Hoover HF322HM 011 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL DUTILISATION (FR) ................P 07
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 13
MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)..................P 19
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 31
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 37
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 43
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 49
KÄYTTÖOHJE(FI)......................
.
..............P 55
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 61
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)..........................P 67
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ(RU)...P 73
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 79
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..................
.
.......P 85
NAVODILA ZA UPORABO(SI)......
.
...........P 91
KULLANIM KILAVUZU(TR)................
..
....P 97
2
* Certain models only, accessories may vary according to model
1
1
a
b
a
b
2
F
G
D
E
C
A*
B
M
AG*
N
O
P
Q
S
R
U
V
W
T
W
H
AB*
AH*
Y*
Z*
AA*
AC*
AD*
AE*
AF*
I
K
J*
L
3 4
6
8
5*
6*
T
U
R
B
O
M
O
D
E
S
T
A
N
D
A
R
D
M
O
D
E
X1
X1
‘push’
‘push’
S
T
A
N
D
A
R
D
M
O
D
E
T
U
R
B
O
M
O
D
E
A
U
T
O
M
O
D
E
X1
X1
X1
2.5Hrs
8
9
7
10
11
12
1
1
2
2
‘push’
9
12
13
1413
15 16
1817
1
2
19
1
2
20*
2
1
3
6
5
4
7
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on
the charger. This appliance is supplied with a double insulated
battery charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK
240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance.
The battery pack LED light will illuminate RED during charging
and will turn WHITE when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge
the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below
0°C. It is normal for the charger to become warm to the touch
when charging.
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
GB
2
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches,
hot ashes, cigarette ends or other similar items. Do not spray
with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or
their vapours. Do not run over the power cord when using your
appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do
not continue to use your appliance or charger if it appears faulty.
Do not use the appliance to clean animals or people. Do not
replace the batteries with non-rechargeable batteries.
Hoover service: To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
End of product Life disposal
If the appliance is to be disposed of the batteries must first be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries
safely. Run the appliance until it stops because the batteries are
fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling
station and not disposed of with household waste. To remove
the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or
proceed according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty. Remove
the charger jack plug from the appliance.
Press the battery pack release buttons and slide to remove.
Note: Should you experience any difficulty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city office or
your household waste disposal service.
GB
PRODUCT COMPONENTS
3
PREPARING YOUR CLEANER
1. Assemble the tube to the nozzle until you hear it “click” into place. [1a]
2. Assemble the main body unit to the tube until you hear it “click” into place. [1b]
3. Fully charge the appliance battery by connecting the charger jack plug to the battery pack. [2a]
Charging time is approximately 2.5Hrs. It is possible also to charge the battery pack when released from the
product. [2b]
The battery pack LED light will illuminate RED during charging and will turn WHITE when fully charged. [3]
NOTE: To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull away from the main body.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: When charging the cleaner must be swich off. You can charge the removable battery pack also when
released from the product.
It is normal for the charger to become warm to touch when charging.
USING YOUR CLEANER
There are three working modes
STANDARD MODE: When you press the swich On/Off, The cleaner is ready to clean thoroughly with the main motorized
nozzle or motorized mini turbo nozzle. [4]
TURBO MODE: Press the touch power regulation on the main body to fully power the product for hard cleaning tasks. [5]
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Wall Mount*
B. Touch Power Regulation
C. Main Body
D. Auto Led Light
E. Handheld Release Button
F. Tube
G. Nozzle Release Button
H. Front Led Lights
I. Agitator Release Flap
J. Deep Care roller*
K. Intense Floor Roller
L. Rear Soft Strip
M. Switch ON/OFF
N. Pre-motor Filter
O. Single Cyclone Vortex Finder
P. Single Cyclone System
Q. Dust Cup
R. Dust Cup Flap Release Button
S. Dust Cup Assembly Release Button
T. Battery Pack
U. Battery Pack Led Light
V. Battery Pack Charging Inlet
W. Battery Pack Release Button
X. Charger
Y. 2in1 Large dusting and furniture tool*
Z. 2in1 Crevice And Dusting Tool*
AA. Mini-turbo nozzle*
AB. Accessory Adaptor*
AC. Radiator Tool*
AD. Deep Cleaning Brush*
AE. Multi-Function Up To Top Tool*
AF. Long Flexible Crevice Tool*
AG. Wall Mounts Screws*
AH. Accessory Bag*
* Certain Models Only
GB
4
* Certain Models Only
AUTO MODE: When the main motorized nozzle or Mini-turbo nozzle are removed, the product will automatically adapt
to the lowest power setting and turn on the Auto Led light. [6]
If more power is required for a harder cleaning task, press the touch power regulation on the main body in order to rotate
through the available power modes to suit your tasks.
BATTERY USAGE
When the battery is discharging in normal use, the battery pack Led is white. When the Battery capacity is lower than 5%,
the White Led light will begin to flash.
When this happens you should stop cleaning and immediately recharge your battery. [2]
When charging the product, the swich on/off must be OFF.
It’s also possible to charge the battery pack when released from the product.
The charging time of the product is 2.5 Hrs. When the battery fully charged the LED light on the battery will illuminate white. [3]
NOTE: It is normal for the charger to become warm to touch when charging. Use only the charger supplied with your product.
SAFETY PROTECTION SYSTEM
To ensure the reliability of the product is not affected if used under arduous conditions, the product features an integrated
safety system.
NOTE: The Safety protection system will action if the agitator has a blockage or is locked, once actioned the agitator will
stop rotating, the white Led lights on the front of the nozzle will Flash 5 times. [18] If this happens, simply switch off your
product and clear the agitator obstruction. To resume cleaning, press the on/off button and the product will restart in normal
mode.
ACCESSORIES*
2in1 CREVICE AND DUSTING TOOL *, 2in1 LARGE DUSTING AND FURNITURE TOOL*, LONG FLEXIBLE CREVICE
TOOL*, MULTI-FUNCTION UP TO TOP TOOL * and MINI TURBO POWER NOZZLE*
The above accessories can be fitted directly into the main body unit or the tube. [6]
NOTE: To remove the nozzle or main body unit from the tube, press the respective release button and pull apart.
RADIATOR TOOL * and DEEP CLEANING BRUSH*
The accessory adaptor* must be fitted when using these 2 accessories. [6]
NOTE: The mini-turbo nozzle is ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily.
Backwards and forwards. After using, please remove hair / threads collected on the brush with scissors if necessary.
The long flexible crevice tool is ideal for cleaning in hard to reach areas, underneath furniture and in your car.
The radiator tool is ideal for cleaning inside and around cabinets, radiators and couches.
The deep cleaning brush is useful to clean in tight spaces without scratching surfaces, and inside your car.
The multi-function tool is designed to easily clean delicate surfaces without scratching and all area’s that are hard to access
or reach. The multi-function tool is made up three key parts:
1. Crevice tool this is ideal for accessing tight spaces.
2. Dusting brush is ideal for cleaning surfaces without damaging or scratching.
3. Furniture Nozzle is ideal for cleaning surfaces like sofa.
ACCESSORY BAG*
Accessories can be stored in the accessory bag.
WALL MOUNT*
Hang the wall mount to the wall, using the two screws included in the product to hang product [7]
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Cup
1. Press the handheld release button and remove the tube. [1b]
2. Press the dust cup flap release button to release the dust cup flap and empty the contents. [8]
3. Close the dust cup flap, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max fill lines.
GB
5
* Certain Models Only
Cleaning the Dust Cup and Filter
1. Press the tube release button and remove the tube. [1b]
2. Press the dust cup flap release button to release the dust cup flap and empty the contents. [8]
3. Close dust cup flap, you will hear a click when fully locked.
4. Press the battery pack release button and remove the battery pack. [2b]
5. Press the dust cup release button placed on the rear side of the dust cup and turn it anticlockwise pulling away from
the unit. [9]
6. Remove the Pre-Motor filter pulling the support from the dust cup. [10]
7. Remove the single cyclone system pulling the metal ring from the dust cup. [10]
8. Pull the single cyclone system and rotate the Single cyclone vortex finder in anticlockwise direction and then take it
out. [11]
9. Wash the filter and single cyclone system in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. [12,13]
10.Reassemble once completely dry and refit to the product. [14,15,16,17]
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the pre motor filter. In the unlikely event of the pre motor filter
becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement.
Do not use the product without pre motor filter fitted before assembling dust cup to the main body.
IMPORTANT: For optimum performance, always keep your filter clean.
Changing and Cleaning the Agitator
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
1. Remove the nozzle from the tube.
2. Detach the agitator release button ap. It is positioned on the lateral part of the nozzle. [20]
3. Hold the agitator release ap and remove the agitator.
4. To clean the Intense Floor Roller, remove excess debris using scissors.
5. To clean the Deep Care Roller, remove the excess debris manually.
6. Wash the Deep Care roller in lukewarm water and leave to dry for 24 hours.
7. Re-t the agitator. The agitator can only t in one direction.
8. Close the agitator release ap to secure the agitator in position.
Replacing the Batteries
This cleaner is fitted with a rechargeable lithium ion battery pack which is replaceable.
WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by hoover are dangerous
and will invalidate your guarantee.
WARNING: Do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Press the battery pack release button and pull the battery outside. [2b]
2. Remove the old battery pack and replace with the new battery pack.
3. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with
household waste.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service
Centre:
A. Cleaner does not switch on
Check if the cleaner is charged
Check if the battery pack is assembled in place.
B. Cleaner stop working
Check if there is an obstruction in the agitator, clear it and ensure the battery pack is removed. Once it is done
simply press the switch ON/OFF, the product will restart again.
Empty the dust cup and wash the pre-motor filter and cyclone separator.
Remove nozzle and tube check for any blockages in the duct.
C. Loss of suction or no suction
Empty the dust cup and wash the pre-motor filter and Single Cyclone system.
Remove nozzle and tube check for any blockages in the duct.
D. Batteries cannot be charged
Contact Hoover customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists, contact the Hoover customer service center.
This may be a result of very long storage periods (over half year).
GB
6
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When ordering parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
IMPORTANT: The battery in this cleaner is guaranteed for 6 months from the date of purchase. After 6 months the
customer is liable for the cost of a new battery.
Subject to change without notice.
GB
7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces
instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension
avant d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de
l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions
sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les
risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des
enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec
l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée
sur le chargeur. Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de
batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V
(240 V Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise
jack du chargeur dans l’appareil.
Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors de la charge
et deviendra BLANC lorsque l’appareil est entièrement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger
les batteries.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de
37°C ou en-dessous de 0°C. Il est normal que le chargeur devienne
chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
Le chargeur doit être débranché en cas d’absence prolongée
(vacances, etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser
car les batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont
stockées pendant longtemps.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Hoover.
FR
8
Électricité statique : certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des
brosses rotatives.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou
aspirer des détritus humides. N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants,
d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou
d’autres objets similaires. Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides
inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs
vapeurs. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur
le cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil
ou votre chargeur s’il semble défectueux. N’utilisez pas l’appareil sur
des personnes ou des animaux. Ne remplacez pas les batteries avec
des batteries non rechargeables.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet
appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
Mise au rebut en fin de vie
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les
batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise
lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle,
dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total
de l’appareil provoqué par le déchargement complet des batteries.
Les batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et
non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les
batteries, veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez
les instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement la batterie avant de
la retirer.
Utilisez votre aspirateur jusqu’à ce que la batterie soit complètement
déchargée. Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bloc batterie et faites
glisser le bloc batterie pour le retirer.
Remarque : Si vous rencontrez des difficultés en démontant l’unité
ou si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant
le traitement, la maintenance et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les services de votre ville locale ou un centre de traitement
des ordures ménagères.
FR
COMPOSANTS DU PRODUIT
9
PREPARATION DE L’APPAREIL
1. Montez le tube sur la brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. [1a]
2. Montez l’unité de corps principal sur le tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. [1b]
3. Chargez pleinement la batterie de l’appareil en connectant la prise jack du chargeur au bloc batterie. [2a]
La durée de charge est d’environ 2 heures. Vous pouvez charger la batterie également lorsqu’elle est en dehors
du produit. [2b]
Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors de la charge et deviendra BLANC lorsque l’appareil est
entièrement chargé. [3]
REMARQUE : Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal.
REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger.
IMPORTANT : Lors de la charge, l’aspirateur doit être éteint. Vous pouvez charger le bloc batterie amovible
également lorsqu’il est libéré du produit.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Il existe trois modes de fonctionnement
MODE STANDARD : Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt, l’aspirateur est prêt à nettoyer la brosse
motorisée principale ou la mini brosse turbo motorisée. [4]
Environnement :
Cet appareil porte des marquages conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous
contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le
symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères.
Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition
doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre
municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Support mural*
B. Régulation tactile de la puissance
C. Corps principal
D. Voyant Led automatique
E. Bouton de déverrouillage du manche du balai
F. Tube
G. Bouton pour détacher la brosse
H. Éclairage Led frontal
I. Volet de dégagement de la brossette rotative
J. Rouleau doux d’entretien en profondeur (idéal pour
parquets et sols délicats)*
K. Rouleau pour électrobrosse (idéal pour sols durs)
L. Bande souple arrière
M. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
N. Filtre pré-moteur
O. Détecteur Vortex à cyclone unique
P. Système de cyclone unique
Q. Bac à poussière
R. Bouton de déverrouillage du clapet du bac à poussière
S. Bouton de déverrouillage de l’ensemble du bac à
poussière
T. Bloc batterie
U. Voyant LED du bloc batterie
V. Entrée de charge du bloc batterie
W. Bouton de déverrouillage du bloc batterie
X. Chargeur
Y. Grand suceur pour dépoussiérer les meubles 2 en 1*
Z. Suceur plat 2 en 1*
AA. Mini Turbobrosse*
AB. Adaptateur d’accessoire*
AC. Outil de radiateur*
AD. Brosse de nettoyage soigné*
AE. Outil accès en hauteur multifonction*
AF. Suceur flexible coins profonds*
AG. Vis de montage mural*
AH. Sac accessoires*
* Sur certains modèles uniquement
FR
10
* Sur certains modèles uniquement
MODE TURBO : Appuyez sur la régulation tactile de la puissance sur le corps principal pour alimenter complètement le
produit en vue des tâches de nettoyage difficiles. [5]
MODE AUTOMATIQUE : Lorsque la brosse motorisée principale ou la mini turbobrosse est retirée, le produit s’adapte
automatiquement au réglage de puissance le plus bas et active le voyant Led automatique. [6]
Si davantage de puissance est requise pour une tâche de nettoyage difficile, appuyez sur la régulation tactile de la
puissance sur le corps principal afin de parcourir les modes de puissance disponibles et découvrir celui qui convient à
vos tâches.
UTILISATION DE LA BATTERIE
Lorsque la batterie se décharge lors d’une utilisation normale, le voyant LED de bloc batterie est blanc. Lorsque la
capacité de la batterie est inférieure à 5 %, le voyant LED BLANC commence à clignoter.
Lorsque cela se produit, vous devez arrêter le nettoyage et recharger immédiatement votre batterie. [2]
Lors de la charge du produit, l’interrupteur marche/arrêt doit être désactivé.
Vous pouvez charger la batterie également lorsqu’elle est en dehors du produit.
La durée de charge est d’environ 2.5 heures. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant LED sur la batterie brille
en blanc. [3]
REMARQUE : Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. N’utilisez que le
chargeur fourni avec votre nettoyeur.
SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ
Pour s’assurer que la abilité du produit n’est pas affectée en cas d’utilisation dans des conditions difciles, le produit
comporte un système de protection de sécurité intégré.
REMARQUE : Le système de protection de sécurité s’active si la brossette rotative a un blocage ou est bloquée. Une fois
actionnée, la brossette rotative arrête de tourner, les voyants Led blancs à l’avant de la brosse clignotent 5 fois. [18] Si cela
se produit, éteignez simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage, appuyez sur
le bouton de marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.
ACCESSOIRES*
SUCEUR PLAT 2 EN 1 *, GRAND SUCEUR POUR DÉPOUSSIÉRER LES MEUBLES 2 EN 1*, SUCEUR FLEXIBLE
COINS PROFONDS*, OUTIL ACCÈS EN HAUTEUR MULTIFONCTION * et MINI BROSSE ÉLECTRIQUE TURBO*
Les accessoires ci-dessus peuvent être fixés directement dans l’unité de corps principal ou le tube. [6]
REMARQUE : Pour retirer la brosse ou l’unité de corps principal du tube, appuyez sur le bouton de déverrouillage respectif
et démontez-la.
OUTIL DE RADIATEUR * et BROSSE DE NETTOYAGE SOIGNÉ*
L’adaptateur d’accessoire* doit être fixé lorsque vous utilisez ces 2 accessoires. [6]
REMARQUE : La mini turbobrosse est idéale pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés)
et pour le retrait de poils d’animaux domestiques. Déplacez-la de manière stable.
Vers l’arrière et vers l’avant. Après l’utilisation, veuillez retirer les cheveux/fils rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux,
si nécessaire.
Le suceur flexible coins profonds est idéal pour le nettoyage des endroits difficilement accessibles, sous les meubles et
dans votre voiture.
L’outil de radiateur est idéal pour le nettoyage de l’intérieur et des alentours des armoires, des radiateurs et des couches.
La brosse de nettoyage en profondeur est utile pour nettoyer les espaces étroits sans abîmer les surfaces et l’intérieur de
votre voiture.
L’outil multifonction est conçu pour facilement nettoyer les surfaces délicates sans les égratigner et tous les endroits
difficilement accessibles. L’outil multifonction est constitué de trois pièces clés :
1. Le suceur plat est idéal pour accéder aux espaces étroits.
2. La brosse à dépoussiérer est idéale pour nettoyer les surfaces sans les endommager ou les égratigner.
3. La brosse à meubles est idéale pour le nettoyage des surfaces comme les canapés.
SAC ACCESSOIRES*
Les accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoires.
SUPPORT MURAL*
Accrochez le support mural au mûr, à l’aide des deux vis incluses dans le produit pour l’accrocher. [7]
FR
11
* Sur certains modèles uniquement
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Vider le bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage manuel et retirez le tube. [1b]
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du clapet du bac à poussière pour libérer le clapet du bac à poussière et
vider le contenu. [8]
3. Fermez le clapet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne
de remplissage maximale.
Nettoyez le bac à poussière et le filtre
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube et retirez-le. [1b]
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du clapet du bac à poussière pour libérer le clapet du bac à poussière et
vider le contenu. [8]
3. Fermez le clapet du bac à poussière ; vous entendrez un clic une fois complètement verrouillé.
4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez le bloc batterie. [2b]
5. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière placé sur le côté arrière du bac à poussière et tournez-le
dans le sens antihoraire tout en l’éloignant de l’unité. [9]
6. Retirez le ltre pré-moteur en tirant le support du bac à poussière. [10]
7. Retirez le système de cyclone unique en tirant la bague métallique du bac à poussière. [10]
8. Tirez le système de cyclone unique et faites tourner le détecteur Vortex à cyclone unique dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis enlevez-le. [11]
9. Lavez le ltre et le système de cyclone unique dans de l’eau tiède et laissez-les sécher pendant 24 heures. [12,13]
10. Remontez-le quand il est complètement sec et replacez-le sur le produit. [14,15,16,17]
REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergent lorsque vous nettoyez le filtre pré-moteur. Dans le cas peu
probable où le filtre pré-moteur s’endommage, fixez une pièce de rechange certifié Hoover.
N’utilisez pas le produit sans le filtre pré-moteur fixé avant de monter le bac à poussière sur le corps principal.
IMPORTANT : Pour des performances optimales, conservez le filtre propre.
Changement et nettoyage de la brossette rotative
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
1. Retirez la brosse du tube.
2. Déclipsez le volet de dégagement de la brossette rotative. Il est positionné sur la partie latérale de la brosse. [20]
3. Tenez le volet de dégagement de la brossette rotative et retirez la brossette rotative.
4. Pour nettoyer le rouleau pour sol intense, retirez l’excès de débris à l’aide de ciseaux.
5. Pour nettoyer le rouleau d’entretien en profondeur, retirez l’excès de débris manuellement.
6. Lavez le rouleau d’entretien en profondeur dans de l’eau tiède et laissez-le sécher pendant 24 heures.
7. Remettez en place la brossette rotative. La brossette rotative ne peut s’insérer que dans un seul sens.
8. Fermez le volet de dégagement de la brossette rotative pour xer la brossette rotative en place.
Remplacement des batteries
Cet aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les pièces de rechange compatibles avec votre aspirateur. L’utilisation de pièces
non approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie.
MISE EN GARDE : N’essayez pas d’ouvrir la batterie pour la réparer vous-même.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie et tirez la batterie vers l’extérieur. [2b]
2. Enlevez l’ancien bloc batterie et remplacez-le par un nouveau.
3. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Les batteries usées doivent être amenées à un point de
recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères.
DEPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérification avant d’appeler le service
clientèle Hoover :
A. L’aspirateur ne s’allume pas
Vérifiez que le nettoyeur est chargé
Vérifiez que la batterie est bien en place.
B. L’aspirateur s’arrête de fonctionner
Vérifiez s’il y a une obstruction dans la brossette rotative, dégagez-la et assurez-vous que le bloc batterie est
FR
12
retiré. Une fois que cela est fait, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt, le produit recommencera à
fonctionner.
Videz le bac à poussière et lavez le filtre pré-moteur et le séparateur à cyclone.
Retirez la brosse et le tube pour vérifier s’il y a des blocages dans le conduit.
C. Aspiration insuffisante ou pas d’aspiration du tout
Videz le bac à poussière et lavez le filtre pré-moteur et le système de cyclone unique.
Retirez la brosse et le tube pour vérifier s’il y a des blocages dans le conduit.
D. La batterie ne charge pas
Contactez le service clientèle Hoover pour effectuer le changement de batterie.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover.
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois).
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être
obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur
auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
IMPORTANT : La batterie de cet aspirateur est garantie 6 mois à compter de la date d’achat. Passés les six mois, le client
est responsable du coût d’acquisition d’une nouvelle batterie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
FR
13
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich
gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor
dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des
Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche
Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig
oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung
für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren
benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen
autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät geliefert
wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf
dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses
Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 230 V (GB 240
V) Steckdosen geeignet ist.
Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen
Sie den Stecker am Gerät an.
Die Akku-LED-Leuchte leuchtet während des Ladevorgangs ROT
und nach dem Aufladen WEISS.
Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an das Netzteil
an, um die Akkus wieder aufzuladen.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C aufladen! Es
ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z. B. Urlaub usw.
den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach
einer längeren Zeit der Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor der
erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die Akkus von
selber entladen können.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile,
DE
14
die von Hoover empfohlen oder geliefert werden.
Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und
bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten
fernhalten.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch Ziehen
am Kabel heraus.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder
zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Vermeiden Sie es, harte oder
scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen
oder Ähnliches aufzusaugen. Niemals entzündliche Flüssigkeiten,
Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät
sprühen oder damit aufsaugen. Während des Betriebs nicht über das
Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus
der Steckdose zu ziehen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes
oder des Ladegerätes ein, wenn ein Defekt vermutet wird. Benutzen
Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.
Ersetzen Sie die Akkus nicht durch Einwegbatterien.
Hoover-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs-
und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen
Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Entsorgung am Ende der Produktlebensdauer
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt
werden. Das Gerät muss von der Stromnetz getrennt sein,
wenn die Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus
ordnungsgemäß. Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind
und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling
zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um
die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-
Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer ganz.
Lassen Sie dafür das Gerät laufen, bis die Akkus vollständig entladen
sind. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus dem Gerät.
Drücken Sie die Freigabetaste des Akkus und schieben Sie ihn
heraus, um ihn zu entnehmen.
Hinweis: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim
Auseinandernehmen des Gerätes haben oder detailliertere
Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des
Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder
den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Hoover HF322HM 011 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla