Anslut 016711 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 016711
BATTERY-POWERED LED
CHRISTMAS TREE LIGHTS
BATTERIDRIVEN JULGRANSBELYSNING LED
BATTERIDREVET JULETREBELYSNING LED
OŚWIETLENIE CHOINKOWE LED Z ZASILANIEM
BATERYJNYM
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20210518
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
SE
3
solstrålning, öppen låga, höga
temperaturer eller andra extrema
förhållanden och placera dem inte på
värmeradiatorer.
Undvik att få batterivätska på hud, i ögon
eller på slemhinnor. Om du kommer i
kontakt med batterivätska, spola
omedelbart med stora mängder vatten
och kontakta läkare.
Kontrollera att produkten är avstängd
efter användning.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Ljus
Batteri 1 x 1,5 V (AAA)
Ljusöde Ca 1 lm
Skyddsklass III
Fjärrkontroll
Batteri 2 x 1,5 V AAA
Mått 90 x 45 x 22 mm
HANDHAVANDE
INNAN ANVÄNDNING
1. Ljusen fästs vid trädgrenarna med hjälp av
fästklämmor i botten.
2. Kontrollera att ljusen sitter stadigt på
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före användning
och spara dem för framtida behov.
Anvisningarna ska följa med produkten om
den säljs eller lämnas vidare.
Produkten kan användas av personer från
8 års ålder och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet eller kunskap om de
har fått övervakning eller anvisningar
gällande användning av produkten på
säkert sätt och förstår föreliggande risker.
Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten. Låt inte barn
rengöra eller underhålla produkten utan
övervakning.
Produkten är endast avsedd för
inomhusbruk.
Rengör produkten utvändigt med en
fuktig trasa.
Lysdioderna i ljusen kan inte bytas. Vid fel
på en lysdiod måste därför hela ljuset
kasseras.
BATTERIER
Använd endast 1,5 V-batterier storlek AAA.
Försök inte ladda icke laddningsbara
batterier. Risk för explosion!
Ta omedelbart ut urladdade batterier ur
produkten, annars nns risk för
batteriläckage.
Förvara batterier oåtkomligt för barn och
husdjur. Batterier får aldrig kortslutas, tas
isär eller brännas.
Kontakta omedelbart läkare om någon
svalt ett batteri.
Kontrollera och vid behov rengör
produktens batterikontaktytor innan
batterierna sätts i.
Sätt i batterierna med rätt polaritet.
Ta ut batterierna om produkten inte ska
användas på en längre tid.
Utsätt inte batterier för direkt
SE
4
plats.
3. Säkerställ ohindrad siktlinje mellan
ärrkontrollen och ljusen. Fjärrkontrollens
räckvidd blir kortare om batteriernas
laddningsnivå är låg eller om det nns
hinder i linjen mellan ärrkontroll och ljus.
ANVÄNDNING
Ljusen tänds med ärrkontrollens knappar,
antingen med fast färginställning varmvit
(Warm white) eller gulorange (Amber),
eller med växlande färg (RGB). I de fasta
färginställningarna varmvit och gulorange
kan ljustyrkan ställas in med knapparna + och
–. Tryck på knappen OFF för att släcka ljusen.
I de fasta färginställningarna varmvit och
gulorange kan en oregelbundet varierande
ljusstyrka som efterliknar addrande lågor
ställas in – håll knappen för varmvit färg
intryckt tills ljuset börjar ”addra”.
UNDERHÅLL
ISÄTTNING/BYTE AV BATTERIER
Ljus (mottagare)
1. Skruva loss ljuset från dess botten
(moturs) och ta ut det urladdade
batteriet.
2. Sätt i ett 1,5 V-batteri AAA med pluspolen
framåt i isättningsriktningen.
3. Skruva försiktigt tillbaka ljuset på dess
botten. Dra inte åt för hårt, det kan skada
gängan. Om batteriet är korrekt isatt
tänds ljuset när det skruvas ihop.
Fjärrkontroll (sändare)
OBS!
Byt alltid båda batterierna samtidigt. Blanda
inte nya och gamla batterier eller batterier av
olika typ.
1. Skjut batterilocket på ärrkontrollens
baksida i pilens riktning och ta loss det. Ta
ut de urladdade batterierna.
2. Sätt i två 1,5 V-batterier AAA med rätt
polaritet enligt märkningen (+/–) i
batterifacket.
3. Sätt tillbaka batterilocket.
NO
5
Ikke utsett batterier for direkte sollys,
åpen ild, høye temperaturer eller andra
ekstreme forhold, og plasser dem ikke på
radiatorer.
Unngå å få batterivæske på hud, i øynene
eller slimhinner. Hvis du kommer i kontakt
med batterivæske, skyll umiddelbart med
store mengder vann og kontakt lege.
Kontroller at produktet er slått av etter bruk.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Beskyttelsesklasse III.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kasserte produkter skal
gjenvinnes etter gjeldende
forskrifter.
TEKNISKE DATA
Lys
Batteri 1 x 1,5 V (AAA)
Lysstrøm Ca. 1 lm
Beskyttelsesklasse III
Fjernkontroll
Batteri 2 x 1,5 V AAA
Mål 90 x 45 x 22 mm
BRUK
FØR BRUK
1. Lysene festes i grenene på treet ved hjelp
av festeklemmer i bunnen.
2. Kontroller at lysene sitter forsvarlig på
plass.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta
vare på dem for eventuell fremtidig bruk.
Anvisningene skal følge med produktet hvis
det selges eller gis videre.
Produktet kan brukes av personer fra 8 år
og av personer med nedsatt fysiske,
sansemessige eller mentale evner, eller
med manglende erfaring og kunnskap
dersom de er under oppsyn eller har fått
anvisninger om sikker bruk av produktet
og forstår risikoene knyttet til bruk.
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med produktet. Ikke la barn
rengjøre eller vedlikeholde produktet uten
tilsyn.
Produktet er kun beregnet på innendørs
bruk.
Rengjør produktet utvendig med en fuktig
klut.
Lysdiodene i lysene kan ikke byttes. Ved
feil på lysdiode må derfor hele lyset
kasseres.
BATTERIER
Bruk bare 1,5 V-batterier i størrelse AAA.
Ikke prøv å lade engangsbatterier. Fare for
eksplosjon!
Ta umiddelbart utladde batterier ut av
produktet, ellers er det fare for
batterilekkasje.
Oppbevar batterier utilgjengelig for barn
og husdyr. Batterier må aldri kortsluttes,
tas fra hverandre eller brennes.
Kontakt umiddelbart lege hvis noen
svelger et batteri.
Kontroller og rengjør ved behov
overatene på batterikontaktene før
batteriene settes inn.
Sett inn batteriene med riktig polaritet.
Ta ut batteriet hvis produktet ikke skal
brukes over lengre tid.
NO
6
3. Sørg for uhindret siktlinje mellom
ernkontrollen og lysene. Fjernkontrollens
rekkevidde blir kortere hvis batterienes
ladenivå er lavt eller hvis det er hindringer
i linjen mellom ernkontrollen og lysene.
BRUK
Lysene tennes med knappene på ernkontrollen,
enten med fast, varmhvit (Warm white) eller
guloransje (Amber) fargeinnstilling, eller med
skiftende farge (RGB). I de faste fargeinnstillingene
varmhvit og guloransje kan lysstyrken reguleres
med knappene + og –. Trykk på OFF-knappen
for å slokke lysene. I de faste fargeinnstillingene
varmhvit og guloransje er det mulig å velge en
uregelmessig varierende lysstyrke som etterligner
akkende ammer – hold knappen for varmhvit
farge inne til lyset begynner å «akke».
VEDLIKEHOLD
INNSETTING/BYTTE AV BATTERIER
Lys (mottaker)
1. Skru løs lyset fra sokkelen (mot klokken)
og ta ut det utladede batteriet.
2. Sett inn et 1,5 V-batteri AAA med
plusspolen forover i innsettingsretningen.
3. Skru lyset forsiktig tilbake på sokkelen.
Ikke trekk til for hardt, det kan skade
gjengene. Hvis batteriet er satt riktig inn,
tennes lyset når det skrus sammen.
Fjernkontroll (sender)
MERK!
Bytt alltid begge batteriene samtidig.
Ikke bland nye og gamle batterier eller
batterier av forskjellige typer.
1. Skyv batterilokket på baksiden av
ernkontrollen i pilens retning og løsne
det. Ta ut de utladede batteriene.
2. Sett inn to 1,5 V-batterier AAA med riktig
polaritet i henhold til merkingen (+/–) i
batterirommet.
3. Sett batteridekselet på plass.
PL
7
Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas.
Nie narażaj baterii na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych,
otwartego ognia, wysokiej temperatury
ani innych ekstremalnych warunków.
Nie kładź ich także na grzejniku.
Nie narażaj skóry, oczu ani błon śluzowych
na kontakt zpłynem zakumulatora.
Wprzypadku kontaktu zpłynem
zakumulatora natychmiast przemyj
narażone miejsce dużą ilością wody
izasięgnij porady lekarza.
Po użyciu sprawdź, czy produkt jest
wyłączony.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Klasa ochronności III.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Lampki
Baterie 1x1,5V (AAA)
Strumień świetlny Ok. 1lm
Klasa ochronności III
Pilot zdalnego sterowania
Baterie 2x1,5V AAA
Wymiary 90x45x22mm
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem zapoznaj się zniniejszą
instrukcją izachowaj ją naprzyszłość.
Wrazie przekazania lub sprzedaży produktu
innej osobie należy dołączyć niniejszą
instrukcję.
Produktu mogą używać osoby wwieku
powyżej ośmiu lat, osoby oobniżonej
sprawności zycznej lub psychicznej oraz
osoby, które nie używały go wcześniej,
oile korzystają zniego pod nadzorem lub
otrzymały wskazówki dotyczące jego
bezpiecznej obsługi oraz rozumieją
zachodzące ryzyko.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się produktem. Nie pozwalaj dzieciom
czyścić ani konserwować produktu bez
nadzoru.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń.
Wyczyść produkt zzewnątrz zwilżoną
szmatką.
Diody wlampkach są niewymienne.
Jeśli dioda ulegnie uszkodzeniu,
należy wyrzucić całą lampkę.
BATERIE
Używaj wyłącznie baterii AAA 1,5V.
Nie próbuj ładować baterii jednorazowych.
Ryzyko wybuchu!
Natychmiast wyjmij wyczerpane
akumulatory zproduktu. Wprzeciwnym
razie zachodzi ryzyko wycieku.
Przechowuj akumulatory wmiejscu
niedostępnym dla dzieci. Baterii nie należy
zwierać, rozkładać ani spalać.
Wprzypadku połknięcia baterii
natychmiast skontaktuj się zlekarzem.
Skontroluj iwrazie potrzeby oczyść
powierzchnie styku przed włożeniem
baterii.
Włóż baterie, pamiętając ozachowaniu
zgodności zbiegunami.
PL
8
OBSŁUGA
PRZED UŻYCIEM
1. Zamocuj lampki do gałęzi drzewa,
używając zacisków na spodzie.
2. Sprawdź, czy lampki są stabilnie umieszczone.
3. Upewnij się, że przestrzeń między pilotem
alampkami jest wolna. Zasięg pilota skraca
się, jeśli poziom naładowania baterii jest
niski lub jeśli wprzestrzeni między lampkami
apilotem znajdują się przeszkody.
SPOSÓB UŻYCIA
Lampki włącza się, używając przycisków na
pilocie. Do wyboru są kolory stałe: ciepło
biały (Warm white) lub żółto-pomarańczowy
(Amber), atakże kolor zmienny (RGB).
Wprzypadku wyboru kolorów stałych (ciepło
biały lub żółto-pomarańczowy) natężenie
światła można ustawić przyciskami „+” i„–”.
Naciśnij przycisk OFF, aby wyłączyć lampki.
Wprzypadku wyboru kolorów stałych (ciepło
biały lub żółto-pomarańczowy) możliwe jest
także ustawienie nieregularnego natężenia
światła, które przypomina migające płomienie
– należy przytrzymać przycisk światła ciepłego
białego, aż lampki zaczną migać.
KONSERWACJA
WKŁADANIE/WYMIANA BATERII
Lampki (odbiornik)
1. Odkręć lampkę od podstawy (wlewo)
iwyjmij rozładowaną baterię.
2. Włóż baterię AAA 1,5V, ustawiając biegun
dodatni zgodnie zkierunkiem wkładania.
3. Ostrożnie przykręć ponownie lampkę do
podstawy. Nie dokręcaj zbyt mocno–
może to uszkodzić gwint. Jeśli bateria jest
włożona poprawnie, światło zaświeci się
po przykręceniu lampki.
Pilot zdalnego sterowania
(nadajnik)
UWAGA!
Zawsze wymieniaj obie baterie jednocześnie.
Nie łącz nowych istarych baterii ani baterii
różnego typu.
1. Przesuń pokrywę komory baterii wtył
zgodnie ze strzałką izdejmij ją. Wyjmij
rozładowane baterie.
2. Włóż dwie baterie AAA 1,5V zgodnie
zoznaczeniem biegunów (+/–) wewnątrz
komory baterii.
3. Załóż pokrywę zpowrotem.
EN
9
Remove the batteries if the product is not
going to be used for some time.
Do not expose batteries to direct sunlight,
naked ames, high temperatures or other
extreme conditions, and do not put them
on radiators.
Avoid getting battery uid on the skin,
in the eyes or on mucous membrane.
On contact with battery uid, rinse
immediately with plenty of water and
seek medical attention.
Check that the product is switched o
after use.
SYMBOLS
Read the instructions.
Safety class III.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle end-of-life product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Light
Battery 1 x 1.5 V (AAA)
Luminous ux Approx. 1 lm
Safety class III
Remote control
Battery 2 x 1.5 V AAA
Size 90 x 45 x 22 mm
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use,
and save them for future reference.
These instructions should be enclosed
with the product if it is sold or passed on.
This product can be used by children from
8 years of age and by persons with
physical, sensorial or mental disabilities,
or persons who lack experience or
knowledge, if they are supervised or
receive instructions concerning the safe
use of the product and understand the
risks involved.
Keep children under supervision to make
sure they do not play with the product.
Do not allow children to clean or maintain
the product without supervision.
The product is only intended for indoor use.
Clean the outside of the product with a
damp cloth.
The LEDs in the lights cannot be replaced.
The complete light must therefore be
discarded if there is a fault on an LED.
BATTERIES
Only use 1.5 V batteries, size AAA.
Do not attempt to charge non-rechargeable
batteries. Risk of explosion.
Remove discharged batteries from the
product at once, otherwise there is a risk
of battery leakage.
Store batteries out of the reach of children
and pets. Never short circuit, dismantle or
burn batteries.
Seek medical attention immediately if
anyone has swallowed a battery.
Check and if necessary clean the battery
contact surfaces on the product before
inserting the batteries.
Insert the batteries with the correct
polarity.
EN
10
USE
BEFORE USE
1. The lights are fastened on the branches of
the tree with clips in the base.
2. Check that the lights are rmly in place.
3. Make sure there are no obstructions
between the remote control and the
lights. The range of the remote control
will be reduced if the charge level of
the batteries is low, or if there are
obstructions between the remote control
and the lights.
HOW TO USE
The lights are switched on with the buttons
on the remote control, either with constant
warm white or amber, or with alternating
colour (RGB). The brightness can be set with
the + and – buttons for the constant colours
warm white and amber. Press the OFF button
to switch o the lights. An irregular brightness
that resembles ickering ames can be set for
the constant colours warm white and amber –
push the button for warm white until the light
begins to “icker”.
MAINTENANCE
INSERTING/REPLACING BATTERIES
Light (receiver)
1. Unscrew the light from its base
(anticlockwise) and remove the
discharged battery.
2. Insert a 1.5 V battery AAA with the positive
terminal pointing forwards in the direction
of insertion.
3. Carefully screw the light back on its base.
Do not overtighten, this can damage the
thread. The light goes on when it is screwed
together if the battery is correctly inserted.
Remote control (transmitter)
NOTE:
Always replace both batteries at the same
time. Do not mix new and old batteries,
or dierent types of batteries.
1. Push the battery cover on the back of
the remote control in the direction of
the arrow and remove it. Remove the
discharged batteries.
2. Insert two 1.5 V batteries AAA with the
correct polarity as shown by the markings
(+/–) in the battery compartment.
3. Replace the battery cover.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Anslut 016711 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi