Whirlpool KEM 646 DC instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,6
Description of the appliance,9
Precautions and tips,10
Care and maintenance,11
Technical description of the models,11
FR
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Installation,12
Description de l’appareil, 15
Précautions et conseils, 16
Nettoyage et entretien,17
Description technique des modeles,17
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Instalación,18
Descripción del aparato,20
Precauciones y consejos,22
Mantenimiento y cuidados,23
Descripción técnica de los modelos,23
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Instalaçao, 24
Descriçao do aparelho,26
Precauçoes e conselhos,28
Manutençao e cuidados,29
Descriçao técnica dos modelos,29
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Installation, 30
Beschreibung des Gerätes,32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 34
Reinigung und Pflege, 35
Technische Beschreibung der Modelle, 35
NL
PL
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Installazione, 36
Descrizione dell’apparecchio,38
Precauzioni e consigli,40
Manutenzione e cura,41
Descrizione tecnica dei modelli,41
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Installatie, 42
Beschrijving van het apparaat, 44
Voorzorgsmaatregelen en advies,46
Onderhoud en verzorging,47
Technische beschrijving van de modellen,47
Polski
Instrukcja obsáugi
PàYTA GRZEJNA
Spis treĞci
Instrukcja obsáugi,1
Instalacja,48
Opis urządzenia,50
Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci,52
Konserwacja i utrzymanie,53
Opis Techniczny,53
KRM 640 C
KRM 640 X
KRM 641 D X
UA
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
Ɇɨɧɬɚɠ
%ɚɪɨɱɧɚɹɩɚɧɟɥɶ
ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢɢɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɭɯɨɞ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
RS
,1
£ÆÄĽ»¼
£Æ½ÁµÁ·ÄŵÁÂÁ
нľƳųɻ»
¤Á·¸Ã¹³À»¸
£Æ½ÁµÁ·ÄŵÁÂÁ
нľƳųɻ»
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ,
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ,
1
62
Ɉɩɢɫ
ɩɪɢɥɚɞɭ
,64
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ
ɡɚɯɨɞɢ
ɿ ɩɨɪɚɞɢ
,67
Ⱦɨɝɥɹɞ
ɿ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
,66
KZ
Ɉɪɧɚɬɭ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪ
ɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
Ʉԧɦɟɤ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Ԕɚɡɚԕɲɚ
1
68
70
71
73
Ԕɚɡɚԕɲɚ
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
PortuguêsPortuguêsPortuguês
EspañolEspañolEspañol
EnglishEnglishEnglish
54
57
58
59
60
5
PL
PAS OP: Als het oppervlak van de
glaskeramische kookplaat gebarsten
is, moet u het apparaat uitschakelen
om te voorkomen dat u een
elektrische schok krijgt.
Gebruik nooit huishoudapparaten
met stoom of hoge druk voor het
reinigen van de kookplaat.
Het apparaat is niet geschikt om te
worden ingeschakeld m.b.v. een
externe timer of door een gescheiden
afstandsbedieningssysteem.
OSTRZEĩENIA
UWAGA: To urządzenie oraz
jego dostĊpne czĊĞci silnie siĊ
rozgrzewają podczas uĪytkowania.
NaleĪy uwaĪaü, aby nie dotknąü
elementów grzejnych.
Nie pozwalaü, aby dzieci poniĪej 8
roku Īycia zbliĪaáy siĊ do urządzenia,
jeĞli nie są pod staáym nadzorem
dorosáych.
Z niniejszego urządzenia mogą
korzystaü dzieci powyĪej 8 roku
Īycia i osoby o ograniczonych
zdolnoĞciach ¿ zycznych, zmysáowych
bądĨ umysáowych, jak równieĪ osoby
nieposiadające doĞwiadczenia lub
znajomoĞci urządzenia, jeĞli znajdują
siĊ one pod nadzorem innych osób
lub jeĞli zostaáy pouczone na temat
bezpiecznego sposobu uĪycia
urządzenia oraz zdają sobie sprawĊ
ze związanych z nim zagroĪeĔ. Dzieci
nie powinny bawiü siĊ urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem
i konserwacją nie mogą byü
wykonywane przez dzieci, jeĞli nie są
one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru
na kuchence táuszczów i olejów
moĪe byü niebezpieczne i moĪe
spowodowaü poĪar.
Nie naleĪy NIGDY próbowaü
ugasiü páomieni/poĪaru wodą;
naleĪy wyáączyü urządzenie i
przykryü páomieĔ np. pokrywką lub
ognioodpornym kocem.
UWAGA: Ryzyko poĪaru: nie
pozostawiaü przedmiotów na
powierzchniach grzejnych.
UWAGA: JeĪeli powierzchnia ze
szkáa ceramicznego jest pĊkniĊ
ta,
naleĪy wyáączyü urządzenie, aby
uniknąü niebezpieczeĔstwa poraĪenia
prądem elektrycznym.
Nie stosowaü nigdy oczyszczaczy
parowych lub ciĞnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
wáączania przy uĪyciu zewnĊtrznego
przekaĨnika czasowego lub zdalnego
systemu sterowania.
ȿɋɄȿɊɌɍԔԝɪɵɥԑɵɦɟɧɨɧɵԙԕɨɥ
ɠɟɬɟɬɿɧɛԧɥɿɤɬɟɪɿɠԝɦɵɫɤɟɡɿɧɞɟ
ԕɵɡɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ԕɵɡɞɵɪɭɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧɟɬɢɦɟɭɝɟ
ɧɚɡɚɪɚɭɞɚɪɵԙɵɡ
ɝɟɬɨɥɦɚԑɚɧɛɚɥɚɥɚɪԑɚԛɡɞɿɤɫɿɡ
ɛɚԕɵɥɚɭɛɨɥɦɚɫɚԕԝɪɵɥԑɵɞɚɧ
ɚɭɥɚԕԝɫɬɚɭɤɟɪɟɤ
Ȼԝɥԕԝɪɵɥԑɵɧɵԕɚɭɿɩɫɿɡɬԛɪɞɟ
ԕɨɥɞɚɧɭɛɨɣɵɧɲɚɤɟԙɟɫɧɟɧԝɫԕɚɭ
ɛɟɪɿɥɝɟɧɠԥɧɟɵԕɬɢɦɚɥԕɚɭɿɩ
ԕɚɬɟɪɥɟɪɞɿɬԛɫɿɧɟɬɿɧɠɚԑɞɚɣɞɚ
ɨɧɵɝɟɬɨɥԑɚɧɛɚɥɚɥɚɪɦɟɧɞɟɧɟ
ɫɟɡɿɧɭɧɟɦɟɫɟɨɣԕɚɛɿɥɟɬɿɬԧɦɟɧ
ɧɟɦɟɫɟɬԥɠɿɪɢɛɟɫɿɦɟɧɛɿɥɿɦɿ
ɠɟɬɤɿɥɿɤɫɿɡɚɞɚɦɞɚɪԕɨɥɞɚɧɚɚɥɚɞɵ
Ȼɚɥɚɥɚɪԑɚԕԝɪɵɥԑɵɦɟɧɨɣɧɚɭԑɚ
ɛɨɥɦɚɣɞɵȻɚɥɚɥɚɪԑɚɛɚԕɵɥɚɭɫɵɡ
ԕԝɪɵɥԑɵɧɵɬɚɡɚɥɚɭԑɚɠԥɧɟɨԑɚɧ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɝɟɛɨɥɦɚɣɞɵ
ȿɋɄȿɊɌɍɉɥɢɬɚɞɚɦɚɣԑɚɬɚɦɚԕ
ɩɿɫɿɪɝɟɧɤɟɡɞɟɛɚԕɵɥɚɩɬԝɪɦɚɭ
ԕɚɭɿɩɬɿɛɨɥɭɵɠԥɧɟԧɪɬɲɵԑɭԑɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ԦɪɬɬɿȿɒԔȺɒȺɇɫɭɦɟɧԧɲɿɪɭɲɿ
ɛɨɥɦɚԙɵɡɨɧɵԙɨɪɧɵɧɚԕԝɪɵɥԑɵɧɵ
ԧɲɿɪɿɩɠɚɥɵɧɞɵɠɚɛɵԙɵɡɦɵɫɚɥɵ
ԕɚԕɩɚԕɩɟɧɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɛɟɣɬɿɧ
ɦɚɬɚɦɟɧ
ȿɋɄȿɊɌɍԦɪɬԕɚɭɩɿɛɚɪɩɿɫɿɪɭ
ɛɟɬɬɟɪɿɧɞɟɡɚɬɬɚɪɞɵɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ
ȿɋɄȿɊɌɍɒɵɧɵɦɟɧɤɟɪɚɦɢɤɚɞɚɧ
ɠɚɫɚɥԑɚɧɛɟɬɲɚɬɵɧɚԑɚɧɛɨɥɫɚɬɨԕ
ɫɨԑɭɦԛɦɤɿɧɞɿɝɿɧɿԙɚɥɞɵɧɚɥɭԛɲɿɧ
ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԧɲɿɪɿԙɿɡ
Ԕԝɪɵɥԑɵɞɚɟɲԕɚɲɚɧɛɭ
ɬɚɡɚɪɬԕɵɲɬɵɧɟɦɟɫɟɲɚԙɫɨɪԑɵɲɬɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɪɬԕɵɬɚɣɦɟɪɦɟɧɧɟɦɟɫɟ
ɛԧɥɟɤԕɚɲɵԕɬɚɧɛɚɫԕɚɪɭɠԛɣɟɫɿɦɟɧ
ɛɚɫԕɚɪɵɥɭԑɚɚɪɧɚɥɦɚԑɚɧ
ȿɋɄȿɊɌɍȿɋɄȿɊɌɍȿɋɄȿɊɌɍ
KZ
48
PL
Instalacja
!
NaleĪy zachowaü niniejszą instrukcjĊ, aby móc z
niej skorzystaü w kaĪdej chwili. W razie sprzedaĪy,
odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, naleĪy siĊ
upewniü, czy instrukcja zostaáa przekazana wraz z nim,
aby nowy wáaĞciciel páyty grzejnej mógá siĊ zapoznaü z
jej dziaáaniem i z wáaĞciwymi ostrzeĪeniami.
! NaleĪy uwaĪnie przeczytaü instrukcjĊ: zawiera ona
waĪne informacje dotyczące instalacji, uĪytkowania i
bezpieczeĔstwa.
Ustawienie
! Elementy opakowania nie sa zabawkami dla dzieci
i nalezy je usunac zgodnie z normami dotyczacymi
selektywnego gromadzenia odpadów (patrz Zalecenia i
srodki ostroznosci ).
! Instalacja powinna zostaü wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami przez wykwali¿ kowany
personel. NiewáaĞciwa instalacja moĪe spowodowaü
szkody w stosunku do osób, zwierząt lub mienia.
Zabudowa
Aby zapewniü prawidáowe dziaáanie urządzenia, mebel
musi posiadaü odpowiednie wáaĞciwoĞci:
blat musi byü wykonany z materiaáu odpornego na
ciepáo, na temperaturĊ okoáo 100°C;
• jeĞli páyta grzejna ma byü zainstalowana na piecu,
musi on posiadaü system cháodzenia z wentylacją
wymuszoną;
• naleĪy unikaü instalowania páyty grzejnej na
zmywarce: w przypadku takiej koniecznoĞci,
umieĞciü pomiĊdzy dwoma urządzeniami szczelny
element oddzielający;
w zaleznosci od plyty grzejnej, jaka ma byc
zainstalowana (patrz rysunki), wewnetrzna czesc
mebla powinna miec nastepujace wymiary:
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
Obieg powietrza
Aby umoĪliwiü wáaĞciwy obieg powietrza i aby uniknąü
przegrzania powierzchni wokóá urządzenia, páyta grzejna
powinna byü umieszczona:
• w odlegáoĞci co najmniej 40 mm od tylnej Ğciany lub;
w taki sposób, aby zachowaü odlegáoĞü minimum
20 mm pomiĊdzy przestrzenią do zabudowy a
znajdującym siĊ pod nią meblem.
• Meble znajdujące siĊ obok, a których wysokoĞü przekracza
wysokoĞü páyty roboczej, powinny zostaü odsuniĊte
przynajmniej na 600 mm od krawĊdzi páyty roboczej.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
SZUFLADY
5 mm
min. 40 mm
PIEKARNK
WENTYLATOROWY
49
PL
Mocowanie
Urządzenie powinno byü zainstalowane na idealnie
páaskim blacie.
Ewentualne odksztaácenia, spowodowane
nieprawidáowym zamocowaniem, mogą byü przyczyną
zmiany wáaĞciwoĞci urządzenia i, w konsekwencji,
wpáywając niekorzystnie na jego pracĊ.
DáugoĞü Ğruby regulacyjnej uchwytów
mocujących
naleĪy ustawiü przed ich zamontowaniem,
na podstawie
gruboĞci blatu:
• gruboĞü 30 mm: Ğruba 17,5 mm;
• gruboĞü 40 mm: Ğruba 7,5 mm.
W celu zamocowania urządzenia naleĪy wykonaü
nastĊpujące czynnoĞci:
1. Przy pomocy krótkich Ğrub bez ába przykrĊciü 4
sprĊĪyny centrujące do otworów umieszczonych w
Ğrodkowej czĊĞci kaĪdego boku páyty;
2. umieĞciü páytĊ grzejną w meblu, wyĞrodkowaü ją i
wywrzeü odpowiedni nacisk na caáy jej obwód, tak aby
páyta dobrze przylegaáa do blatu.
3. w przypadku páyt z pro¿ lami bocznymi: po
zainstalowaniu páyty grzejnej w meblu umieĞciü 4
uchwyty mocujące (kaĪdy ze sworzniem) na dolnym
obwodzie páyty grzejnej i przykrĊciü je d
áugimi Ğrubami z
ábem w taki sposób, aby szkáo przylegaáo do blatu.
! ĝruby sprĊĪyn centrujących muszą pozostaü
dostĊpne.
! Zgodnie z normami bezpieczeĔstwa, po zabudowaniu
urządzenia nie powinien byü moĪliwy kontakt z jego
elementami elektrycznymi.
! Wszystkie czĊĞci, które stanowią zabezpieczenie,
powinny byü zamocowane w taki sposób, aby nie
moĪna byáo ich zdjąü bez uĪycia narzĊdzia.
Podáączenie do sieci elektrycznej
! Podáączenie do sieci elektrycznej páyty grzejnej
oraz ewentualnego pieca do zabudowy powinno
byü wykonane oddzielnie, zarówno ze wzglĊdów
bezpieczeĔstwa elektrycznego, jak i dla uáatwienia
czynnoĞci związanych z wyjmowaniem pieca.
Skrzynka zaciskowa
W dolnej czĊĞci urządzenia znajduje siĊ puszka
umoĪliwiająca podáączenie róĪnych typów zasilania
elektrycznego (rysunek jest przykáadowy i moĪe
przedstawiaü inny model niĪ zakupiony).
Podáączenie jednofazowe
Páyta jest wyposaĪona w kabel
zasilający przygotowany do
podáączenia jednofazowego.
NaleĪy poáączyü przewody
zgodnie z tabelą i z rysunkami
umieszczonymi poniĪej:
Inne typy podáączeĔ
JeĞli instalacja elektryczna posiada jedną z
nastĊpujących cech:
Typowe napiĊcie i czĊstotliwoĞü sieci
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Oddzieliü kable i poáączyü przewody zgodnie z tabelą i
z rysunkami umieszczonymi poniĪej:
JeĞli instalacja elektryczna posiada jedną z
nastĊpujących cech:
Typowe napiĊcie i czĊstotliwoĞü sieci
• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz
naleĪy wykonaü nastĊpujące czynnoĞci:
! Ewentualny kabel znajdujący siĊ w wyposaĪeniu
urządzenia nie nadaje siĊ do tego typu instalacji.
1. Nalezy zastosowac kabel zasilajacy typu H05RR-F
lub o wyzszych wlasciwosciach, posiadajacy
odpowiednie wymiary (przekrój kabla: 25 mm).
2. Przy pomocy srubokretu podwazyc zatrzaski pokrywy
skrzynki zaciskowej i otworzyc ja (patrz rysunek
Skrzynka zaciskowa).
3. OdkrĊciü ĞrubĊ zacisku kabla oraz Ğruby zacisków
odpowiadających danemu typowi podáączenia i
zainstalowaü Ğruby áączące w ksztaácie U zgodnie z
tabelą i z rysunkami znajdującymi siĊ poniĪej:
Typowe napiĊcie i
czĊstotliwoĞü sieci
Kabel elektryczny
Poáączenie
przewodów
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
: Īóáty/zielony; N:
2 przewody
niebieskie razem L:
brązowy razem z
czarn
y
m
Typowe napiĊcie i
czĊstotliwoĞü sieci
Kabel elektryczny Poáączenie przewodów
400V - 2+N ~
50/60 Hz
220-240V 3 ~
50/60Hz
: Īóáty/zielony; N: 2
przewody niebieskie
razem L1: czarny
L2: brązowy
400V - 2+N ~
50/60 Hz
: Īóáty/zielony; N1:
niebieski
N2: niebieski
L1: czarny
L2: brązowy
50
PL
4. UáoĪyü przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami
znajdującymi siĊ poniĪej i wykonaü podáączenie
caákowicie dokrĊcając wszystkie Ğruby zacisków.
5. Zamocowaü kabel zasilający w odpowiednim zacisku
i zamknąü pokrywĊ.
Trójfazowa 400
Podáączenie kabla zasilającego do sieci
W przypadku bezpoĞredniego podáączenia do sieci
pomiĊdzy urządzeniem a siecią, naleĪy zainstalowaü
wyáącznik wielobiegunowy z minimalnym otwarciem
miĊdzy stykami wynoszącym 3 mm.
!
Instalator odpowiada za prawidáowe wykonanie
podáączenia elektrycznego i za zachowanie norm
bezpieczeĔstwa.
Przed podáączeniem urządzenia, naleĪy siĊ upewniü
czy:
gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z
obowiazujacymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymac maksymalne
obciazenie mocy urzadzenia wskazane na tabliczce
znamionowej plyty;
• napiĊcie zasilania odpowiada wartoĞciom podanym
na tabliczce znamionowej;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia.
JeĞli gniazdko nie jest kompatybilne, naleĪy
wymieniü gniazdko lub wtyczkĊ; nie stosowaü
przedáuĪaczy ani rozgaáĊziaczy.
!
Po zainstalowaniu urządzenia kabel elektryczny i
gniazdko prądu powinny byü áatwo dostĊpne.
!
Kabel nie powinien byü pogiĊty ani przygnieciony.
! Kabel elektryczny musi byc okresowo sprawdzany i
wymieniany wylacznie przez autoryzowany personel
techniczny.
! W przypadku nieprzestrzegania tych zasad,
producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoœci.
Typowe napiĊcie
i czĊstotliwoĞü
sieci
Poáączenia elektryczne
Skrzynka
zaciskowa
400V 3-N ~
50/60 Hz
Trójfazowa 400
Opis urzadzenia
C
A
A
B
A
E
D
A
A
C
D
G
F
E
E
E
Wáączenie páyty ze szklanej ceramiki
Strefy do tradycjonalnego gotowania
Tradycjonalne elementy (A) záoĪone są z okrĊĪnych
oporników i stają siĊ czerwone juĪ po kilku dziesiątkach
sekund po ich wáączeniu.
KaĪde pole grzejne posiada pokrĊtáo (D) do wyboru jednej z
12 moĪliwych temperatur, od wartoĞci minimalnej oznaczonej
jako 1 do maksymalnej, oznaczonej jako 12.
Rozszerzalne pola grzejne*
Pola rozszerzalne (B i F) rozpoznawalne są tym, Īe posiadają
podwójną przestrzeĔ rozgrzewającą siĊ. MoĪna wáączyü tylko
pole podstawowe lub obydwa.
Rozszerzalne koáa grzejne*
PokrĊtáo (D) sáuĪy do wyboru jednej mocy, a dostĊpne są
dwie, i kaĪda moĪe byü ustawiona na poziomie od minimum
1 do maksimum 12:
• krĊcąc pokrĊtáem w kierunku zegarowym od 1 do 12
ustawia siĊ poziom coraz niĪszy.
* Znajduje siĊ tylko w niektórych modelach.
51
PL
Opis urzadzenia
• PrzekrĊcaj
ąc pokrĊtáem do koĔca (
), odczuwalny poprzez
lekki zaskok, ustawia siĊ moc maksymalną, którą moĪna
nastawiü równieĪ w granicach od 12 do 1 krĊcąc pokrĊtáem
w kierunku przeciwzegarowym. Aby przywróciü wartoĞü
minimalną mocy naleĪy ustawiü pokrĊtáo w pozycjĊ 0.
W wypadku pól z podwójną powierzchnią grzejną pierwsza
czĊĞü skali sáuĪy do wáączenia mniejszego pola (wewnĊtrzne).
Aby wáączyü obydwa pola (wewnĊtrzna i zewnĊtrzna)
naleĪy ustawiü pokrĊtáo na koĔcu skali (
) i wybraü jeden z
dostĊpnym poziomów mocy od 12 do 1.
Rozszerzalne owalne pola grzejne*
• PokrĊtáem (D) ustawiü Īądaną moc na wartoĞci minimalnej
1 na jedną do maksymalnie 12;
• Ustawiü pokrĊtáo (G) na symbolach:
a.
aby uĪywaü pole grzejne wewnĊtrzne najmniejsze.
b.
aby uĪywaüáko grzejne.
c.
aby uĪywaü caáe owalne pole grzejne.
Zalecane moce do poszczególnych rodzajów pieczenia:
Kontrolka pracy (C)
ĝwieci siĊ jeĞli wáączone zostaáo jedno z pól grzejnych.
Kontrolka páyt ciepáych po wyáączeniu (E)
Wskazuje, Īe jedna lub wiĊcej pól grzejnych mają temperaturĊ
powyĪej 6060°C nawet po wyáączeniu stref gotowania.
Niektóre typy zaopatrzone są 4 kontrolki ciepáa, jedna na
kaĪdą strefĊ gotowania.
* Znajduje siĊ tylko w niektórych modelach.
Poz. Páyta grzejna
0 Wyáączona
1 Rozpuszczanie masáa, czekolady
2
3
Podgrzewanie páynów
4
5
Do kremów i sosów
6
7
Gotowanie w temperaturze wrzenia
8
9
Pieczenie
10
11
Do duĪych kawaáków miĊsa
12 SmaĪenie
X
W
Y
Z
X
W
Y
W
Z
X
Y
W
X
Y
SchematsterowaniapolamigrzejnymiSchematsterowaniapolamigrzejnymiSchematsterowaniapolamigrzejnymi
52
PL
Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci
! Urządzenie zostaáo zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miĊdzynarodowymi normami bezpieczeĔstwa.
PoniĪsze ostrzeĪenia dotyczą zasad bezpieczeĔstwa i naleĪy
je uwaĪnie przeczytaü.
Praktyczne porady dotyczące uĪytkowania
urządzenia
Ponadto, aby uzyskaü jak najlepsze wyniki uĪytkowania páyty
grzejnej:
• Stosowaü garnki z páaskim dnem i znacznej gruboĞci, aby
mieü pewnoĞü, Īe dokáadnie przylegają do pola grzejnego.
• Stosowaü garnki o Ğrednicy wystarczającej do caákowitego
przykrycia pola grzejnego, tak aby zapewniü wykorzystanie
caáego ciepáa;
• Upewniü siĊ czy dno garnka jest zawsze dokáadnie
osuszone i czyste, aby zagwarantowaü dokáadne
przyleganie i dáugotrwaáoĞü uĪytkowania zarówno pól
grzejnych, jak i garnków.
• Unikaü stosowania tych samych garnków co uĪywane
na palnikach gazowych: skupienie ciepáa w przypadku
palników gazowych moĪe odksztaáciü dno garnka, przez co
nie bĊdzie on dokáadnie przylegaü;
Niniejsze urządzenie jest zgodne z nastĊpującymi
dyrektywami unijnymi:
-2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z
pózniejszymi zmianami
- 2004/108/EWG z 15/12/04 (KompatybilnoĞü
elektromagnetyczna) wraz z póĨniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z póĨniejszymi zmianami.
Ogólne zasady bezpieczeĔstwa
! Sprawdzaü, czy wlot powietrza poprzez kratkĊ wentylatora
nigdy nie jest zatkany. Zabudowana páyta grzejna wymaga
dobrego obiegu powietrza dla zapewnienia cháodzenia
elementów elektronicznych.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do uĪytku
domowego.
• Nie naleĪy instalowaü urządzenia na zewnątrz, nawet
w zadaszonym miejscu, poniewaĪ wystawienie go na
dziaáanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
Nie dotykac urzadzenia stojac przy nim boso lub majac
mokre albo wilgotne rece badz stopy.
• Urządzenie sáuĪy do gotowania potraw i powinno byü
uĪywane jedynie przez osoby dorosáe, zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie uĪywaü
páyty w funkcji póáki lub deski do krojenia.
Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia, moze
jednak ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie peknieciu), jesli
zostanie uderzona ostrym przedmiotem, np. jakims narzedziem.
W takim przypadku nalezy natychmiast odlaczyc urzadzenie od
zasilania elektrycznego i wezwac Serwis Techniczny.
• NaleĪy uwaĪaü, aby przewody zasilające pozostaáe domowe
urządzenia elektryczne nie stykaáy siĊ z rozgrzanymi elementami
páyty grzejnej.
Nie nalezy zapominac, ze temperatura pól grzejnych pozostaje
wysoka przez co najmniej trzydziesci minut po ich wylaczeniu.
Cieplo szczatkowe jest równiez sygnalizowane przez odpowiedni
wskaznik (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
• Utrzymywaü w odpowiedniej odlegáoĞci od páyty grzejnej kaĪdy
przedmiot, który moĪe siĊ stopi
ü, np. przedmioty plastikowe,
aluminiowe lub produkty z duĪą zawartoĞcią cukru. Szczególnie
uwaĪaü na wszelkie opakowania i taĞmy plastikowe lub
aluminiowe: ich pozostawienie na jeszcze gorących lub ciepáych
powierzchniach moĪe spowodowaü powaĪne uszkodzenie páyty.
• NaleĪy siĊ upewniaü, czy uchwyty garnków są zawsze zwrócone
w kierunku wewnĊtrznej czĊĞci páyty grzejnej, aby uniknąü ich
przypadkowego potrącenia.
• Nie wyciągaü wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - naleĪy
trzymaü za wtyczkĊ.
• Nie czyĞciü urządzenia ani nie wykonywaü czynnoĞci
konserwacyjnych bez uprzedniego odáączenia wtyczki od sieci
elektrycznej.
Nie jest przewidziane, aby urządzenie byáo uĪywane przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych moĪliwoĞciach ¿ zycznych lub
umysáowych, przez osoby bez doĞwiadczenia lub bez znajomo
Ğci
urządzenia, chyba Īe pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeĔstwo, jak równieĪ przez osoby, które nie zostaáy
zapoznane ze wstĊpnymi instrukcjami dotyczącymi uĪytkowania
urządzenia.
• Nie dopuĞciü aby dzieci bawiáy siĊ urządzeniem.
JeĞli są, nie patrzeü dáugo na gorące pole alogenowe.
Utylizacja
Utylizacja opakowania: naleĪy stosowaü siĊ do lokalnych
przepisów, dziĊki temu opakowania bĊdą mogáy zostaü poddane
reutylizacji.
Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zuĪytego sprzĊtu
elektrycznego oraz elektronicznego (RAEE) przewiduje, Īe
domowe urządzenia elektryczne nie mogą podlegaü zwykáemu
cyklowi utylizacji staáych odpadów miejskich. ZuĪyte urządzenia
powinny byü zbierane oddzielnie w celu zoptymalizowania
stopnia odzysku i recyklingu materiaáów, które zawierają, oraz
aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i Ğrodowiska.
Symbol przekreĞlonego kosza umieszczony na wszystkich
produktach przypomina o obowiązku selektywnego gromadzenia
tych odpadów.
W celu uzyskania bliĪszych informacji dotyczących prawidáowego
záomowania sprzĊtu domowego, uĪytkownicy mogą siĊ
zwróciü do wáaĞciwych sáuĪb miejskich lub do skupujących go
sprzedawców.
53
PL
Konserwacja i utrzymanie
Odáączenie prądu elektrycznego
Przed kaĪdą czynnoĞcią naleĪy odáączyü urządzenie od sieci
zasilania elektrycznego.
Mycie urządzenia
! Unikaü stosowania Ğrodków czyszczących o wáaĞciwoĞciach
Ğciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do
barbecue i piecyków, odplamiacze i Ğrodki przeciwrdzewne,
detergenty w proszku oraz gąbki z powierzchnią Ğcierającą:
mogą one w sposób nieodwracalny zarysowaü powierzchniĊ.
! Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie nalezy uzywac
oczyszczaczy parowych lub wysokocisnieniowych.
W ramach zwykáej konserwacji wystarczy przemywaü
páytĊ wilgotną gąbką i osuszaü ją papierowym rĊcznikiem
kuchennym.
• JeĞli páyta jest szczególnie silnie zabrudzona, wyczyĞciü
ją przy pomocy odpowiedniego produktu do czyszczenia
powierzchni szklano-ceramicznych, spáukaü i osuszyü.
W celu eliminacji najtrudniejszych do usuniĊcia
zanieczyszczeĔ posáugiwaü siĊ odpowiednią skrobaczką.
Usuwaü zanieczyszczenia zaraz jak tylko jest to moĪliwe,
nie czekając aĪ urządzenie ostygnie, tak aby resztki
ĪywnoĞci nie stwardniaáy. Znakomite wyniki moĪna
uzyskaü stosując gąbkĊ drucianą ze stali nierdzewnej
- specjalną do szklano-ceramicznych páyt grzejnych -
nasączoną
wod
ą i mydáem.
• JeĞli na páycie grzejnej stopią siĊ przypadkowo przedmioty
lub materiaáy, takie jak plastik albo cukier, naleĪy je usunąü
przy pomocy skrobaczki, dopóki powierzchnia jest jeszcze
ciepáa.
Po oczyszczeniu páyta moĪe zostaü pokryta odpowiednim
produktem do konserwacji i ochrony: jego niewidoczna
warstwa chroni powierzchniĊ w przypadku wykipienia
potraw podczas gotowania. Zaleca siĊ wykonywanie tych
czynnoĞci, gdy urządzenie jest letnie lub zimne.
• NaleĪy pamiĊtaü, aby zawsze spáukaü páytĊ czystą wodą i
dokáadnie ją osuszyü: resztki produktów mogáyby bowiem
przykleiü siĊ do jej powierzchni podczas nastĊpnego
gotowania.
Rama ze stali nierdzewnej (tylko w modelach z ramka)
Na stali nierdzewnej moga powstac plamy w przypadku
pozostawienia na jej powierzchni przez dluzszy czas bardzo
twardej wody lub w przypadku stosowania srodków czystosci
zawierajacych fosfor.
Zaleca siĊ ob¿ cie spáukaü i dokáadnie osuszyü páytĊ
po
umyciu. W przypadku rozlania wody, naleĪy ją
jak najszybciej
dokáadnie wytrzeü.
! Niektóre páyty grzejne mają ramkĊ aluminiową, która jest
podobna do ramki ze stali nierdzewnej. Nie naleĪy stosowaü
produktów do mycia i odtáuszczania innych niĪ przeznaczone
do aluminium.
DemontaĪ páyty
W razie koniecznoĞci zdemontowania páyty grzejnej:
1. odkrĊciü Ğruby przy pomocy których sprĊĪyny centrujące są
przymocowane do boków páyty;
2. poluzowaü Ğruby uchwytów mocujących w rogach;
3. wyjąü páytĊ grzejną z mebla.
! Odradza siĊ ingerencjĊ w wewnĊtrzne mechanizmy
urządzenia z zamiarem dokonania naprawy. W przypadku
awarii skontaktowaü siĊ z Serwisem.
Opis techniczny modeli
W tych tabelach podane są, kolejno dla kaĪdego modelu, wartoĞü pocháanianej energii, typ elementu grzejnego oraz
Ğrednica kaĪdego pola grzejnego.
Legenda:
H = hilight pojedyncze
HD = hilight podwójne
HO = hilight owalne
A = halogenowe pojedyncze
Páyty grzejne
KEM 645 D C
KEM 645 D X
KEM 646 D C
Pola grzejne Moc (w W)
ĝ
rednica (w mm) Moc (w W)
ĝ
rednica (w mm)
Tylne lewe
A 2500 210 A 2500 210
Tylne prawe
H 1400 160 H 1400 160
Przednie lewe
H 1200 145 A 1200 145
Przednie prawe
HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120
Moc caákowita
6800 6800
Páyty grzejne
KRM 640 C
KRM 640 X
KRM 641 D X
Pola grzejne Moc (w W)
ĝ
rednica (w mm) Moc (w W)
ĝ
rednica (w mm)
Tylne lewe
H 2300 210 HD 2200/1000 210/140
Tylne prawe
H 1400 160 H 1400 160
Przednie lewe
H 1200 145 H 1200 145
Przednie prawe
H 1800 180 H 1800 180
Moc caákowita
6700 6600
Páyty grzejne
KRM 630 C
Pola grzejne Moc (w W)
ĝ
rednica (w mm)
Tylne lewe
H 2500 210
Tylne prawe
H 1400 160
Przednie
ĝ
rodkowe
HO 2400/1600/600 170x260
Moc caákowita
6300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Whirlpool KEM 646 DC instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla