probst GR-150 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
51000066
GR-150
DE
Betriebsanleitung
PL
Instrukcja Obsługi
51000066
V3
Original Betriebsanleitung
GR-150
DE
Betriebsanleitung
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache
nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts
keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In
Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU /
EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls
die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
Please note that the product may not be used / put into operation without these operating
instructions in the national language. If you did not receive operating instructions in your
national language with the delivery of the product, please contact us. In countries of the EU /
EFTA we will send them to you free of charge. For countries outside the EU / EFTA, we will
be pleased to provide you with an offer for an operating manual in the national language if the
translation cannot be organised by the dealer/importer.
Inhalt
51000066
2 / 11
DE
Inhalt
1 Sicherheit ................................................................................................................................................ 3
1.1 Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 3
1.2 Sicherheitskennzeichnung ............................................................................................................... 3
1.3 Definition Fachpersonal/ Sachkundiger ........................................................................................... 3
1.4 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ............................................................................................... 4
1.5 Schutzausrüstung ............................................................................................................................. 4
1.6 Unfallschutz ...................................................................................................................................... 4
1.7 Funktions- und Sichtprüfung ............................................................................................................ 4
1.7.1 Mechanik ...................................................................................................................................... 4
2 Allgemeines ............................................................................................................................................ 5
2.1 Bestimmungsgemäßer Einsatz ........................................................................................................ 5
2.2 Technische Daten ............................................................................................................................ 5
3 Einstellung und Bedienung ................................................................................................................... 6
3.1 Einstellungen .................................................................................................................................... 6
3.2 Bedienung ........................................................................................................................................ 7
3.2.1 Zubehör Koppelstange (KS-GR 150) ........................................................................................... 9
4 Wartung und Pflege.............................................................................................................................. 10
4.1 Wartung .......................................................................................................................................... 10
4.1.1 Mechanik .................................................................................................................................... 10
4.2 Reparaturen ................................................................................................................................... 11
5 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ...................................................................... 11
Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten.
Sicherheit
51000066
3 / 11
DE
1 Sicherheit
1.1 Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die
Folge.
Gefährliche Situation!
Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder
Sachschäden die Folge sein.
Verbot!
Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder
Sachschäden die Folge.
Wichtige Informationen oder nützliche Tipps zum Gebrauch.
1.2 Sicherheitskennzeichnung
WARNZEICHEN
Symbol
Bedeutung
Bestell-Nr.
Größe
Quetschgefahr der Hände.
29040221
29040220
29040107
30 x 30 mm
50 x 50 mm
80 x 80 mm
GEBOTSZEICHEN
Symbol
Bedeutung
Bestell-Nr.
Größe
Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit
den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
29040665
29040666
29041049
Ø 30 mm
Ø 50 mm
Ø 80 mm
1.3 Definition Fachpersonal/ Sachkundiger
Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von Fachpersonal oder Sachkundigen
durchgeführt werden!
Fachpersonal oder Sachkundige müssen für die folgenden Bereiche,
soweit es für dieses Gerät zutrifft, die notwendigen beruflichen Kenntnisse
besitzen:
für Mechanik
für Hydraulik
für Pneumatik
für Elektrik
Sicherheit
51000066
4 / 11
DE
1.4 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen
Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften
gelesen und verstanden haben.
Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür
beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden.
Es dürfen nur Geräte mit Handgriffen manuell geführt werden.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr der Hände!
1.5 Schutzausrüstung
Die Schutzausrüstung besteht gemäß den
sicherheitstechnischen Anforderungen aus:
Schutzkleidung
Schutzhandschuhe
Sicherheitsschuhe
1.6 Unfallschutz
Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern.
Vorsicht bei Gewitter Gefahr durch Blitzschlag!
Je nach Intensität des Gewitters gegebenenfalls die Arbeit mit dem Geräte einstellen.
Arbeitsbereich ausreichend beleuchten.
Vorsicht bei nassen, angefrorenen, vereisten und verschmutzten Baustoffen!
Es besteht die Gefahr des Herausrutschens des Greifgutes. UNFALLGEFAHR!
1.7 Funktions- und Sichtprüfung
1.7.1 Mechanik
Das Gerät muss vor jedem Arbeitseinsatz auf Funktion und Zustand geprüft werden.
Wartung, Schmierung und Störungsbeseitigung dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen!
Bei Mängeln, die die Sicherheit betreffen, darf das Gerät erst nach einer kompletten
Mängelbeseitigung wieder eingesetzt werden.
Bei jeglichen Rissen, Spalten oder beschädigten Teilen an irgendwelchen Teilen des Gerätes,
muss sofort jegliche Nutzung des Gerätes gestoppt werden.
Die Betriebsanleitung für das Gerät muss am Einsatzort jederzeit einsehbar sein.
Das am Gerät angebrachte Typenschild darf nicht entfernt werden.
Unlesbare Hinweisschilder (wie Verbots- und Warnzeichen) sind auszutauschen.
Allgemeines
51000066
5 / 11
DE
2 Allgemeines
2.1 Bestimmungsgemäßer Einsatz
Beim Einbau von Bordsteinen ist nach DIN18318 zwingend eine geschalte Rückenstütze
vorgeschrieben.
Das Gerät Gleitschalung Rückenstütze GR-150 ist auf alle gängigen Bordsteinabmessungen einstellbar.
Kugelgelagerte Rollen erlauben das Verschieben des Gerätes GR 150 mit wenig Kraftaufwand.
Über 2 Exzenterhebel lässt sich das Schalblech lösen und wieder in Schalstellung bringen.
DIN18318 schreibt auch die Verdichtung des Betons vor: dafür ist der mitgelieferte Stampfer zu
benutzen.
Optional erhältlich:
Koppelstange für Rückenstütze KS-GR 150 (41000241).
Mit dieser Koppelstange lassen sich zwei oder mehr Rückenstützen zusammenkoppeln und damit
abschalen.
Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen
Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der
dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet
werden.
Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten!
Die am Einsatzort gültigen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallvorschriften müssen zusätzlich
eingehalten werden.
Der Anwender muss sich vor jedem Einsatz vergewissern, dass:
das Gerät für den vorgesehenen Einsatz geeignet ist
sich im ordnungsgemäßen Zustand befindet
die zu hebenden Lasten für das Heben geeignet sind
In Zweifelsfällen setzen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Hersteller in Verbindung.
NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN:
Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen
gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!
Die Tragfähigkeit (WLL) und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden.
Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt:
Transport von Menschen und Tieren.
Transport von Baustoffpaketen, Gegenständen und Materialien, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben sind.
Das Anhängen von Lasten mit Seilen, Ketten o.ä. an das Gerät.
2.2 Technische Daten
Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen.
Einstellung und Bedienung
51000066
6 / 11
DE
3 Einstellung und Bedienung
3.1 Einstellungen
Das Gerät GR-150 auf Bordstein aufsetzen.
Die entsprechenden Federstecker (1) am Gerät
GR150 entfernen und Rollenhöhe auf die
Bordsteinabmessungen einstellen.
Federstecker (1) am Gerät wieder einstecken u.
sichern.
Vorsicht bei der Einstellung des Greifbereiches. Verletzungsgefahr der Hände!
Stampfer
Feststellbremse
Bedienbügel
Aufsetzrollen
Aufsetzrollen
(1)
(1)
Einstellung und Bedienung
51000066
7 / 11
DE
3.2 Bedienung
Feststellbremse in senkrechter Position zum
Verschieben des Gerätes GR150 auf dem
Bordstein
Feststellbremse in waagrechter Position zum
Befüllen der Rückstütze mit Beton.
Feststellbremse
Feststellbremse
Einstellung und Bedienung
51000066
8 / 11
DE
Beton mit Schaufel zwischen Bordstein und
Rückenstütze einfüllen
Beton mit Stampfer verdichten und dann erst
wieder Beton auffüllen (u. wieder verdichten
bis Betonfüllhöhe erreicht ist).
Dann Feststellbremse lösen, Gerät GR150
durch Schieben an den Bedienbügeln
entsprechend auf dem Bordstein verschieben
und Gerät GR150 durch Feststellbremse
wieder arretieren.
Stampfer
Schaufel
Feststellbremse
Bedienbügel
Einstellung und Bedienung
51000066
9 / 11
DE
3.2.1 Zubehör Koppelstange (KS-GR 150)
Koppelstange für Rückenstütze KS-GR 150 (41000241).
Mit dieser Koppelstange (2) lassen sich zwei oder mehr Rückenstützen (3) zusammenkoppeln und
damit abschalen.
(3)
(3)
(2)
(2)
Beton
Bordstein
Wartung und Pflege
51000066
10 / 11
DE
4 Wartung und Pflege
4.1 Wartung
Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten,
sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen
durchzuführen.
Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung.
Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen!
4.1.1 Mechanik
WARTUNGSFRIST
Auszuführende Arbeiten
Erstinspektion nach
25 Betriebsstunden
Sämtliche Befestigungsschrauben kontrollieren bzw. nachziehen
(darf nur von einem Sachkundigen durchgeführt werden).
Alle 50 Betriebsstunden
Sämtliche Befestigungsschrauben nachziehen (achten Sie darauf, dass die
Schrauben gemäß den gültigen Anzugsdrehmomenten der zugehörigen
Festigkeitsklassen nachgezogen werden).
Sämtliche vorhandene Sicherungselemente (wie Klappsplinte) auf einwandfreie
Funktion prüfen und defekte Sicherungselemente ersetzen. 1)
Alle Gelenke, Führungen, Bolzen und Zahnräder, Ketten auf einwandfreie
Funktion prüfen, bei Bedarf nachstellen oder ersetzen.
Greifbacken (sofern vorhanden) auf Verschleiß prüfen und reinigen, bei Bedarf
ersetzen.
Alle vorhandenen Gleitführungen, Zahnstangen, Gelenke von beweglichen
Bauteilen oder Maschinenbaukomponenten sind zur Reduzierung von
Verschleiß und für optimale Bewegungsabläufe einzufetten/ zu schmieren
(empfohlenes Schmierfett: Mobilgrease HXP 462).
Alle Schmiernippel (sofern vorhanden) mit Fettpresse schmieren.
Mindestens 1x pro Jahr
(bei harten Einsatzbedingungen
Prüfintervall verkürzen)
Kontrolle aller Aufhängungsteile, sowie Bolzen und Laschen. Prüfung auf
Risse, Verschleiß, Korrosion und Funktionssicherheit durch einen
Sachkundigen.
1)
Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen
51000066
11 / 11
DE
4.2 Reparaturen
Reparaturen am Gerät dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür notwendigen
Kenntnisse und Fähigkeiten besitzen.
Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine außerordentliche Prüfung durch einen
Sachverständigen durchgeführt werden.
5 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen
Das Produkt darf nur von qualifiziertem Fachpersonal außer Betrieb genommen und zur Entsorgung/
zum Recyclen vorbereitet werden. Entsprechend vorhandene Einzelkomponenten (wie Metalle,
Kunststoffe, Flüssigkeiten, Batterien/Akkus etc.) müssen gemäß den national/ länderspezifisch
geltenden Gesetzen und Entsorgungsvorschriften entsorgt/recycelt werden!
Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden!
Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany
info@probst-handling.de www.probst-handling.com
51000066
V3
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
GR-150
PL
Instrukcja Obsługi
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
51000066
2 / 11
PL
Spis treści
1 Bezpieczeństwo ...................................................................................................................................... 3
1.2 Znaki bezpieczeństwa ...................................................................................................................... 3
1.4 Środki bezpieczeństwa osobistego .................................................................................................. 3
1.5 Wyposażenie ochronne .................................................................................................................... 4
1.6 Ochrona przed nieszczęśliwym wypadkiem ..................................................................................... 4
1.7 Kontrola działania i wzrokowa .......................................................................................................... 4
1.7.1 Informacje ogólne ........................................................................................................................ 4
2 Informacje ogólne................................................................................................................................... 5
2.1 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ........................................................................................... 5
2.2 Dane techniczne ............................................................................................................................... 5
3 Regulacja i obsługa ................................................................................................................................ 5
3.1 nastawy ............................................................................................................................................ 5
3.2 eksploatacja ..................................................................................................................................... 7
3.2.1 Akcesoria do drążków łączących (KS-GR 150) ........................................................................... 9
4 Konserwacja i utrzymanie ................................................................................................................... 10
4.1 Konserwacja ................................................................................................................................... 10
4.1.1 Mechanicy .................................................................................................................................. 10
4.2 Naprawy ......................................................................................................................................... 11
5 Utylizacja / recykling sprzętu i maszyn .............................................................................................. 11
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w informacjach i ilustracjach zawartych w instrukcji obsługi.
Bezpieczeństwo
51000066
3 / 11
PL
1 Bezpieczeństwo
1.1 Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo dla życia!
Oznacza niebezpieczeństwo. W przypadku, gdy nie będzie unikane, następstwem może być śmierć lub
ciężkie zranienie.
Sytuacja niebezpieczna!
Oznacza sytuację niebezpieczną. W przypadku, gdy nie będzie unikana, następstwem mogą być
ciężkie zranienia lub szkody materialne.
Zakaz!
Oznacza zakaz. W przypadku nieprzestrzegania następstwem mogą być śmierć, ciężkie zranienie lub
szkody materialne.
Ważne informacje lub przydatne porady użytkowania
1.2 Znaki bezpieczeństwa
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
Symbol
Znaczenie
Nr zam.
Wielkość
Niebezpieczeństwo zgniecenia rąk.
29040221
29040220
29040107
30 x 30 mm
50 x 50 mm
80 x 80 mm
ZNAKI NAKAZU
Symbol
Znaczenie
Nr zam.
Wielkość
Każdy operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi dla
urządzenia i zawarte w niej przepisy bezpieczeństwa.
29040665
29040666
29041049
Ø30 mm
Ø50 mm
Ø 80 mm
1.3 Definicja personelu fachowego / osoby wykwalifikowanej
Prace instalacyjne, konserwacyjne i naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez fachowy personel
lub osobę wykwalifikowaną w danej dziedzinie!
Personel fachowy lub osoby wykwalifikowane muszą dysponować niezbędną
wiedzą zawodową z następujących dziedzin, o ile odnoszą się one do tego
urządzenia:
mechanika
hydraulika
pneumatyka
elektryka
1.4 Środki bezpieczeństwa osobistego
Bezpieczeństwo
51000066
4 / 11
PL
Każdy operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi dla urządzenia i zawarte w niej
przepisy bezpieczeństwa.
Urządzenie i wszystkie urządzenia nadrzędne, w/do których urządzenie jest zamontowane, mo
być użytkowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i posiadające odpowiednie pozwolenie.
Tylko maszyny posiadające uchwyty mogą być obsługiwane ręcznie.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo zranienia rąk!
1.5 Wyposażenie ochronne
Zgodnie z wymaganiami w zakresie bezpieczeństwa
wyposażenie ochronne składa się z:
odzieży ochronnej
rękawic ochronnych
butów ochronnych
1.6 Ochrona przed nieszczęśliwym wypadkiem
Zabezpieczyć miejsce pracy dla osób nieupoważnionych, zwłaszcza dzieci, na dużej powierzchni.
Uwaga podczas burzy z piorunami - zagrożenie piorunem!
W zależności od intensywności burzy, w razie potrzeby należy przerwać pracę z urządzeniem.
Odpowiednio oświetlić obszar roboczy.
Należy uważać na mokre, zamarznięte, oblodzone i brudne materiały budowlane!
Istnieje niebezpieczeństwo wysunięcia się materiału chwytającego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU!!
1.7 Kontrola działania i wzrokowa
1.7.1 Informacje ogólne
Przed każdym użyciem urządzenie należy sprawdzić pod kątem działania i stanu.
Konserwację, smarowanie i usuwanie awarii wolno przeprowadzać wyłącznie przy odłączonym
urządzeniu!
W przypadku usterek dotyczących bezpieczeństwa urządzenie może być ponownie użytkowane
dopiero po całkowitym usunięciu usterki.
W przypadku pojawienia się rys na elementach nośnych urządzenie należy bezzwłocznie
wyłączyć z użytkowania.
Instrukcja obsługi urządzenia musi być w każdej chwili dostępna w miejscu użytkowania.
Zabrania się usuwania tabliczki znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Nieczytelne tabliczki informacyjne (takie jak znaki zakazu i ostrzegawcze) należy wymienić.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

probst GR-150 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach