Black & Decker BDCDD12 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
43
POLSKI
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
BLACK+DECKER nr kat.BDCDD12 jest
przeznaczona do wiercenia otworów w drewnie,
metalu, tworzywach sztucznych i murze oraz
wykręcania wkrętów. To urządzenie nie jest
przeznaczone dla zastosowań profesjonalnych
i przemysłowych.
Przepisy bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy
urządzenia
Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie
zamieszczone tutaj wskazówki
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ich
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie
potrzeby móc z niej ponownie skorzystać.
Używane tutaj wyrażenie „urządzenie” oznacza
zarówno urządzenie sieciowe (z kablem siecio-
wym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo w obszarze pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu
pracy i dobrze je oświetlaj. Bałagan
i niewystarczające oświetlenie grożą
wypadkiem.
b. Nie używaj urządzeń w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
palne pary, gazy lub pyły. Urządzenia
wytwarzają iskry, które mogą spowodować
zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwróci
ć
uwagę od wykonywanych czynności, co grozi
wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla urządzenia musi pasować
do gniazda sieciowego i w żadnym
wypadku nie wolno jej przerabiać.
Gdy urządzenie zawiera uziemienie
ochronne, nie używaj żadnych wtyczek
adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów,
jak na przykład rury, grzejniki, piece
i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione,
porażenie prądem elektrycznym jest o wiele
niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj urządzeń na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza obudowy grozi porażeniem
prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie
używaj go do przenoszenia urządzenia ani
wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą,
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Uszkodzony lub zapl
ątany
kabel może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu
stosuj tylko przeznaczone do tego
celu przedłużacze. Posługiwanie się
odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f. W razie konieczności użycia urządzenia
w wilgotnym otoczeniu zabezpiecz obwód
zasilania wyłącznikiem ochronnym
żnicowo-prądowym. Zastosowanie takiego
wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osobiste
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie postępuj
z urządzeniem. Nie używaj go, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu czy też leków.
Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo
poważnymi konsekwencjami.
b. Stosuj odpowiednie wyposażenie
ochronne. Zawsze zakładaj okulary
ochronne. Wyposażenie ochronne, jak
maska przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej
podeszwie, kask ochronny lub nauszniki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania
urządzenia zmniejszają ryzyko doznania
urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem urządzenia do
sieci lub akumulatora, zanim zaczniesz
nim manipulować lub go transportować
sprawdź, czy jest wyłączony wyłącznik.
Przenoszenie urządzenia z palcem opartym
na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci
przy włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko
wypadku.
d. Przed załączeniem urządzenia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy
44
POLSKI
nastawcze. Klucz pozostawiony
w obracającej się części może doprowadzić
do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie
postępowanie umożliwia zachowanie lepszej
kontroli nad urządzeniem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części
narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź,
czy są one przyłączone i prawidłowo
zamontowane. Stosowanie tych urządzeń
zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja urządzeń
a. Nie przeciążaj urządzenia. Używaj narzędzi
odpowiednich do danego przypadku
zastosowania. Najlepszą jakość i osobiste
bezpieczeństwo osiągniesz, tylko stosując
właściwe narzędzia.
b. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje
się normalnie załączyć lub wyłączyć, jest
niebezpieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed dokonaniem jakichkolwiek
regulacji, przed wymianą akcesoriów lub
odłożeniem urządzenia zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko
niezamierzonego uruchomienia urz
ądzenia.
d. Niepotrzebne w danej chwili urządzenia
przechowuj w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwalaj używać ich osobom,
które nie są z nimi obeznane lub nie
przeczytały niniejszej instrukcji. Narzędzia
w rękach niedoświadczonych osób są
niebezpieczne.
e. Utrzymuj urządzenia w nienagannym
stanie technicznym. Sprawdzaj,
czy ruchome elementy obracają
się w odpowiednim kierunku, nie
są zakleszczone, pęknięte ani tak
uszkodzone, że nie zapewniają
prawidłowego funkcjonowania urządzenia.
Uszkodzone urządzenia przed użyciem
należy naprawić. Powodem wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja urządzeń.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie
konserwowane, ostre narzędzia robocze
rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi
pracować.
g. Urządzeń, akcesoriów, ko
ńcówek itp.
używaj zgodnie z przeznaczeniem.
Przestrzegaj przy tym obowiązujących
przepisów bhp. Wykorzystywanie urządzeń
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja urządzeń
akumulatorowych
a. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przewidzianych do tego celu przez
producenta. Włożenie do ładowarki innego
rodzaju akumulatora, niż przewidziany przez
producenta, grozi pożarem.
b. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do
danego rodzaju urządzeń. Używanie innych
akumulatorów stwarza ryzyko doznania urazu
ciała i pożaru.
c. Wyjęte akumulatory trzymaj z dala od
metalowych przedmiotów, jak spinacze
biurowe, monety, klucze, gwoździe lub
śruby, które mogą spowodować zwarcie
biegunów. Zwarcie zacisków akumulatora
grozi oparzeniem lub pożarem.
d. Z powodu niewłaściwego zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit.
Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego
kontaktu natychmiast spłucz wodą
zanieczyszczone miejsce. Gdyby elektrolit
prysnął w oczy, niezwłocznie zgłoś
się
do lekarza. Wyciekły elektrolit może
spowodować podrażnienie lub oparzeni skóry.
6. Serwis
a. Naprawy urządzeń mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów
przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Jest to istotnym warunkiem
zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
dla urządzenia
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki
bezpieczeństwa pracy wiertarek.
Korzystaj z dodatkowych rękojeści
należących do zakresu dostawy
45
POLSKI
elektronarzędzia. Utrata panowania nad
urządzeniem może skutkować urazem ciała.
W razie niebezpieczeństwa uszkodzenia
ukrytych przewodów elektrycznych
trzymaj urządzenie za izolowane rękojeści.
Narzędzie robocze ma elektryczne połączenie
z gołymi metalowymi elementami urządzenia,
co grozi porażeniem prądem elektrycznym
w przypadku natra enia na będący pod
napięciem przewód.
W razie niebezpieczeństwa uszkodzenia
ukrytych przewodów elektrycznych
trzymaj urządzenie za izolowane rękojeści.
Elementy łączące mają elektryczne
połączenie z gołymi metalowymi elementami
urządzenia, co grozi porażeniem prądem
elektrycznym w przypadku natra enia na
będący pod napięciem przewód.
Używaj ścisków stolarskich lub podobnych
środków do mocowania przedmiotu
obrabianego na stabilnej powierzchni.
Przytrzymywanie przedmiotu obrabianego
ręką lub ciałem grozi utratą panowania nad
urządzeniem.
Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach,
podłogach i su tach poinformuj się dokładnie,
jak przebiegają przewody i rury.
Unikaj dotykania ostrza wiertła tuż po
zakończeniu wiercenia, gdyż może być gorące.
W instrukcji tej opisano zgodne
z przeznaczeniem zastosowanie urządzenia.
Używanie innych nasadek lub akcesoriów,
niż zalecane w tej instrukcji, lub wykonywanie
prac niezgodnych z przeznaczeniem
grozi doznaniem urazu ciała i/lub szkód
rzeczowych.
Bezpieczeństwo innych osób
Zabrania się używania tego urządzenia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy początkujących, chyba że znajdują się
pod nadzorem doświadczonego użytkownika.
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym
urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych
występują dodatkowe zagrożenia być może
nieuwzględnione w przepisach bezpieczeństwa.
Z reguły zachodzą one w przypadku
niewłaściwego lub zbyt długiego używania
urządzenia.
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów
bezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych
urządzeń zabezpieczających nie da się uniknąć
pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich:
Obrażenia ciała wskutek dotknięcia
obracających się/ruchomych elementów.
Skaleczenia, jakich można doznać przy
wymianie elementów, noży i akcesoriów.
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu
urządzenia. W takich sytuacjach rób regularne
przerwy w pracy.
Pogorszenie słuchu.
Upośledzenie zdrowia wskutek wdychania
pyłu (np. powstającego podczas obróbki
drewna, a zwłaszcza dębu, buku i MDF).
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne
przyspieszenia drgań na rękojeści podane
w danych technicznych i deklaracji zgodności
UE zostały zmierzone standardową metodą
opisaną w normie EN 60745, dzięki czemu
można je wykorzystywać do porównań z innymi
urządzeniami i do tymczasowej oceny ekspozycji
drganiowej.
Uwaga! Ważona wartość skuteczna
przyśpieszenia drgań w praktyce może się
żnić od podanej wartości zależnie od sposobu
wykorzystania urządzenia i nie da się wykluczyć
jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu
podjęcia wymaganych przez normę 2002/44/
EG środków bezpieczeństwa dla ochrony osób
zawodowo, regularnie używających narzędzi
trzeba też uwzględnić rzeczywiste warunki pracy,
a takż
e, jak długo w danym czasie narzędzie
pozostawało wyłączone i jak długo pracowało na
biegu jałowym.
Naklejki na urządzeniu
Na urządzeniu umieszczono następujące
piktogramy ostrzegawcze oraz kod daty:
Ostrzeżenie! By nie narażać się na
doznanie urazu, przed użyciem przeczytaj
instrukcję obsługi.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy akumulatorów i ładowarek (nie są
uwzględnione w dostawie)
Akumulatory
W żadnym wypadku nie otwieraj akumulatora.
46
POLSKI
Nie wystawiaj akumulatora na działanie
wilgoci.
Nie składuj akumulatora w miejscu, w którym
temperatura może przekroczyć 40 °C.
Akumulator ładuj tylko w temperaturze
otoczenia między 10 °C i 40 °C.
Akumulator ładuj tylko za pomocą
dostarczonej ładowarki.
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj
wskazówek zamieszczonych w punkcie
„Ochrona środowiska”.
Nigdy nie ładuj uszkodzonych
akumulatorów.
Ładowarki
Ładowarki BLACK+DECKER używaj tylko do
ładowania akumulatorów dostarczonych wraz
z wkrętarką. Inne akumulatory mogą pęknąć,
co grozi wyrządzeniem szkód rzeczowych
i osobowych.
Nigdy nie próbuj ładować baterii.
Natychmiast wymieniaj uszkodzone kable.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci.
Nie otwieraj ładowarki.
Nie dokonuj żadnych przeróbek w ładowarce.
Ładowarka nie jest dopuszczona do pracy
na wolnym powietrzu!
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka ta jest podwójnie zaizolowana
i dlatego żyła uziemiająca nie jest
potrzebna. Zawsze sprawdzaj, czy lokalne
napięcie sieciowe odpowiada wartości
podanej na tabliczce znamionowej. Nigdy
nie przyłączaj ładowanego urządzenia
bezpośrednio do sieci.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć
wymianę producentowi lub autoryzowanemu
warsztatowi serwisowemu BLACK+DECKER.
Postępowanie wbrew temu nakazowi naraża
użytkownika na niebezpieczeństwo.
Elementy wiertarko-wkrętarki
Elektronarzędzie to zawiera niektóre lub
wszystkie spośród niżej wymienionych
elementów:
1. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
2. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
3. Nastawnik momentu obrotowego
4. Uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
5. Akumulator
6. Przycisk zwalniający akumulatora
7. Ładowarka
Montaż
Zastosowanie
Ostrzeżenie! Nie przyśpieszaj pracy na siłę.
Unikaj przeciążania wiertarko-wkrętarki.
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Akumulator należy naładować przed pierwszym
użyciem wiertarko-wkrętarki i gdy jej moc
zaczyna wyczuwalnie spadać. Podczas ładowania
akumulator może się nagrzewać, ale jest to
normalne zjawisko, które nie świadczy o usterce.
Ostrzeżenie! Nie ładuj akumulatora, gdy
temperatura otoczenia jest niższa niż 10 °C
lub wyższa niż 40 °C. Zalecana temperatura
ładowania wynosi ok. 24 °C.
Wskazówka: Ładowarka nie ładuje
akumulatora, gdy jego temperatura jest niższa
niż ok. 10 °C lub wyższa niż 40 °C. Pozostaw
akumulator w ładowarce. Ładowarka zacznie
go ładować, gdy tylko temperatura ta osiągnie
prawidłową wartość.
Przyłącz ładowarkę (8) do sieci prądu
przemiennego (230 V, 50 Hz).
Włóż akumulator do ładowarki, jak pokazano
na rysunku A.
Zaczyna migać zielona dioda świecąca (9),
informując, że akumulator jest ładowany.
Gdy wskaźnik ten zapali się na stałe, to
znaczy że akumulator został całkowicie
naładowany. Można go użyć lub pozostawić
w ładowarce.
Ostrzeżenie! Nie używaj wiertarko-wkrętarki, gdy
jest połączona z ładowarką.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo pożaru. By
odłączyć wiertarko-wkrętarkę od ładowarki,
najpierw odłącz ładowarkę od sieci, a następnie
kabel zasilający od wiertarko-wkrętarki.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
(rys. B)
Ostrzeżenie! Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora zablokuj wiertarko-wkrętarkę
przełącznikiem kierunku obrotów, by nie narażać
się na jej przypadkowe uruchomienie.
By włożyć akumulator:
Wsuń go do kieszeni wiertarko-wkrętarki
i wciśnij aż do zatrzaśnięcia (rys. B).
47
POLSKI
Wyjmowanie akumulatora (rys. C)
Naciśnij przycisk zwalniający i jednocześnie
wyciągnij akumulator z kieszeni (jak pokazano
na rysunku C).
Obsługa
Wyłącznik i przełącznik kierunku
obrotów w prawo/w lewo (rys. D)
Wiertarko-wkrętarkę załącza się i wyłącza
wyłącznikiem (1). Im głębiej go naciśniesz,
tym większa będzie prędkość obrotowa
wrzeciona.
Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
(2) służy jednocześnie jako blokada wiertarko-
wkrętarki.
By uzyskać obroty w prawo, zwolnij wyłącznik
i naciśnij przełącznik w lewo.
By uzyskać obroty w lewo, zwolnij wyłącznik
i naciśnij przełącznik w prawo.
By zablokować wiertarko-wkrętarkę, przesuń
przełącznik do środkowej pozycji.
Wskazówka! W środkowej pozycji przełącznika
wiertarko-wkrętarka jest zablokowana. Przy jego
przestawianiu wyłącznik musi być zwolniony.
Wybór momentu obrotowego (rys. E)
Wiertarko-wkrętarka jest wyposażona w pierścień
nastawczy momentu obrotowego pomocny
przy wkręcaniu wkrętów. Duże wkręty i twarde
przedmioty wymagają większego momentu
obrotowego niż w przypadku małych wkrętów
i miękkich przedmiotów.
W celu wiercenia obć pierścień do pozycji,
w której strzałka wskazuje na symbol wiertła .
W celu wkręcania wkrętów wybierz
pierścieniem żądany moment obrotowy. Jeżeli
nie znasz najkorzystniejszego ustawienia,
wykonaj następujące próby:
Pierścień nastawczy obróć do pozycji
o najmniejszym momencie obrotowym.
Przy tym ustawieniu wkręć pierwszy wkręt.
Gdy sprzęgło za szybko rozłączy napęd,
przestaw pierścień na większą wartość
i kontynuuj wkręcanie. Powtórz tę
procedurę aż do uzyskania optymalnego
momentu obrotowego. Wkręć przy nim
pozostałe wkręty.
Uchwyt wiertarki szybkozaciskowy
(rys. F)
Ostrzeżenie! Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora zablokuj wiertarko-wkrętarkę
przełącznikiem kierunku obrotów, by nie narażać
się na jej przypadkowe uruchomienie.
By zamocować końcówkę wkrętarską lub inne
narzędzie robocze:
Jedną ręką chwyć tylną część uchwytu
wiertarskiego (10), a drugą ręką obróć
przednią część (11) w lewo (patrząc od końca
uchwytu wiertarskiego).
Włóż chwyt końcówki wkrętarskiej lub innego
narzędzia roboczego w uchwyt wiertarski
i zamocuj go. W tym celu jedną ręką chwyć
tylną część uchwytu wiertarskiego, a drugą
ręką obróć przednią część w prawo (patrząc
od końca uchwytu wiertarskiego).
Ostrzeżenie! Nigdy nie próbuj mocowania
końcówki wkrętarskiej lub innego narzędzia
roboczego przez przytrzymywanie uchwytu
wiertarskiego i załączenie elektronarzędzia. Może
przy tym ulec uszkodzeniu uchwyt wiertarski
i grozi to doznaniem urazu.
Wiercenie/wkręcanie i wykręcanie
wkrętów
Przełącznikiem kierunku obrotów (2) wybierz
obroty w prawo bądź w lewo.
By załączyć wiertarko-wkrętarkę, naciśnij
wyłącznik (1). Prędkość obrotowa uchwytu
wiertarskiego zależy od tego, jak mocno
naciśnie się wyłącznik.
By wyłączyć wiertarko-wkrętarkę, zwolnij
wyłącznik.
Porady, jak osiągnąć najlepsze
wyniki pracy
Wiercenie
Wywieraj tylko lekki nacisk w osi wiertła.
Gdy poczujesz, że przedmiot obrabiany jest
już prawie przewiercony, zmniejsz nacisk na
wiertło, by nie przebić materiału.
Przy wierceniu otworów w przedmiotach, które
łatwo odpryskują lub pękają, podłóż z tyłu
drewniany klocek.
Duże otwory w drewnie najlepiej jest wiercić
przy użyciu wierteł piórkowych.
Do wiercenia otworów w metalach najlepsze
są wiertła ze stali szybkotnącej.
Do wiercenia otworów w murze zastosuj
wiertło odpowiednie do tego celu.
Przy wierceniu otworów w innych metalach niż
żeliwo i mosiądz stosuj chłodziwo.
By ustalić dokładną pozycję otworu, zaznacz
go punktakiem.
48
POLSKI
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów
Zawsze stosuj końcówki odpowiedniego
rodzaju i odpowiedniej wielkości.
Gdy wkręty dają się wkręcać z trudem, zwilż
je niewielką ilością płynu do mycia naczyń lub
posmaruj mydłem jako środkiem smarnym.
Uchwyt wiertarski i końcówkę zawsze
utrzymuj w osi wkrętu.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Usterka Możliwa
przyczyna
Środek zaradczy
Wiertarko-
wkrętarka
nie załącza
się.
Akumulator nie jest
naładowany.
Sprawdź wymagania
dotyczące ładowania
akumulatora.
Akumulator
nie daje się
naładować.
Ładowarka nie jest
przyłączona do
sieci.
Przyłącz ładowarkę do
sprawnego gniazda
sieciowego.
Temperatura
otoczenia jest
za niska lub za
wysoka.
Ustaw ładowarkę
w miejscu
o temperaturze
otoczenia powyżej
4,5 °C i poniżej 40,5 °C.
Wiertarko-
wkrętarka
nagle się
wyłącza.
Akumulator
przekroczył
maksymalną
dopuszczalną
temperaturę pracy.
Ochłodź akumulator.
Brak ładunku
(dla zwiększenia
trwał
ości użytkowej
akumulatora
urządzenie jest tak
skonstruowane, że
po zużyciu ładunku
nagle się wyłącza).
Włóż akumulator do
ładowarki i naładuj go.
Konserwacja
Urządzenie BLACK+DECKER odznacza się
dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga
konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej,
bezawaryjnej pracy niezbędne jest jej regularne
czyszczenie.
Ładowarka nie wymaga żadnej konserwacji
z wyjątkiem regularnego czyszczenia.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wykonywania
jakichkolwiek prac konserwacyjnych wyjmij
akumulator z elektronarzędzia. Zanim zaczniesz
czyścić ładowarkę, odłącz ją od sieci.
Za pomocą miękkiej szczoteczki lub
suchej szmaty regularnie czyść szczeliny
wentylacyjne we wiertarko-wkrętarce
i ładowarce.
Wilgotną szmatą systematycznie przecieraj
obudowę silnika. Nie używaj żadnych
ściernych środków czyszczących ani takich,
które zawierają rozpuszczalniki.
Regularnie czyść uchwyt wiertarski. W tym
celu otwórz go i, lekko ostukując, usuń
zgromadzony we wnętrzu pył.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu
tego nie wolno wyrzucać do normalnych
śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić wyrób BLACK+DECKER nowym
sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować,
w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj go
do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie
oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji
odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre materiały
mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni się
środowisko naturalne i zmniejsza popyt na
surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymagają one oddawania zużytych elektrycznych
urządzeń powszechnego użytku do specjalnych
punktów zbiorczych lub zobowiązują
sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie
nowego wyrobu.
BLACK+DECKER chętnie przyjmuje wysłużone
urządzenia BLACK+DECKER i utylizuje je
zgodnie z obowiązującymi przepisami. By
skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do
autoryzowanego warsztatu naprawczego, który
prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
Możesz sprawdzić lokalizację najbliższego
autoryzowanego serwisu kontaktując się z biurami
BLACK+DECKER wskazanymi w tej instrukcji.
Dodatkowo listę adresów autoryzowanych
serwisów BLACK+DECKER oraz szczegóły
o serwisie pogwarancyjnym znajdziesz także
w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
49
POLSKI
Akumulatory
Wewnątrz nie ma żadnych części
podlegających konserwacji
Uszkodzony produkt oddaj do warsztatu
serwisowego lub komunalnego zakładu
utylizacji odpadów. W żadnym wypadku
nie wrzucaj go do śmieci w gospodarstwie
domowym.
Dane techniczne
BDCDD12
Napięcie V
DC
10,8
Prędkość obrotowa biegu
jałowego obr/min 0-550
Maksymalny moment obrotowy Nm 12,5/26
Wielkość uchwytu wiertarskiego mm 1-10
Max. głębokość wiercenia:
stal/drewno Mm 10/25
Masa kg 0,98
Ładowarka 90589867
Napięcie wejściowe V
AC
230
Napięcie wyjściowe V
DC
10,8
Natężenie prądu mA 200
Przybliżony czas ładowania godz. 8
Ładowarka 90590287-02
Napięcie wejściowe V
AC
230
Napięcie wyjściowe V
DC
10,8
Natężenie prądu mA 400
Przybliżony czas ładowania godz. 3-5
Ładowarka 90599854-06
Napięcie wejściowe V
AC
230
Napięcie wyjściowe V
DC
10,8
Natężenie prądu mA 1
Przybliżony czas ładowania godz. 1,5
Akumulator BL1512
Napięcie V
DC
10,8
Pojemność Ah 1,5
Rodzaj Li-Ion
Poziom hałasu zmierzony według normy EN 60745:
Ciśnienia akustyczne (L
PA
) 63 dB(A), niepewność
pomiaru (K) 3 dB(A), Moc akustyczna (L
WA
) 74 dB(A),
niepewność pomiaru (K) 3 dB(A)
Całkowite drgania (suma wektorowa trzech
składowych kierunkowych) według normy EN 60745:
Wiercenie w metalu (a
h,D
) < 2,5 m/s², niepewność
pomiaru (K) 1,5 m/s², Bezudarowe wkręcanie
wkrętów (a
h
) < 2,5 m/s², niepewność pomiaru (K)
1,5 m/s²
Deklaracja zgodności z normami WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
BDCDD12
Black & Decker deklaruje niniejszym, że wyrób nr
kat. BDCDD12 opisany w „Danych technicznych”
został wykonany zgodnie z następującymi
dyrektywami i normami: 2006/42/WE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Wyrób ten jest zgodny także z dyrektywami
2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od
20.04.2016) i 2011/65/UE. By uzyskać więcej
informacji na ten temat, zwć się do jednego
z naszych przedstawicielstw Black & Decker
wyszczególnionych na końcu tej instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za
kompilację dokumentacji technicznej i składa tę
deklarację w imieniu rmy Black & Decker.
R.Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
14.07.2015
50
POLSKI
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują
bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla
nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie
produktu w przypadku postĊpowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa-
nymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo-
na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą
uszkodzonych cz
ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
áany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu
niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-
go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profe-
sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi
BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowa-
niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez
BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d)
wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plom-
by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo-
ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci
nie obejmują prawa klienta do domagania
siĊ zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wyni-
kających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jatási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Black & Decker BDCDD12 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi