
d. 6 spie di controllo della temperatura
e. Piastre per stirare i capelli
•CeramicamodelloPP-55
•Rivestimentoprotettivointormalinae
piastre basculanti modello PP-70
f. Discodiblocco
g. Manico
Per la vostra sicurezza
Le istruzioni per l'uso contengono
note importanti sulla sicurezza e le
informazioni necessarie per il corretto
uso dell'apparecchio!
Leggere tutte le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro
Tutte le istruzioni per l'uso sono state
elaborate per salvaguardare la sicurezza
dell'utente!
2. PARTI DELL'APPARECCHIO
49
PL
1. DANE TECHNICZNE PROSTOWNICY
DO WŁOSÓW Z ELEKTRONICZNYM
STEROWANIEM TEMPERATURY
Zasilanie/zużycie energii:
220-240 VAC ~ 40W/50/60 Hz
Czas nagrzewania: ok. 1 min.
6 zakresów temperatury (ok.): 100ºC;
120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
Przewód zasilający: maks. 1,8m
Waga: ok. 325 g łącznie z przewodem.
Kategoria zabezpieczenia: II
Tłumienie zakłóceń: Zgodnie z
obowiązującymi przepisami, urządzenie to
jest wyposażone w tłumienie zakłóceń.
Zgodność elektromagnetyczna:
urządzenie to zostało zaprojektowane
zgodnie z przepisami EMC (o zgodności
elektromagnetycznej)
• Urządzenie spełnia normy techniczne
i przepisy bezpieczeństwa dotyczące
urządzeń elektrycznych.
• Aby zapobiec uszkodzeniom i
zagrożeniom spowodowanym
przez nieprawidłową eksploatację
należy zawsze przestrzegać zasad
bezpieczeństwa.
• Jeżeli dajesz urządzenie innej osobie,
powinieneś również poinstruować o
zasadach bezpieczeństwa.
• Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, może go wymienić jedynie
specjalista od napraw polecany przez
producenta lub Wasz serwis techniczny.
• Napięcie gniazda prądu musi być
takie samo, jak podane na płytce
znamionowej urządzenia.
• Włącz wtyczkę do gniazdka
elektrycznego AC z uziemieniem.
Nie umieszczaj przewodu na ostrych
powierzchniach i pilnuj, by przewód nie
zwisał. Przewód powinien się znajdować
z dala od gorących lub wilgotnych stref!
• Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie
działa prawidłowo!
Nie używaj, jeśli:
- Przewód zasilający jest uszkodzony
- Urządzenie posiada widoczne
uszkodzenia
- Urządzenie upadło na podłogę.
• Nigdy nie owijaj przewodu wokół
urządzenia.
• Przewód zasilający nie może dotykać
gorących elementów urządzenia,
nie umieszczaj go między płytkami
prostownicy.
• Wtyczkę należy umieszczać w gniazdku
tylko wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
• Nie wolno wyjmować wtyczki z gniazdka
elektrycznego pociągając za przewód.
Zasady bezpieczeństwa podczas
używania urządzenia
• Zawsze należy używać prostownicę w
celach, do jakich jest ona przeznaczona!
3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA W CHWILI
PODŁĄCZANIA URZĄDZENIA
a. Haczyk do zawieszania, obrotowy, o
zakresie 360°
b. Wyłącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE
c. Przełącznik +/- do regulacji temperatury
d. 6 lampek kontrolnych temperatury
e. Płytki prostownicy
•Ceramiczne model PP-55
•Powłoka turmalinowa i płytki uchylne
model PP-70
f. Tarcza blokująca
g. Uchwyt
Dla Twojego bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa oraz
informacje potrzebne do prawidłowej
eksploatacji urządzenia!
Prosimy przeczytać całą instrukcję i
przechowywać ją w pewnym miejscu!
Wszystkie instrukcje obsługi
zostały sporządzone dla Państwa
bezpieczeństwa!
2. CZĘŚCI URZĄDZENIA
50
• Urządzenie nie może dotykać s
materiałów łatwopalnych. Nie należy go
również używać w pobliżu materiałów
łatwopalnych, ponieważ płytki
prostownicy osiągają temperaturę ok.
200ºC!
• Nie przykrywać płytek prostownicy
żadnymi przedmiotami!
• Nigdy nie należy włączać urządzenia,
kiedy płytki zamknięte. Należy się
upewnić, że urządzenie jest otwarte!
• Aby uniknąć możliwych zagrożeń, osoby
mające problemy na tle nerwowym nie
powinny używać prostownicy, kiedy
same.
• Dzieci nie świadome zagrożeń
wynikających z użycia urządzeń
elektrycznych. Należy je nadzorować
podczas używania przez nie prostownicy!
• Opakowania, np. plastikowe torby, należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci!
Uwaga!
Istnieje ryzyko poparzeń płytkami
prostownicy i gorącymi elementami
urządzenia!
Nie należy chwytać włączonego urządzenia
za płytki lub za części znajdujące się w
ich pobliżu. Płytki prostownicy i gorąca
para mogą powodować oparzenia. Unikać
kontaktu ze skórą i oczami. Nie przenosić
gorącego urządzenia!
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem
Nie używaj prostownicy, kiedy masz mokre
ręce, w łazience pod prysznicem lub nad
umywalką pełną wody. Jeżeli urządzenie
wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka. W żadnym wypadku
nie wolno dotykać wody, kiedy urządzenie
pozostaje podłączone do sieci!
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem!
Jeżeli używasz prostownicę w łazience,
po jej użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka,
ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie
nawet wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone!
• W czasieywania, nigdy nie należy kłaść
urządzenia na poduchach lub dywanach!
• Po użyciu lub jeśli zamierza się zrobić
dłużs przerwę, naly wyjąć wtycz z
gniazdka elektrycznego i pozostawić do
ostygnięcia.
• Nie kłaść urządzenia lub przewodu
zasilającego na gorących powierzchniach,
np. kuchenkach itp., ani w pobliżu płomieni!
Uwaga!
Ryzyko poparzenia lakierem!
Przed użyciem prostownicy nie należy
nakładać na włosy substancji łatwopalnych,
np. lakierów, pianki itp., gdyż może to
spowodować oparzenia, gdy substancja ta
wejdzie w kontakt z płytkami!
• Urządzenie może być używane
wyłącznie do suchych, naturalnych
włosów. Nie używać do włosów
sztucznych!
• Urządzenie nie nadaje się do
prostowania sierści zwierząt!
• Zainstalowanie urządzenia z
wyłącznikiem chroniącym przed
przepięciami daje dodatkową gwarancję,
gwarantując nie przekroczenie poziomu
30 mA w instalacji domowej.
• Należy wyjąć wtyczkę z gniazda:
- Gdy prostownica działa nieprawidłowo
- Przed jej czyszczeniem
- Po każdym użyciu
• Nie ciągnąć i nie przenosić za przewód!
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w
czasie czyszczenia i konserwacji
• Przed czyszczeniem lub naprawą
urządzenia, należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego i
poczekać, urządzenie ostygnie.
Również w przypadku awarii podczas
użytkowania!
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód, ani nie wyjmować
wtyczki mokrymi rękoma!
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem!
Chronić urządzenie przed wilgocią. Nigdy
nie należy wkładać urządzenia do zmywarki!
Nigdy nie należy wkładać go do wody!
51
4. PIERWSZE UŻYCIE I PROSTOWANIE
WŁOSÓW
Przygotowanie włosów
• Włosy umyć i dokładnie wysuszyć.
• Starannie rozczesać, nie używać lakieru
ani innych łatwopalnych produktów
chemicznych przeznaczonych do
pielęgnacji włosów.
• Nałożyć wokół szyi ręcznik, aby zapobiec
poparzeniom.
Włączanie urządzenia
• Aby otworzyć prostownicę, należy
użyć tarczy blokującej f. Włożyć
wtyczkę do gniazdka i włączyć
urządzenie przełącznikiem b
WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE. Światełka
kontrolek temperatury 1-3 zapalają
się natychmiast, a 4 miga, do
osiągnięcia przez prostownicę wstępnie
zaprogramowanej temperatury 160°C.
Urządzenie osiąga wstępnie
zaprogramowaną temperaturę po ok. 1
minucie.
Ustawianie temperatury
Wybrać temperaturę odpowiednią dla
rodzaju Twoich włosów. Uwagi na ten temat
znajdziesz w poniższej tabeli!
Ustawianie niskich zakresów temperatur
• Kilkakrotnie naciśnij przycisk na
przełączniku c, do uzyskania
odpowiedniego poziomu temperatury.
Minimalna temperatura wynosi 100°C.
Ustawianie wysokich zakresów
temperatur
• Kilkakrotnie naciśnij przycisk + na
przełączniku c, do uzyskania
odpowiedniego poziomu temperatury.
Maksymalna temperatura wynosi 200°C.
Uwaga!
Przy wyborze poziomu temperatury
odpowiednia kontrolka miga, do
momentu osiągnięcia wybranej temperatury.
Wysokie temperatury uzyskuje się kilka
sekund, natomiast obniżenie temperatury
wymaga dłuższego czasu.
Możliwe do wyboru poziomy temperatur
100ºC 120ºC 140ºC 160ºC 180ºC 200ºC
Uwaga!
Jeżeli wybierzesz zbyt wysoką
temperaturę, istnieje ryzyko spalenia
włosów!
Zależnie od rodzaju włosów, nieprawidłowo
dobrana temperatura lub nieprawidłowe
użycie prostownicy może nadmiernie
wysuszyć, a nawet spalić włosy. Poniższa
lista określa zalecane poziomy temperatur,
które zawsze należy uwzględniać.
Używając po raz pierwszy
prostownicy, należy zawsze
wybrać najniższy poziom
temperatury (100°C).
Przy włosach jasnych,
odbarwionych lub farbowanych,
należy wybrać niski poziom
temperatury, ok. 120°C.
Używać zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się wyłącznie do
prostowania i stylizacji ludzkich włosów.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku
użycia prostownicy w innych celach,
nieprawidłowego użycia lub napraw
prowadzonych przez niefachowców.
Przypadki te nie podlegają gwarancji.
Prostownica nie jest przeznaczona do
profesjonalnego użycia!
52
• Ryzyko oparzenia!
Ważne, by urządzenie całkowicie
ostygło.
• Przed czyszczeniem należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego!
• Nigdy nie należy wkładać urządzenia do
wody!
• Dbaj o swoją prostownicę! Nie używaj
ostrych ani ściernych środków do
czyszczenia!
• Prosownicę możesz czyścić lekko
wilgotną szmatką i osuszyć delikatną
suchą szmatką!
• Jeżeli płytki prostownicy zabrudzone,
aby łatwiej je oczyścić, możesz użyć
kilku kropli płynnego środka do mycia.
Upewnij się, że środek myjący został
całkowicie usunięty z płytek!
Ochrona środowiska naturalnego
• Opakowanie i urządzenie z
wyposażeniem zostały wyprodukowane
z surowców, które można poddać
recyklingowi.
• Prawidłowe oddzielenie i usunięcie
surowców wspomaga proces recyklingu.
Usuwanie urządzenia
Ten symbol, znajdujący się na
produkcie, instrukcji obsługi
i opakowaniu oznacza, że
produkt po zużyciu nie może być
wyrzucany razem z normalnymi odpadami
domowymi. Powinien być oddany do
specjalistycznego punktu zbierania sprzętu
agd i elektronicznego.
Surowce powinny być poddawane
recyklingowi zgodnie z ich klasyfikacją.
Poprzez prawidłowe usuwanie zużytego
sprzętu, recykling surowców itp. aktywnie
wspomagasz i współuczestniczysz w
ochronie naszego środowiska naturalnego.
Spytaj władz lokalnych o listę punktów
zbierania zużytego sprzętu elektrycznego.
Przy włosach normalnych i lekko
kręconych, należy wybrać poziom
temperatury niski (140°C) do
średniego (160°C).
Przy włosach grubych, kręconych
i trudnych do wygładzenia, należy
wybrać poziom temperatury średni
(180°C) do wysokiego (200°C).
Wygładzanie włosów długich
Chwyć prostownicę za uchwyt g, pamiętając
o zachowaniu bezpiecznej odległości od
skóry i oczu. Użyj lustra.
• Rozdziel włosy na pasma o szerokości
ok. 4cm.
• Rozpocznij u nasady i ułóż pasmo
włosów między płytkami e.
• Zamknij prostownicę i powoli przesuwaj
od nasady ku końcówkom włosów.
Powtórz, do uzyskania pożądanego
efektu.
Po zakończeniu prostowania poczekaj,
włosy ostygną, a następnie starannie je
uczesz lub wyszczotkuj.
Wygładzanie włosów krótkich
Postępuj, jak w przypadku włosów długich,
lecz zamiast przesuwać prosownicę wzdłuż
włosów, przytrzymaj przez ok. 10 sekund
w jednym miejscu.
Wyłączanie urządzenia
• Wyłączaj zawsze przełącznikiem b
WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE. Urządzenie
wyłącza się automatycznie po upływie
60 minut.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Ryzyko porażenia prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia,
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
53
6.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu
nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady
przygotowanych przez władze miejskie
lub do jednostek zapewniających takie
usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć negatywnych skutków dla
środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
57
Изправяне на къса коса
Следвайте указанията за дълга коса,
но вместо да изтегляте пресата по
дължината на косата, задържайте я за
около 10 секунди на едно място.
Изключване на уреда
Изключете пресата от прекъсвача
за ВКЛЮЧВАНЕ /ИЗКЛЮЧВАНЕ “b”.
В противен случай, автоматичното
изключване ще се задейства след 60
минути.
5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
Опасност от електрически удар!
Изключете уреда преди почистване
и извадете щепсела от контакта.
Опасност от изгаряния!
Много важно е да оставите уреда
да изстине напълно.
Преди почистване, изключете апарата
от електрическата мрежа!
Не слагайте уреда във вода!
Пазете пресата си! Не използвайте
остри уреди или абразивни препарати
за почистване!
Може за почистите уреда с леко
навлажнена кърпа и да го подсушите
със суха мека кърпа!
Ако нагряващите се плочи се
замърсят, използвайте няколко капки
течен препарат за миене, за да ги
почистите по-лесно. Уверете се, че
сте отстранили напълно остатъците
от препарат по нагряващите се плочи!
Опазване на околната среда
Опаковките и уреда, заедно с
неговите приставки, са произведени
от материали, които могат да се
рециклират.
Правилното разделяне и изхвърляне
на материалите спомага за тяхното
рециклиране.
които винаги трябва да се взимат под
внимание.
Винаги избирайте най-ниското
ниво на температура (100°C),
когато ще използвате пресата
за първи път.
Избирайте нико ниво на
температура около 120°C за
руса, изрусена или боядисвана
коса.
Избирайте ниско (140°C)
до средно (160°C) ниво на
температура за нормална и
леко чуплива коса.
Избирайте средно (180°C)
до високо (200°C) ниво на
температура за плътна, къдрава
и трудна за изправяне коса.
Изправяне на дълга коса
Хванете пресата за дръжката “g”, винаги
на безопасно разстояние от кожата и
очите. Използвайте огледало.
Разделете косата на кичури, широки
около 4 см.
Започнете от корените и поставете
кичура коса между нагряващите се
плочи “e.
Затворете апарата и бавно изтеглете
пресата от корените към върховете
на косата си. Повтаряйте, докато
цялата коса се изправи както
желаете.
Като свършите, оставете косата си да
изстине и след това я срешете добре.
65
AR
1.
220-240 VAC ~ 170W/50/60 Hz
: 1 .
6
: (
100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
1,8
: :
: .325 .
:II
: .
: CM E) (
220-240VAC~40W/50/60Hz
68
1 0 0 °C 120°C 140°C 160°C 180°C 200°C
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Groupe Brandt PP-70 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla